Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

rusa

  • 1 русский

    ру́сский
    1. прил. rusa;
    \русский язы́к rusa lingvo;
    говори́ть по-ру́сски paroli la rusan lingvon, paroli ruse;
    2. сущ. ruso.
    * * *
    1) прил. ruso

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    специали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo m

    ру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa

    2) м. ruso m
    ••

    ру́сское ма́сло — mantequilla hervida

    ру́сская печь — estufa rusa

    говори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano

    * * *
    1) прил. ruso

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    специали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo m

    ру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa

    2) м. ruso m
    ••

    ру́сское ма́сло — mantequilla hervida

    ру́сская печь — estufa rusa

    говори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano

    * * *
    adj
    gener. белорусский, ruso, ruso (ñó¡.)

    Diccionario universal ruso-español > русский

  • 2 былина

    были́на
    antikva rusa epopeo, rusa sagao, "bilino".
    * * *
    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > былина

  • 3 русская

    I ж.
    rusa f
    II ж.
    ( пляска) danza rusa
    * * *
    n
    gener. (пляска) danza rusa, rusa

    Diccionario universal ruso-español > русская

  • 4 аршин

    м. (род. п. мн. арши́н)
    arshín m (antigua medida rusa ≈ 0,71 m)
    ••

    ме́рить на свой арши́н — medir por el mismo rasero

    сло́вно (бу́дто) арши́н проглоти́л — parece que se ha tragado (como si se hubiera tragado) el palo de una escoba, es más tieso (más derecho) que un huso

    * * *
    м. (род. п. мн. арши́н)
    arshín m (antigua medida rusa ≈ 0,71 m)
    ••

    ме́рить на свой арши́н — medir por el mismo rasero

    сло́вно (бу́дто) арши́н проглоти́л — parece que se ha tragado (como si se hubiera tragado) el palo de una escoba, es más tieso (más derecho) que un huso

    * * *
    n
    gener. arshìn (antigua medida rusa 0,71 m.; Ð. ìñ. àðøèñ)

    Diccionario universal ruso-español > аршин

  • 5 белоруска

    ж.
    bielorrusa f, rusa blanca
    * * *
    ж.
    bielorrusa f, rusa blanca
    * * *
    n
    gener. bielorrusa, rusa blanca

    Diccionario universal ruso-español > белоруска

  • 6 богатырь

    богаты́рь
    1. (эпический) heroo;
    2. (силач) fortegulo, atleto.
    * * *
    м.
    2) перен. atleta m, hércules m, paladín m
    * * *
    м.
    2) перен. atleta m, hércules m, paladín m
    * * *
    n
    2) liter. atleta, hércules, paladìn, caballero

    Diccionario universal ruso-español > богатырь

  • 7 борщ

    борщ
    barĉo.
    * * *
    м.
    borshch m (sopa rusa con remolacha, col y otras verduras)
    * * *
    м.
    borshch m (sopa rusa con remolacha, col y otras verduras)
    * * *
    n
    gener. borshch (sopa rusa con remolacha, col y otras verduras)

    Diccionario universal ruso-español > борщ

  • 8 верста

    верст||а́
    уст. versto;
    ♦ за \верстау́ de malproksime.
    * * *
    ж. (мн. вёрсты, вин. п. версту́ и вёрсту)
    verstá f (antigua medida rusa ≈ 1,06 km)
    ••

    за́ версту разг. — muy lejos, de (desde) muy lejos

    коло́менская верста́ шутл. — palo de telégrafo, caña de pescar, más alto que una cucaña

    ме́рить вёрсты — tragarse las leguas, ser un tragaleguas

    * * *
    ж. (мн. вёрсты, вин. п. версту́ и вёрсту)
    verstá f (antigua medida rusa ≈ 1,06 km)
    ••

    за́ версту разг. — muy lejos, de (desde) muy lejos

    коло́менская верста́ шутл. — palo de telégrafo, caña de pescar, más alto que una cucaña

    ме́рить вёрсты — tragarse las leguas, ser un tragaleguas

    * * *
    n
    gener. verstá (antigua medida rusa 1,06 km.)

    Diccionario universal ruso-español > верста

  • 9 вершок

    м.
    vershok m (antigua medida rusa ≈ 4,4 cm)
    * * *
    м.
    vershok m (antigua medida rusa ≈ 4,4 cm)
    * * *
    n
    gener. vershok (antigua medida rusa ? 4,4 cm.)

    Diccionario universal ruso-español > вершок

  • 10 винегрет

    винегре́т
    legomaĵo, salato, legoma konglomerato.
    * * *
    м.
    2) перен. разг. ensalada f, mezcolanza f, revoltijo m
    * * *
    м.
    2) перен. разг. ensalada f, mezcolanza f, revoltijo m
    * * *
    n
    1) gener. ensalada, vinegret (tipo de ensaladilla rusa con remolacha), salpicón
    2) liter. mezcolanza, revoltijo

    Diccionario universal ruso-español > винегрет

  • 11 десятина

    ж.
    1) (мера земли́) desiatina f (antigua medida rusa de superficie 1,09 ha)
    2) ист. ( налог) diezmo m
    * * *
    ж.
    1) (мера земли́) desiatina f (antigua medida rusa de superficie 1,09 ha)
    2) ист. ( налог) diezmo m
    * * *
    n
    1) gener. (ìåðà çåìëè) desiatina (antigua medida rusa de superficie 1,09 ha), diezmo

    Diccionario universal ruso-español > десятина

  • 12 квас

    квас
    kvaso.
    * * *
    м.

    хле́бный квас — kvas de pan

    ••

    перебива́ться с хле́ба на квас — estar a pan y agua, pasarse los días a pan y cebolla

    * * *
    м.

    хле́бный квас — kvas de pan

    ••

    перебива́ться с хле́ба на квас — estar a pan y agua, pasarse los días a pan y cebolla

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > квас

  • 13 метелица

    ж.
    1) см. метель
    2) ( народный танец) metiélitsa f (danza rusa, ucraniana, bielorrusa cuyos movimientos recuerdan la ventisca por su velocidad)
    * * *
    ж.
    1) см. метель
    2) ( народный танец) metiélitsa f (danza rusa, ucraniana, bielorrusa cuyos movimientos recuerdan la ventisca por su velocidad)
    * * *
    n
    gener. (ñàðîäñúì áàñåö) metiélitsa (danza rusa, ucraniana, bielorrusa cuyos movimientos recuerdan la ventisca por su velocidad)

    Diccionario universal ruso-español > метелица

  • 14 пуд

    м.
    pud m (medida antigua rusa de peso = 16,3 kg)
    * * *
    м.
    pud m (medida antigua rusa de peso = 16,3 kg)
    * * *
    n
    gener. pud (medida antigua rusa de peso = 16,3 kg)

    Diccionario universal ruso-español > пуд

  • 15 частушка

    Diccionario universal ruso-español > частушка

  • 16 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

  • 17 акмеизм

    м.
    acmeísmo m (corriente en la literatura rusa - principalmente en la poesía a comienzos del siglo XX)
    * * *
    n
    gener. acmeìsmo (corriente en la literatura rusa - principalmente en la poesìa a comienzos del siglo XX)

    Diccionario universal ruso-español > акмеизм

  • 18 алтын

    м. (род. п. мн. алты́н)
    ••

    не́ было ни гроша́, да вдруг алты́н посл.andar descalzo y de repente ponerse las botas

    * * *
    interj.
    gener. altìn (moneda antigua rusa equivalente a tres kopecks; Ð. ìñ. àëáúñ)

    Diccionario universal ruso-español > алтын

  • 19 былинный

    прил.
    de bilina(s), de canción épica rusa
    * * *
    adj
    gener. de bilina, de bilinas, de canción épica rusa

    Diccionario universal ruso-español > былинный

  • 20 золотник

    золотни́к
    тех. ŝibro, (distribua) glitvalvo.
    * * *
    I м.
    zolotnik m (antigua medida rusa = 4,25 gr)
    ••

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м. тех.
    * * *
    n
    1) gener. caja de distribución (паровой машины), corredera, zolotnik (antigua medida rusa = 4,25 gr.)
    2) eng. distribuidor, distributor, (воздухораспределительный) embolo de vàlvula, válvula de distribución, concha, repartidor, vàlvula

    Diccionario universal ruso-español > золотник

См. также в других словарях:

  • rusa — rusa …   Dictionnaire des rimes

  • Rusa — Rusa …   Wikipédia en Français

  • Rusa — bezeichnet: mehrere urartäische Könige: Rusa I. (734–714 v. Chr.) Rusa II. (685–655 v. Chr.) Rusa III. (655–640 v. Chr.) Rusa (Sohn des Erimena), manchmal als Rusa III. bezeichnet Rusa Rusaḫi, Rusa IV. eine russische Stadt, siehe Rusa (Stadt)… …   Deutsch Wikipedia

  • Rusa I. — Rusa I. (Regierungszeit 735 v. Chr. bis ca. 714 v. Chr.) war ein König des urartäischen Reiches. Er folgte seinem Vater Sarduri II.. Inhaltsverzeichnis 1 Herrschaft 2 Bauten 3 Inschriften 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Rusa I — Rusa Ier L Urartu sous le règne du roi Rusa Ier. Rusa Ier ou Rousa …   Wikipédia en Français

  • Rusa'h — is a fictional character from the Saga of Seven Suns series of novels by Kevin J. Anderson.BiographyThe third born son of Mage Imperator Cyroc h, and therefore the assigned designate for the world of Hyrillka. Hyrillka being a pleasure world… …   Wikipedia

  • Rusa IV — ou Rousa IV est roi de l Urartu de 590 à 585. Il est le fils et successeur de Rusa III. Dernier roi de l Urartu, il voit son royaume affaibli par les Mèdes et les Scythes et finalement complétement détruit par les armées Medes de Cyaxare en 585 …   Wikipédia en Français

  • Rusa II — Saltar a navegación, búsqueda Rusa II rey de Urartu Reinado 678 a. C. 640 a. C. Predecesor Argishti II Sucesor Sardur III Rusa II fue un rey de …   Wikipedia Español

  • Rusa I — (ruled 735 713 BC) was the king of Urartu. He succeeded his father, the great Sarduri II. Reign Before Rusa I, his father Sarduri II the Great had already expanded the kingdom as far as Nineveh and had annexed various Assyrian and Anatolian… …   Wikipedia

  • Rusa I — Saltar a navegación, búsqueda Rusa I rey de Urartu Reinado 730 a. C. 714 a. C. Predecesor Sardur II Sucesor Argishti II Rusa I fue un rey de …   Wikipedia Español

  • rusă — rúsă (limba) s. f., g. d. art. rúsei Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  RÚSĂ f. mai ales art. Limba vorbită de ruşi. [G. D. rusei] /< rus. rus Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»