-
41 usposobiony
adjbyć przyjaźnie/wrogo usposobionym do kogoś — to be well-/ill-disposed towards sb
* * *a.- eni disposed ( do czegoś to sth); inclined ( do zrobienia czegoś to do sth); wrogo/przyjaźnie usposobiony hostile/friendly (do czegoś/kogoś to l. toward sth/sb); in the mood ( do czegoś for sth); nie był usposobiony do rozmowy/żartów he wasn't in the mood for talking/joking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usposobiony
-
42 zażyczyć
(-ę, -ysz); vi perf* * *pf.demand; ma wszystko, czego sobie zażyczy he's got everything he can wish for; zażyczył sobie rozmowy z dyrektorem he demanded to talk to the manager.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zażyczyć
-
43 kwapić się
несов. do czegoспеши́ть, торопи́ться (сделать что-л.)nie kwapić się się do (zrobienia) czegoś — не спеши́ть сде́лать что́-л.
nie kwapić się się do rozmowy — пома́лкивать
Syn: -
44 mieszać się
несов.1) меша́ться, сме́шиваться2) do czego, w co вме́шиваться; впу́тываться; ввя́зываться во чтоmieszać się się do rozmowy — ввя́зываться в разгово́р
nie mieszaj się w nie swoje sprawy! — не су́йся не в свои́ дела́!
3) ( plątać się) пу́таться, спу́тываться4) ( okazywać zakłopotanie) смуща́ться, конфу́зитьсяSyn: -
45 zniżyć się
сов.1) сни́зиться; пони́зиться2) (o słońcu itp.) склони́ться к за́падуzniżyć się się do rozmowy z kimś — снизойти́ до разгово́ра с ке́м-л.
zniżyć się się do czyjegoś poziomu — опусти́ться до чьего́-л. у́ровня, стать на одну́ до́ску с ке́м-л.
4) ( poniżyć siebie) уни́зиться -
46 kwapić\ się
несов. do czego спешить, торопиться (сделать что-л.);nie \kwapić\ się się do (zrobienia) czegoś не спешить сделать что-л.;nie \kwapić\ się się do rozmowy помалкивать
+ spieszyć -
47 mieszać\ się
miesza|ć sięнесов. 1. мешаться, смешиваться;2. do czego, w со вмешиваться; впутываться; ввязываться во что;\mieszać\ się
się do rozmowy ввязываться в разговор; nie \mieszać\ sięj się w nie swoje sprawy! не суйся не в свой дела!;3. (plątaćsię) путаться, спутываться;4. (okazywać zakłopotanie) смущаться, конфузиться+1. łączyć się 2. wtrącać się 4. peszyć się
-
48 zniżyć\ się
сов. 1. снизиться; понизиться;2. (о słońcu itp.) склониться к западу; 3. do kogo-czego снизойти до кого-чего; приспособиться к кому-чему; \zniżyć\ się się do rozmowy z kimś снизойти до разговора с кем-л.; \zniżyć\ się się do czyjegoś poziomu опуститься до чьего-л. уровня, стать на одну доску с кем-л.; 4. (poniżyćsiebie) унизиться -
49 Fluss
-
50 conversational
[kɔnvə'seɪʃənl]adj* * *1) (informal or colloquial: conversational English.) potoczny2) (fond of talking: He's in a conversational mood.) rozmowny -
51 talks
npl (POL etc) rozmowy pl -
52 interview the candidates
przeprowadzać wstępne rozmowy z kandydatamiEnglish-Polish dictionary for engineers > interview the candidates
-
53 bezładn|y
adj. chaotic, disorganized- bezładne myśli disorganized a. muddled thoughts- bezładne krzyki confused shouts- bezładne rozmowy disjointed conversations- wybuchła bezładna strzelanina isolated firing broke out- szli bezładną grupą they walked along in a ragged a. an untidy groupThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezładn|y
-
54 bezprzedmiotowoś|ć
f sgt pointlessness- bezprzedmiotowość rozmowy/sporu the pointlessness of the discussion/disputeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezprzedmiotowoś|ć
-
55 chaotycznoś|ć
f sgt chaotic nature- chaotyczność wykładu/rozmowy the chaotic nature of a lecture/conversationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chaotycznoś|ć
-
56 ciągn|ąć
impf Ⅰ vt 1. (przesuwać, wlec) to drag, to pull [osobę, zwierzę]; to draw, to pull [wóz, wagon]; to tow [przyczepę]- ciągnąć kogoś za rękę to drag sb (along) by the hand- ciągnąć kogoś za nogi to drag sb by the legs- ciągnąć kogoś za płaszcz to pull sb by the coat- ciągnąć coś po ziemi to drag sth along the ground- ciągnąć zabawkę na sznurku to pull a toy along on a string- ciągnąć palcem po czymś to draw one’s finger along sth- sanie ciągnięte przez dwa konie a sleigh drawn by two horses ⇒ pociągnąć12. (zabierać kogoś ze sobą) to drag [sb] along- ciągnąć kogoś do kina to drag sb along to the cinema- ciągnął rodzinę ze sobą he dragged his family along with him- ciągnąć kogoś na wódkę to drag sb off for a drink3. (prowadzić, wieść) to carry out [pracę]; to carry on [naukę]; to run, to carry on [gospodarstwo]- on ledwo ciągniepot. he just gets by- ciągnęła życie samotnie she led a solitary life4. (wydobywać, wybierać) to draw- ciągnąć wodę ze studni to draw water from a well- ciągnąć sieci z jeziora to draw in (fishing) nets from a lake5. (wchłaniać) to drink, to sip [napój, herbatę]; to consume [elektryczność]- ciągnąć lemoniadę przez słomkę to drink a. suck lemonade through a straw- rośliny ciągną pożywienie z ziemi plants draw sustenance from the earth- ciągnąć dym z fajki/papierosa to draw on a pipe/cigarette6. (przyciągać) to draw- magnes ciągnie metale a magnet attracts metals- ciężki plecak ciągnął ją do tyłu her heavy rucksack pulled her backwards- wir rzeki ciągnął go na dno the river eddy was sucking him under7. (pociągać, wabić) [lektura, sport] to draw- ciągnie ją scena/estrada/cyrk she’s drawn to the theatre/stage/circus- ciągnęło go do alkoholu he was drawn to alcohol- papierosy nigdy mnie nie ciągnęły I was never interested in a. drawn to smoking- ciągnie go złe towarzystwo he’s drawn to bad company- nie ciągnnie mnie tam I’ve no desire to go there8. (szarpać, targać) to pull, to tug [osobę]- ciągnąć kogoś za rękaw/włosy to pull sb’s sleeve/hair- ciągnąć psa za ogon to pull a dog’s tail- ciągnąć gwóźdź obcęgami to pull at a nail with pliers9. (rozciągać) to draw out, to stretch (out) [sznur, gumę] 10. (przedłużać) to carry on, to continue [przedstawienie, roboty, poszukiwanie]- ciągnąć dalej opowiadanie to carry on with a story- nie chciałem ciągnąć rozmowy I didn’t want to prolong the conversation- nie ma sensu ciągnąć tego tematu there’s no point in drawing a. dragging the issue out ⇒ pociągnąć111. (uzyskiwać) to derive [zyski, korzyści, dochody] (z czegoś from sth) ⇒ wyciągnąć 12. (zakładać) to run, to lay [kabel, linię kolejową]; (budować) to run (up), to build [mur, ścianę, komin] 13. Techn. to draw [drut] 14. Górn. to haul [materiały, urobek] Ⅱ vi 1. (wiać, dmuchać) z ogrodu ciągnęła woń róż the scent of roses wafted in from the garden- chłód ciągnie od morza there’s a cool breeze in off the sea- od rzeki ciągnęło chłodem there was a cool breeze off the river- piec dobrze/źle ciągnie the chimney draws well/doesn’t draw well- ależ tu ciągnie it’s so draughty in here2. (przemieszczać się) to head- wojska ciągnęły na północ the troops have headed a. pushed north- szosami ciągnęły tłumy uchodźców crowds of refugees were moving along the roads- ranny łoś ciągnął w las the wounded elk headed off a. made off into the forest3. (nadchodzić) [burza, chmury] to draw near, to near 4. (być amatorem) ciągnąć do czegoś to be drawn to [sportu, lekkiego życia] 5. (mówić dalej) to continue, to go on- czy mogę ciągnąć dalej? may I continue?6. pot. (jechać) [samochód] to do pot.- ciągnąć setką to be doing a hundredⅢ ciągnąć się 1. (zajmować obszar) [las, pustynia, droga] to stretch (out)- ciągnąć się kilometrami to stretch for miles- ciągnąć się w nieskończoność to stretch into infinity- kolejka ciągnie się do końca budynku the queue goes right to the end of the building- korek ciągnie się do skrzyżowania the traffic jam goes up to the roundabout- droga ciągnie się aż do jeziora the road goes all the way to the lake2. (wlec się) to trail- ciągnąć się z tyłu to trail behind- pociąg z sapaniem ciągnął się pod górę the train chugged its way uphill3. (szarpać jeden drugiego) to pull one another- ciągnąć się za włosy to pull each other’s hair4. (trwać długo) [spotkanie, film] to drag on; [dzień, wieczór] to wear on- ciągnąć się bez końca to go on forever- dyskusja ciągnęła się w nieskończoność the discussion dragged on and on- obiad ciągnął się w milczeniu dinner dragged on in silence- proces ciągnął się przez kilka lat the trial dragged on for several years5. (unosić się) [chmura, dym, kurz] to drift; [zapach] to waft- ta sprawa będzie się jeszcze długo za nim ciągnęła the affair will hang over him for a long time to come6. (być wleczonym) to trail- ciągnąć się za kimś to trail behind sb- pasek od płaszcza ciągnął się za nim po ziemi his coat belt was trailing on the ground behind him7. (być ciągliwym) [substancja] to be stringy; [cukierek] to be chewy- ciągnący się klej thick glue■ ciągnąć losy a. węzełki to draw lots- ciągnąć ton a. nutę to hold a note- ciągnąć weksel Handl. to draw a bill- ciągnąć w swoją stronę to look after one’s own interests- nie dojdą do porozumienia, bo każdy ciągnie w swoją stronę they won’t reach an agreement because they’re pulling in different directions- mówią, że działają dla dobra ogółu, ale wiadomo, że każdy ciągnie w swoją stronę they say they’re acting for the good of society, but everyone knows they’re all just looking after number one- ciągnąć kogoś za język to draw sb (out)- ciągnąć kogoś za uszy to pull sb through- ciągnąć za sobą nogi to shamble (along)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągn|ąć
-
57 cięż|ki
adj. grad. 1. (dużo ważący) heavy- ciężki bagaż heavy luggage- ciężki worek a heavy sack- ona jest ode mnie cięższa she’s heavier than I am2. (masywny) [meble, chmury] heavy- mieć ciężką sylwetkę to be heavily built- ciężka, przeładowana ozdobami suknia przen. a heavy dress laden with ornaments3. (gruby) [ubrania] heavy, thick- w pokoju wisiały ciężkie zasłony heavy a. thick curtains hung in the room4. (ociężały) [chód, powieki] heavy- wstał i ruszył ciężkim krokiem he got up and moved with a heavy step a. sluggishly- być ciężkim na umyśleprzen. to be slow-witted- on jest ciężki do rozmowy przen. he’s difficult to talk to5. przen. (trudny) [czasy, obowiązki, praca] hard, difficult- ma ciężkie życie z tym pijakiem she has a hard a. tough time with that drunkard- najcięższe walki toczyły się w górach the hardest (fought) a. toughest battles took place in the mountains- skazać kogoś na ciężkie roboty to sentence sb to hard labour- ciężka sprawa, trzeba się zastanowić pot. that’s a tough one, we’ll have to think about it pot.- ciężkie przeżycia z dzieciństwa traumatic experiences from childhood- mieć ciężki charakter to have a difficult character, to be difficult6. przen. (trudny w odbiorze) [styl, książka, film] heavy, heavy-going 7. przen. (poważny) [cios, strata] heavy, serious; [choroba, zarzut, problem] serious- ciężkie powikłania serious complications- miała ciężki poród she had a difficult delivery- ranny jest w ciężkim stanie the casualty is in a serious a. critical condition8. przen. (pełen napięcia) [atmosfera] heavy, oppressive- ciężkie milczenie a heavy a. an oppressive silence9. przen. (głośny) [głos, dźwięk] heavy- ciężkie sapanie (heavy) panting- ciężkie westchnienie a heavy a. deep sigh10. (silny) [uderzenie, chwyt] heavy, hard- wymierzyć komuś ciężki policzek to strike sb hard across the face11. (ciężkostrawny) [potrawa, kolacja] heavy, stodgy 12. (duszny) heavy, stuffy- ale dziś ciężkie powietrze the atmosphere is so heavy a. stuffy today13. przen. (duszący) [zapach] heavy, overpowering- mieć ciężką rękę to be heavy-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięż|ki
-
58 czeka|ć
impf Ⅰ vi 1. (być w stanie gotowości) to wait (na kogoś/coś for sb/sth)- jak długo pani czeka? how long have you been waiting?- czekam na ciebie od godziny I’ve been waiting an hour for you- taksówka czeka the taxi’s waiting- on tylko na to czeka (żebym się pomylił) that’s exactly what he’s waiting for (for me to make a mistake)- czekać, aż ktoś coś powie to wait for sb to say sth- czekaliśmy, kiedy zabłyśnie pierwsza gwiazda we were waiting for the first star to appear- kazać na siebie czekać to keep sb waiting- dom czeka na remont the house is in need of repair(s)2. (spodziewać się) to wait; to await książk.- czekać na wiadomość to wait for news- czekać na decyzję w sprawie pracy to wait for a decision about a job- czekać na kogoś do późna to wait up for sb3. (mieć w perspektywie) [przykrości, obowiązki] to wait- w domu czeka na niego mnóstwo roboty there’s a lot of work waiting for him at home- czekają nas wielkie wydatki we’re facing a. in for pot. a lot of expense- czeka go proces/więzienie/kara śmierci he’s facing (a) trial/a prison sentence/the death sentence- czeka ją przykra niespodzianka she has an unpleasant surprise coming; she’s in for an unpleasant surprise pot.4. (zwlekać) to wait (z czymś with sth)- czekał z odbyciem rozmowy na sprzyjające okoliczności he was waiting for a good moment to have the talk- czekać na kogoś z obiadem/kolacją to wait with lunch/dinner (until sb arrives)- na co czekasz, chodź! what are you waiting for? come on!5. przest. (w napięciu) to await książk.- czekała listu od syna she was eagerly awaiting a letter from her son- czekali decyzji pełni nadziei they awaited the decision full of hopeⅡ czekaj, czekajcie inter. pot. 1. (powstrzymać działanie) hold on, wait- czekaj, ja sam to zrobię hold on, I’ll do it myself2. (przerywając wypowiedź) hang on a minute pot., just a sec pot. 3. (zastanawiając się) czekaj, coś sobie przypomniałem wait, I’ve just remembered something 4. (jako pogróżka) czekaj no, łobuzie!pot. just you wait, you bum! pot.- tylko czekać, jak wrócą/przyjdą they’ll be back/here any momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czeka|ć
-
59 deleg|ować
pf, impf vt 1. (wysyłać) to delegate- firma delegowała go na rozmowy w sprawie kontraktu his company delegated a. appointed him to negotiate the contract ⇒ wydelegować2. książk. (przekazywać) to delegate [obowiązki, uprawnienia]- delegować pracownikom zadania to delegate responsibilities to the staffThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > deleg|ować
-
60 efek|t
m (G efektu) 1. (wrażenie) effect- piorunujący efekt a thunderous effect- niezamierzony efekt humorystyczny/komiczny unintentional humour/an unintentional comic effect- wywołać efekt to make an impression, to produce an effect- tanie efekty cheap effects2. (sposób wywarcia wrażenia) effect- efekty świetlne lighting effects3. (wynik) effect- spodziewany efekt the anticipated effect a. result- w efekcie in the end- w efekcie nigdzie nie wyjechali the end a. final result was that they didn’t go anywhere- w efekcie rozmowy z szefem natychmiast wzięła się do roboty the effect of the talk with the boss was that she got down to work immediately- bez efektu to no avail, in vain- starali się, ale bez efektu they tried, but to no avail a. in vain- osiągać dobre efekty to get a. achieve good results- spodziewać się (dobrych) efektów to expect (good) results- (on) trenuje dopiero od roku i już ma efekty he’s only been in training for a year but he’s made a lot of progress- siostra uprawia tenis od kilku lat i osiąga już dobre efekty my sister has been playing tennis for a couple of years and has become quite good at it- ich prośby nie odniosły żadnego efektu their requests had no effect (at all)- □ efekt cieplarniany Fiz. the greenhouse effect- efekt jo-jo Med. yo-yo dieting- efekty dźwiękowe Kino sound effects- efekty specjalne Kino special effectsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > efek|t
См. также в других словарях:
rozmowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. rozmowymów {{/stl 8}}{{stl 7}} oficjalne spotkanie stron w celu omówienia istotnych spraw : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zaprosić stronę rządową do udziału w rozmowach. Trwają rozmowy dyplomatyczne, handlowe na jakiś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozmowy — okrągłego stołu, przy okrągłym stole zob. okrągły 3 … Słownik frazeologiczny
strzępy słów [rozmowy, zdań i in.] — {{/stl 13}}{{stl 7}} fragmenty rozmowy, wypowiedzi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Usłyszeć strzępy słów, zdań. Zorientować się w czymś ze strzępów rozmowy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozmowa — ż IV, CMs. rozmowawie; lm D. rozmowamów «wzajemna wymiana myśli za pomocą słów; mówienie z kimś, rozmawianie, konwersacja, pogawędka» Cicha, krótka, miła, prywatna, przyjazna, serdeczna rozmowa. Banalna, interesująca, lekka, zdawkowa rozmowa.… … Słownik języka polskiego
Marcin Czechowic — Martin Czechowic (or Marcin Czechowic) (c. 1532, Zbąszyń, Poland – 1613) was a Polish Socinian (Unitarian) minister, theologian and writer.[1] Contents 1 Life 1.1 Conversion to Calvinism 1.2 … Wikipedia
Augustinus Rotundus — ( pl. Augustyn Rotundus, lt. Augustinas Rotundas, 1520–1582) was a Christian and Renaissance humanist, erudite, jurist, political writer, first historian and apologist of Lithuania. Rotundus was vogt of Vilnius, general secretary to the Grand… … Wikipedia
nawiązać — dk IX, nawiązaćwiążę, nawiązaćwiążesz, nawiązaćwiąż, nawiązaćał, nawiązaćany nawiązywać ndk VIIIa, nawiązaćzuję, nawiązaćzujesz, nawiązaćzuj, nawiązaćywał, nawiązaćywany 1. «wiązaniem przyczepić coś do czegoś» Nawiązać haczyki na sznurek. ◊… … Słownik języka polskiego
Снядецкий, Иван Андреевич — ректор Виленского университета, известный астроном, математик и польский общественный деятель, род. в 1756 г., 29 августа, в великом княжестве Познанском, в Гнезненском воеводстве, в местечке Криницкого прихода Жнине. Болезненный с детства, С.… … Большая биографическая энциклопедия
Polish Beer-Lovers' Party — The Polish Beer Lovers Party (PPPP; Polish: Polska Partia Przyjaciół Piwa ) was founded in 1990, one of its leaders being the satirist Janusz Rewiński. Originally, the party s goal was to promote cultural beer drinking in English style pubs… … Wikipedia
Jürgen Stroop — Infobox Military Person name= Jürgen Stroop lived=birth date|1895|9|24|df=y death date and age|1952|3|6|1895|9|24|df=y caption=Jürgen Stroop in the U.S. military custody in 1945 placeofbirth=Detmold, Germany placeofdeath=Warsaw, Poland nickname=… … Wikipedia
Kazimierz Moczarski — in c.1956 Born 21 July 1907(1907 07 21) Warsaw Died September 27, 1975 … Wikipedia