-
1 русский
ру́сский1. прил. rusa;\русский язы́к rusa lingvo;говори́ть по-ру́сски paroli la rusan lingvon, paroli ruse;2. сущ. ruso.* * *1) прил. rusoру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
специали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo m
ру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa
2) м. ruso m••ру́сское ма́сло — mantequilla hervida
ру́сская печь — estufa rusa
говори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano
* * *1) прил. rusoру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
специали́ст по ру́сским дела́м — rusólogo m
ру́сские посло́вицы и погово́рки — refranes y proverbios rusos, paremia rusa
2) м. ruso m••ру́сское ма́сло — mantequilla hervida
ру́сская печь — estufa rusa
говори́ть ру́сским языко́м — hablar cristiano
* * *adjgener. белорусский, ruso, ruso (ñó¡.) -
2 былина
были́наantikva rusa epopeo, rusa sagao, "bilino".* * *ж.bilina f ( canción épica rusa)* * *ж.bilina f ( canción épica rusa)* * *ngener. bilina (canción épica rusa) -
3 русская
-
4 аршин
м. (род. п. мн. арши́н)arshín m (antigua medida rusa ≈ 0,71 m)••ме́рить на свой арши́н — medir por el mismo rasero
сло́вно (бу́дто) арши́н проглоти́л — parece que se ha tragado (como si se hubiera tragado) el palo de una escoba, es más tieso (más derecho) que un huso
* * *м. (род. п. мн. арши́н)arshín m (antigua medida rusa ≈ 0,71 m)••ме́рить на свой арши́н — medir por el mismo rasero
сло́вно (бу́дто) арши́н проглоти́л — parece que se ha tragado (como si se hubiera tragado) el palo de una escoba, es más tieso (más derecho) que un huso
* * *ngener. arshìn (antigua medida rusa 0,71 m.; Ð. ìñ. àðøèñ) -
5 белоруска
ж.bielorrusa f, rusa blanca* * *ж.bielorrusa f, rusa blanca* * *ngener. bielorrusa, rusa blanca -
6 богатырь
богаты́рь1. (эпический) heroo;2. (силач) fortegulo, atleto.* * *м.1) bogatir m ( héroe de la épica rusa)2) перен. atleta m, hércules m, paladín m* * *м.1) bogatir m ( héroe de la épica rusa)2) перен. atleta m, hércules m, paladín m* * *n1) gener. bogatir (héroe de la épica rusa)2) liter. atleta, hércules, paladìn, caballero -
7 борщ
-
8 верста
верст||а́уст. versto;♦ за \верстау́ de malproksime.* * *ж. (мн. вёрсты, вин. п. версту́ и вёрсту)verstá f (antigua medida rusa ≈ 1,06 km)••за́ версту разг. — muy lejos, de (desde) muy lejos
коло́менская верста́ шутл. — palo de telégrafo, caña de pescar, más alto que una cucaña
ме́рить вёрсты — tragarse las leguas, ser un tragaleguas
* * *ж. (мн. вёрсты, вин. п. версту́ и вёрсту)verstá f (antigua medida rusa ≈ 1,06 km)••за́ версту разг. — muy lejos, de (desde) muy lejos
коло́менская верста́ шутл. — palo de telégrafo, caña de pescar, más alto que una cucaña
ме́рить вёрсты — tragarse las leguas, ser un tragaleguas
* * *ngener. verstá (antigua medida rusa 1,06 km.) -
9 вершок
-
10 винегрет
винегре́тlegomaĵo, salato, legoma konglomerato.* * *м.2) перен. разг. ensalada f, mezcolanza f, revoltijo m* * *м.2) перен. разг. ensalada f, mezcolanza f, revoltijo m* * *n1) gener. ensalada, vinegret (tipo de ensaladilla rusa con remolacha), salpicón2) liter. mezcolanza, revoltijo -
11 десятина
ж.1) (мера земли́) desiatina f (antigua medida rusa de superficie 1,09 ha)2) ист. ( налог) diezmo m* * *ж.1) (мера земли́) desiatina f (antigua medida rusa de superficie 1,09 ha)2) ист. ( налог) diezmo m* * *n1) gener. (ìåðà çåìëè) desiatina (antigua medida rusa de superficie 1,09 ha), diezmo2) hist. (ñàëîã) diezmo -
12 квас
квасkvaso.* * *м.хле́бный квас — kvas de pan
••перебива́ться с хле́ба на квас — estar a pan y agua, pasarse los días a pan y cebolla
* * *м.хле́бный квас — kvas de pan
••перебива́ться с хле́ба на квас — estar a pan y agua, pasarse los días a pan y cebolla
* * *ngener. kvas (bebida rusa fermentada) -
13 метелица
ж.1) см. метель2) ( народный танец) metiélitsa f (danza rusa, ucraniana, bielorrusa cuyos movimientos recuerdan la ventisca por su velocidad)* * *ж.1) см. метель2) ( народный танец) metiélitsa f (danza rusa, ucraniana, bielorrusa cuyos movimientos recuerdan la ventisca por su velocidad)* * *ngener. (ñàðîäñúì áàñåö) metiélitsa (danza rusa, ucraniana, bielorrusa cuyos movimientos recuerdan la ventisca por su velocidad) -
14 пуд
-
15 частушка
часту́шкаpopulara strofeto (или kanzoneto).* * *ж.* * *ж.* * *n -
16 язык
язы́к1. анат. lango;2. (средство общения) lingvo;ру́сский \язык rusa lingvo;родно́й \язык gepatra lingvo;но́вые \языки modernaj lingvoj;мёртвый язы́к mortinta lingvo;вспомога́тельный \язык helpa lingvo;литерату́рный \язык literatura lingvo;разгово́рный \язык parollingvo;иностра́нный \язык fremda lingvo;владе́ть \языко́м posedi lingvon;♦ злой \язык tranĉa lango;найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;paroli la saman lingvon;держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *n1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje2) colloq. sinhueso3) obs. sermón4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua) -
17 акмеизм
-
18 алтын
м. (род. п. мн. алты́н)••не́ было ни гроша́, да вдруг алты́н посл. — andar descalzo y de repente ponerse las botas
* * *interj.gener. altìn (moneda antigua rusa equivalente a tres kopecks; Ð. ìñ. àëáúñ) -
19 былинный
прил.de bilina(s), de canción épica rusa* * *adjgener. de bilina, de bilinas, de canción épica rusa -
20 золотник
золотни́ктех. ŝibro, (distribua) glitvalvo.* * *I м.zolotnik m (antigua medida rusa = 4,25 gr)••II м. тех.мал золотни́к, да до́рог погов. — la buena esencia en frascos pequeños se guarda
* * *n1) gener. caja de distribución (паровой машины), corredera, zolotnik (antigua medida rusa = 4,25 gr.)2) eng. distribuidor, distributor, (воздухораспределительный) embolo de vàlvula, válvula de distribución, concha, repartidor, vàlvula
См. также в других словарях:
rusa — rusa … Dictionnaire des rimes
Rusa — Rusa … Wikipédia en Français
Rusa — bezeichnet: mehrere urartäische Könige: Rusa I. (734–714 v. Chr.) Rusa II. (685–655 v. Chr.) Rusa III. (655–640 v. Chr.) Rusa (Sohn des Erimena), manchmal als Rusa III. bezeichnet Rusa Rusaḫi, Rusa IV. eine russische Stadt, siehe Rusa (Stadt)… … Deutsch Wikipedia
Rusa I. — Rusa I. (Regierungszeit 735 v. Chr. bis ca. 714 v. Chr.) war ein König des urartäischen Reiches. Er folgte seinem Vater Sarduri II.. Inhaltsverzeichnis 1 Herrschaft 2 Bauten 3 Inschriften 4 … Deutsch Wikipedia
Rusa I — Rusa Ier L Urartu sous le règne du roi Rusa Ier. Rusa Ier ou Rousa … Wikipédia en Français
Rusa'h — is a fictional character from the Saga of Seven Suns series of novels by Kevin J. Anderson.BiographyThe third born son of Mage Imperator Cyroc h, and therefore the assigned designate for the world of Hyrillka. Hyrillka being a pleasure world… … Wikipedia
Rusa IV — ou Rousa IV est roi de l Urartu de 590 à 585. Il est le fils et successeur de Rusa III. Dernier roi de l Urartu, il voit son royaume affaibli par les Mèdes et les Scythes et finalement complétement détruit par les armées Medes de Cyaxare en 585 … Wikipédia en Français
Rusa II — Saltar a navegación, búsqueda Rusa II rey de Urartu Reinado 678 a. C. 640 a. C. Predecesor Argishti II Sucesor Sardur III Rusa II fue un rey de … Wikipedia Español
Rusa I — (ruled 735 713 BC) was the king of Urartu. He succeeded his father, the great Sarduri II. Reign Before Rusa I, his father Sarduri II the Great had already expanded the kingdom as far as Nineveh and had annexed various Assyrian and Anatolian… … Wikipedia
Rusa I — Saltar a navegación, búsqueda Rusa I rey de Urartu Reinado 730 a. C. 714 a. C. Predecesor Sardur II Sucesor Argishti II Rusa I fue un rey de … Wikipedia Español
rusă — rúsă (limba) s. f., g. d. art. rúsei Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic RÚSĂ f. mai ales art. Limba vorbită de ruşi. [G. D. rusei] /< rus. rus Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX … Dicționar Român