-
1 rubacchiare
rubacchiare v.tr. to pilfer.* * *[rubak'kjare]verbo transitivo colloq. to pilfer* * *rubacchiare/rubak'kjare/ [1]colloq. to pilfer. -
2 rubacchiare
-
3 rubacchiare
-
4 rubacchiare
-
5 rubacchiare
vtпо(д)воровывать, тянуть понемножку; заниматься мелким воровством -
6 rubacchiare
io rubacchio, tu ribacchi* * *гл.общ. воровать, заниматься мелким воровством, тянуть понемножку -
7 rubacchiare vt
[rubak'kjare] -
8 rubacchiare
vt [rubak'kjare] -
9 rubacchiare
v.t.подворовывать; заниматься мелким воровством -
10 pilfer
['pɪlfə(r)] 1.verbo transitivo rubacchiare2.verbo intransitivo rubacchiare, fare piccoli furti* * *['pilfə](to steal (small things): He pilfered enough pieces of wood from the factory to make a chair.) rubacchiare- pilferer* * *['pɪlfə(r)] 1.verbo transitivo rubacchiare2.verbo intransitivo rubacchiare, fare piccoli furti -
11 таскать
1) ( тащить) portare, trascinare••2) ( водить) portare, condurre3) ( воровать) rubacchiare4) ( носить - одежду) portare5) ( трепать) tirare* * *несов. В2) прост. ( поднимать на поверхность) alzare vt, portare in alto; tirare suтаска́ть воду из колодца — tirare / portare su l'acqua dal pozzo
3) разг. ( красть) rubacchiare vt4) прост. ( об одежде) portare vt, portare addossoтаска́ет каждый день эти сапоги — non si toglie mai gli stivali
5) ( дёргать до боли)таска́ть за волосы — tirare per i capelli
6) ( водить с собой) portarsi dietro qd••таска́ть для кого-л. каштаны из огня — cavare le castagne con lo zampino del gatto
еле / едва / насилу ноги таска́ть — trascinarsi appena / a stento
* * *v1) gener. furfare2) liter. rimorchiare (çà ñîáîì; si rimorchia sempre dietro la figlia) -
12 filch
[fɪltʃ]verbo transitivo colloq. rubare, rubacchiare ( from a)* * *[fil ](to steal something, especially of little value: Who has filched my pen?) rubare* * *[fɪltʃ]verbo transitivo colloq. rubare, rubacchiare ( from a) -
13 поворовывать
несов. В разг.rubacchiare vi (a) -
14 таскать
несов. В1) portare vt ( нести); trascinare vt, tirare vt ( волочить)2) прост. ( поднимать на поверхность) alzare vt, portare in alto; tirare suтаскать воду из колодца — tirare / portare su l'acqua dal pozzo3) разг. ( красть) rubacchiare vt4) прост. ( об одежде) portare vt, portare addosso5) ( дергать до боли)6) ( водить с собой) portarsi dietro qd••еле / едва / насилу ноги таскать — trascinarsi appena / a stento -
15 воровать
rubare, fare man bassa* * *несов. Вrubare vt; commettere furto; svaligiare vt ( обворовать квартиру); borseggiare vt ( из карманов)* * *v1) gener. raspare, andare a far polli, furfare, giocarsi di mano, ladroneggiare, rubacchiare, rubare2) obs. furare3) jocul. lavorare di mano4) jarg. alzare, ammuccare, asciugare5) Internet. furtare (о программном обеспечении) -
16 заниматься мелким воровством
vgener. rubacchiareUniversale dizionario russo-italiano > заниматься мелким воровством
-
17 поворовывать
-
18 тянуть понемножку
vgener. rubacchiare -
19 lungo
(pl -ghi) 1. adj longcaffè weaknon essere lungo! don't be long!, don't take forever!a lungo at length, for a long timefig alla lunga in the long runandare per le lunghe drag ondi gran lunga by far2. prep along( durante) throughout* * *lungo agg.1 long: un lungo cammino, a long way; un lungo corteo, a long procession; lungo dieci metri, ten metres long; un lungo inverno, a long winter; un lungo sospiro, a long-drawn sigh; un lungo viaggio, a long journey; una lunga vita, a long life; calzoni lunghi, long trousers; le signore erano in (abito) lungo, the ladies were in long dresses; capelli lunghi, long hair; era un discorso un po' lungo, it was a somewhat lengthy speech; è una lunga storia, it is a long story; in questa stagione le notti si fanno più lunghe, at this season of the year the nights get longer; una lunga attesa, a long (o lengthy) wait; un film lungo due ore, a two-hour film; morì dopo lunga malattia, he died after a long illness; non lo vedo da lungo tempo, it is a long time since I saw him; oggi hai la barba lunga, you haven't had a shave today; quel vecchio ha la barba lunga, that old man has a long beard; avere braccia, mani lunghe, to have long arms, long hands; aver gambe lunghe, to be long-legged; avere il naso lungo, to have a long nose; avere il viso, il collo lungo, to have a long face, a long neck; avere la vista lunga, to be longsighted, (essere lungimirante) to be farsighted; fare una lunga chiacchierata con qlcu., to have a long talk with s.o.; percorrere la strada più lunga, to take the longest way round // cadde lungo disteso, he fell headlong; giaceva lungo disteso per terra, he lay full length on the ground // sono amici di lunga data, they are friends of long standing (o old friends) // avere la lingua lunga, (essere chiacchierone) to be a chatterbox, (essere pettegolo) to be a gossip // avere le mani lunghe, (rubacchiare) to be light-fingered; essere lungo di mano, (essere manesco) to be very free with one's fists // fare la faccia lunga, to pull a long face // fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew2 (alto) tall: lungo come un palo, come una pertica, as tall as a beanpole; era lungo lungo, he was ever so tall3 (fam.) (lento) slow: sbrigati, quanto sei lungo!, hurry up, how slow you are!; essere lungo a fare qlco., to take a long time doing sthg.; una ferita lunga da guarire, a wound that is slow to heal // è lungo come la fame, (fam.) he is painfully slow4 (diluito) weak, thin: brodo lungo, thin soup; caffè lungo, weak coffee; vino lungo, watered wine5 (fon.) long: sillaba, vocale lunga, long syllable, vowel.◆ FRASEOLOGIA: a lungo, a long time, for long; at length: hai aspettato a lungo?, did you wait a long time (o long)?; non ho atteso a lungo, I haven't waited long; non voglio aspettare più a lungo, I won't wait any longer; ha parlato a lungo, he spoke at length // a lungo andare, alla lunga, in the long run, sooner or later, eventually, at last: a lungo andare ce la faremo, we'll do it sooner or later; a lungo andare mi diventò simpatico, I got to like him eventually // di gran lunga, by far, far and away: è di gran lunga il migliore, he is by far (o far and away) the best // in lungo e in largo, high and low (o everywhere o far and wide) // per il lungo, in length: due metri per il lungo, two metres in length // andare per le lunghe, to take a long time: questa faccenda va per le lunghe, this business takes a long time // farla lunga, to keep on, to go on and on: come la fai lunga!, how you keep on! // saperla lunga, to have a long head (o to know what's what) // tirare in lungo qlco., to draw sthg. out // tirar di lungo, to keep going.lungo prep.1 (rasente) along: camminare lungo il fiume, to walk along the river; lungo tutto il percorso di gara ci sono servizi di assistenza, there are assistance units along the course of the race2 (durante) during, over: lungo il viaggio, during the journey; lungo il corso dei secoli, over the centuries.* * *['lunɡo] lungo -a, -ghi, -ghe1. aggamici da lunga data — long-standing o old friends
2) (lento: persona) slowessere lungo a o nel fare qc — to be slow at doing sth, take a long time to do sth
essere lungo come la fame — to be a slowcoach Brit o slowpoke Am
3) (diluito: caffè) weak, watery, (brodo) thin4)avere la barba lunga — to be unshavenfare la faccia lunga o il muso lungo o il viso lungo — to pull a long face
a lunga gittata Mil — long-range
saperla lunga fam — to know a thing or two, know what's what
a lungo andare — in the long run, in the end
2. smper il lungo — along its length, lengthways
in lungo e in largo — (girare, cercare) far and wide, everywhere
a lungo — (aspettare) for a long time, (spiegare) in great detail
3. sfè di gran lunga il migliore — it's far and away the best, it's the best by far
alla lunga — in the long run, in the end
4. prepcamminare lungo il fiume — to walk along o beside the river
lungo il corso dei secoli — throughout the centuries, in the course of the centuries
* * *1.1) (nello spazio) [gambo, ciglia, vestito, lettera, distanza] longun tubo lungo due metri — a pipe two metres long, a two-metre long pipe
2) (nel tempo) [viaggio, film, silenzio] long, lengthy; [ vita] long; [ amicizia] long-standing3) colloq. (lento)essere lungo nel fare — [ persona] to be slow to do
4) (allungato) [ caffè] weak; [ brodo] thin, watery5) (alto) tall6) ling. [ vocale] long7)dirla -a — to speak volumes, to say a lot (su about)
saperla -a — (essere ben informato) to know all (su about)
9) in lungo e in largo far and wide, far and nearcercare qcs. in lungo e in largo — to hunt high and low for sth
10) a lungo (for) a long time11) a lungo andare, alla lunga in the long run2.sostantivo maschile1) abbigl.2) per il lungo [tagliare, spezzare] lengthwise3.2) (nel tempo)••cadere lungo disteso (per terra) — to fall flat on one's face, to fall headlong
farla -a, andare per le -ghe — to drag on
* * *lungo1 (nello spazio) [gambo, ciglia, vestito, lettera, distanza] long; un tubo lungo due metri a pipe two metres long, a two-metre long pipe; quanto è lungo? how long is it?2 (nel tempo) [viaggio, film, silenzio] long, lengthy; [ vita] long; [ amicizia] long-standing; un colloquio lungo 40 minuti a 40-minute interview; sarebbe lungo da spiegare it would take a long time to explain it; di -a data of long standing5 (alto) tall6 ling. [ vocale] long7 dirla -a to speak volumes, to say a lot (su about); saperla -a (essere ben informato) to know all (su about)8 di gran lunga è di gran -a più intelligente di me he's far more intelligent than I am o than me; è di gran -a la migliore she's by far the best9 in lungo e in largo far and wide, far and near; cercare qcs. in lungo e in largo to hunt high and low for sth.10 a lungo (for) a long time; non resterò a lungo I won't stay for long11 a lungo andare, alla lunga in the long run1 abbigl. vestirsi in lungo to wear a full-length dress2 per il lungo [tagliare, spezzare] lengthwiseIII preposizione2 (nel tempo) lungo tutto il viaggio throughout the tripcadere lungo disteso (per terra) to fall flat on one's face, to fall headlong; farla -a, andare per le -ghe to drag on. -
20 spilluzzicare
spilluzzicare v.tr.1 to nibble, to peck at (sthg.)* * *[spilluttsi'kare]* * *spilluzzicare/spilluttsi'kare/ [1]to nibble, to peck at, to pick at [ cibo].
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rubacchiare — ru·bac·chià·re v.tr. CO rubare frequentemente ma poco per volta, spec. merci di poco valore {{line}} {{/line}} DATA: 1525 … Dizionario italiano
rubacchiare — {{hw}}{{rubacchiare}}{{/hw}}v. tr. (io rubacchio ) Rubare di quando in quando, poco per volta, qua e là … Enciclopedia di italiano
rubacchiare — v. tr. rubare, fare la cresta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rubacchiamento — ru·bac·chia·mén·to s.m. BU il rubacchiare e il suo risultato {{line}} {{/line}} DATA: av. 1556. ETIMO: der. di rubacchiare con mento … Dizionario italiano
picnic — pic·nic s.m.inv. ES ingl. {{wmetafile0}} 1. merenda all aperto durante una gita: fare un picnic sui prati, sull erba 2. estens., la gita stessa: organizzare un picnic {{line}} {{/line}} DATA: 1820. ETIMO: dal fr. pique nique, comp. di piquer… … Dizionario italiano
rubacchiato — ru·bac·chià·to p.pass., agg. → rubacchiare … Dizionario italiano
scarparo — scar·pà·ro s.m. 1. BU persona incapace, incompetente, che esegue male il proprio lavoro 2. RE roman., borsaiolo {{line}} {{/line}} DATA: 1959 nell accez. 2. ETIMO: propr. var. di scarpaio; nell accez. 2 cfr. tosc. scarpare rubacchiare … Dizionario italiano
ijràttè — 1) grattare, prudere, rifl. grattarsi 2) rubacchiare … Dizionario Materano
sc'ppnè — 1) estirpare 2) rubacchiare, prendere con impeto qualsiasi cosa … Dizionario Materano
cresta — cre/sta (1) s. f. 1. (di uccelli) ciuffo, pennacchio 2. (est.) sporgenza, rilievo 3. (est.) testa, capo 4. cuffietta, cuffia, crestina 5 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
picnic — /pikˈnik, ingl. pɪkˈnɪk/ [vc. ingl. picnic, dal fr. piquenique, comp. di piquer «rubacchiare», e nique «cosa di nessun valore»] s. m. inv. 1. colazione, merenda, merendina, spuntino 2. (est.) scampagnata, gita … Sinonimi e Contrari. Terza edizione