-
1 rozedrzeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozedrzeć
-
2 rozedrzeć się
vr perf; potThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozedrzeć się
-
3 roz|edrzeć
pf — roz|dzierać impf Ⅰ vt (rozerwać) to tear [papier, materiał, ubranie]- rozedrzeć kopertę to tear an envelope open- rozedrzeć powietrze [błyskawica, grzmot, krzyk] to rend the airⅡ rozedrzeć się — rozdzierać się 1. (pęknąć) [materiał, ubranie] to tear apart- rozdarła mu się koszula na plecach his shirt tore apart at the back- opakowanie rozdarło się podczas transportu the wrapping tore apart during transportation2. książk., przen. (rozpierzchnąć się) [mgła, chmury] to disperse 3. książk., przen. (przepełnić się bólem) [dusza, serce] to be torn apart 4. posp. (wrzasnąć) to yell- rozedrzeć się na kogoś to yell at sb- rozedrzeć się na całe gardło to yell at the top of one’s voiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|edrzeć
-
4 pysk
m 1. (zwierzęcia) face; (psa, konia) muzzle- pogłaskała psa/konia po pysku she stroked the dog’s/horse’s muzzle- ryba miała szeroki, mięsisty pysk the fish had a wide, fleshy mouth2. pot., obraźl. (twarz lub usta) trap pot., gob GB pot., yap US pot., puss US pot.- wylecieć na (zbity) pysk to be out on one’s ear pot.- dała mu po pysku she gave him a smack across the face- stul pysk! shut your trap!, shut your face!- daj pyska na zgodę! let’s shake hands and forget about it, let’s kiss and make up pot.- iść/pójść/(po)lecieć z pyskiem (na kogoś) pot. to sneak a. do the dirty on sb; to rat on sb pot., to rat sb out US pot.- mocny w pysku pot. fast-talking- mocny w pysku to on jest he is a fast talker- nie mieć co do pyska włożyć pot. to have nothing to eat- o głodnym pysku with an empty stomach- trzymać kogoś za pysk to have sb by the short and curlies a. short hairs- ja do niej grzecznie, a ona na mnie z pyskiem I approached her nicely and she started screaming at me- dozorca wyskoczył na nas z pyskiem the caretaker started ranting at us* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; mstul pysk! — pot! shut your trap! (pot!)
dawać (dać) komuś w pysk lub po pysku pot — to sock sb (pot)
jest mocny w pysku pot — he's got the gift of the gab (pot)
wyrzucić ( perf) kogoś na zbity pysk pot — to kick sb out (pot)
* * *miGen. -a2. pot. (= twarz) trap; dać komuś w pysk l. po pysku give it to sb right in the snout, punch sb in the face; dostać l. oberwać po pysku get it right in the snout, be punched in the face; być mocnym w pysku have the gift of the gab; być mocnym tylko w pysku be all mouth and no trousers; mieć niewyparzony pysk not to mince one's words; nie mieć co do pyska włożyć not have a crust of bread, not have a crumb to eat; o suchym pysku without food or drink; siedzieć u kogoś o suchym pysku be offered neither food nor drink ( while being sb's guest); padam na pysk ze zmęczenia I'm dog tired, I'm dead beat, I'm done in; rozpuścić l. rozedrzeć pysk start bawling, start crying like a baby with 9-liter lung capacity; wziąć kogoś za pysk come down hard on sb, start ruling sb with an iron fist, crack the whip; wylecieć na zbity pysk be out on one's ear; wyrzucić kogoś na zbity pysk kick sb out; zatkać komuś pysk shut sb's mouth (with a bribe, etc.); miękki/twardy w pysku ( o koniu) light/hard in mouth; stul pysk! shut your trap l. mouth!, shut up!; daj pyska! give us a kiss!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pysk
-
5 rozdzierać
impf ⇒ rozedrzeć* * ** * *ipf.(= rozdzielać, drąc) tear (apart); rodzierać coś na kawałki tear sth into pieces; rozdzierać kopertę tear l. rip open an envelope; rozdzierać komuś serce break sb's heart; rozdzierać szaty (nad kimś, czymś) przen. rend one's garments.ipf.1. (= ulegać rozdarciu) tear, rip.2. pot. (= wydzierać się, krzyczeć) start yelling.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdzierać
-
6 pod|rzeć
pf (podrę, podrzesz, podarł, podarli) Ⅰ vt 1. (na kawałki) to tear [sth] up [papier, dokument]- podrzeć coś na kawałki/w strzępy to tear sth to pieces/shreds ⇒ drzeć2. (rozedrzeć) to rip, to tear- podrzeć sobie spodnie/spódnicę to rip one’s trousers/skirt- podarłem sobie koszulę o wystający gwóźdź I ripped a. tore my shirt on a protruding nail- podarte dżinsy ripped jeans ⇒ drzeć3. (zużyć) to wear [sth] out [płaszcz, garnitur, buty]- podarte ubranie worn-out clothes ⇒ drzećⅡ drzeć się 1. (rozedrzeć się) [koszula, spodnie, książka] to tear- podarła mi się spódnica I tore my skirt- podarły mi się skarpetki I had holes in my socks ⇒ drzeć się2. pot. (pokrzyczeć) to holler pot.; to bawl- podarł się trochę i tyle he hollered a bit and that was it ⇒ drzeć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|rzeć
-
7 wpół
Ⅰ adv. 1. (na środku) [rozedrzeć, złamać] in half- kartka złożona wpół a piece of paper folded in half a. in two- zgiąć się wpół to bend double- w pozycji wpół zgiętej szukał czegoś w dolnej szufladzie bent over double, he was looking for something in the bottom drawer- trzymał ją wpół he held her round her waist- objęła go wpół she put her arms round his waist2. (częściowo) half- wpół uwierzyć w coś to half believe sth- na wpół przytomny half conscious, semi-conscious- na wpół upieczony half-baked- na wpół żywy half-dead- na wpół żywy z głodu half-starved- na wpół poważna propozycja a half-serious suggestion- na wpół przezroczysty semi-transparent, translucent- uśmiechnął się na wpół drwiąco he smiled half mockinglyⅡ praep. half- o wpół do czwartej at half past three- „która godzina?” – „wpół do dziewiątej” ‘what’s the time?’ – ‘half past eight’Ⅲ wpół- w złożeniach half-, semi-* * *adv* * *adv.1. (= pośrodku) half-way; o wpół do trzeciej at half past two; trzymać kogoś wpół hold sb round their waist; zgiąć się wpół bend double, double up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpół
-
8 mor|da
f 1. (u psa, konia) muzzle; (u świni) snout 2. pot., obraźl. (twarz, usta) kisser pot., mush GB pot., puss US pot.- dać komuś w mordę to punch sb in the kisser- zamknij mordę! shut your gob a. trap! pot., obraźl.- (czyjaś) chamska morda sb’s dirty gob pot., obraźl.- ta świńska morda już o wszystkim donosi that pig has already started to talk pot., obraźl.- morda w kubeł! posp., obraźl. keep your trap shut! pot., obraźl.- o w mordę! pot. damn! pot.- trzymać/wziąć kogoś za mordę pot. to have/get sb by the short and curlies a. short hairs pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mor|da
-
9 rozdar|cie
Ⅰ sv ⇒ rozedrzeć Ⅱ n 1. (uszkodzenie) tear, rip- naprawić rozdarcie to mend a tear a. rip2. (niepewność) dilemma- przeżywać rozdarcie to be in a dilemmaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdar|cie
-
10 rozdar|ty
Ⅰ pp ⇒ rozedrzeć Ⅱ adj. (zagubiony) być rozdartym to be in a dilemma- być rozdartym pomiędzy czymś a czymś to be torn between sth and sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdar|ty
-
11 rozdzierając|y
Ⅰ pa ⇒ rozedrzeć Ⅱ adj. 1. (przeraźliwy) [krzyk] ear-splitting, (ear-)piercing 2. (rozpaczliwy) [jęk, płacz, szloch] heart-rending, heartbreaking; [scena, widok] excruciating; [ból] agonizing, excruciatingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdzierając|y
-
12 roz|erwać1
pf — roz|rywać impf (rozerwę — rozrywam) Ⅰ vt 1. (rozedrzeć) to tear, to rend [materiał, ubranie, papier]- rozerwać kopertę to tear open an envelope- bomba rozerwała dom/zaporę a bomb destroyed the house/dam- granat rozerwał człowieka a hand grenade tore the man apart- zreperować rozerwany rękaw to mend a torn sleeve2. (zniszczyć związek) to break off, to sever [sojusz, więzi między ludźmi] 3. [kaszel, płacz] to rend- łkanie rozrywało jej piersi sobbing threatened to burst her chestⅡ rozerwać się — rozrywać się 1. (pęknąć) [sznur, łańcuch] to break; [materiał, ubranie, papier] to tear 2. (eksplodować) [pocisk, granat] to burst■ poczekaj, przecież się nie rozerwę pot. wait, I can’t do two things at a timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|erwać1
-
13 rozpru|ć
pf — rozpru|wać impf Ⅰ vt 1. (usunąć szwy) to unstitch [szew, rękaw]; (podrzeć) to split- rozprułem sobie spodnie w kroku I split my trousers at the crotch2. przen. (przeciąć) [błyskawica, pocisk] to rip through [niebo]; [strzała, nóż, huk] to slash through [powietrze] 3. pot. (rozciąć) to open [sejf]; to rip [łódź, kadłub]; to split [sth] open [brzuch] Ⅱ rozpruć się — rozpruwać się (rozejść się na szwach) to come unstitched; (rozedrzeć się) to split openThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpru|ć
-
14 tył|ek
m pot. 1. (pośladki) rear (end) pot., backside pot., behind pot.- dostał w tyłek he got a kick up the backside pot.2. środ. (część buta) heel 3. (część ubrania) seat- rozedrzeć spodnie na tyłku to tear the seat of one’s trousers■ dać komuś w tyłek pot. (zbić, pokonać) to give sb a drubbing pot.; (zmusić do wysiłku) to sweat sb, to drive sb hard; (upokorzyć) to give sb a rough time pot.- dostać w tyłek pot. (zostać zbitym, pokonanym) to get a drubbing pot.; (być zmuszonym do wysiłku) to sweat, to be driven hard- wziąć kogoś za tyłek pot. to take sb firmly in handThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tył|ek
См. также в других словарях:
rozedrzeć — dk XI, rozedrzećdrę, rozedrzećdrzesz, rozedrzećdrzyj, rozdarł, rozdarty, rozdarłszy rozdzierać ndk I, rozedrzećam, rozedrzećasz, rozedrzećają, rozedrzećaj, rozedrzećał, rozedrzećany «drąc rozdzielić coś na dwie lub więcej części, zrobić w czymś… … Słownik języka polskiego
rozedrzeć — Rozdzierać szaty (nad kimś, nad czymś) zob. szata. Rozedrzeć kogoś na strzępy, w strzępy zob. strzęp 3. Rozedrzeć (na kogoś) gębę, pysk, mordę zob. gęba 4 … Słownik frazeologiczny
rozedrzeć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. rozdzierać (się) {{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}otworzyć [rozewrzeć, rozedrzeć, rozpuścić] gębę [i syn.] {{/stl 7}}{{stl 8}}{na kogoś}{{/stl 8}}{{stl 7}}; rozewrzeć [rozpuścić i in.] gębę [i syn.] {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozedrzeć się — Rozdzierać się jak stare prześcieradło zob. prześcieradło … Słownik frazeologiczny
otworzyć [rozewrzeć, rozedrzeć, rozpuścić] gębę [i syn.] ( — otworzyć [rozewrzeć, rozedrzeć, rozpuścić] gębę [i syn.] ({{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś}{{/stl 8}}) {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} zacząć krzyczeć na kogoś w sposób ordynarny, wulgarny, awanturować się z kimś, używając wyzwisk i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozdzierać się – rozedrzeć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} samoistnie ulegać zniszczeniu przez rozdarcie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozdarły mu się spodnie na kolanach. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozdzierać — → rozedrzeć … Słownik języka polskiego
rozdzierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozdzieraćam, rozdzieraća, rozdzieraćają, rozdzieraćany {{/stl 8}}– rozedrzeć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vb, rozdzieraćdrę, rozdzieraćdrze, rozdzieraćdrzyj, rozdzieraćzdarł, rozdzieraćzdarli, rozdzieraćzdarty {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozdzierać — szaty (nad kimś, nad czymś) zob. szata. Rozedrzeć kogoś na strzępy, w strzępy zob. strzęp 3. Rozedrzeć (na kogoś) gębę, pysk, mordę zob. gęba 4 … Słownik frazeologiczny
porozdzierać — dk I, porozdzieraćam, porozdzieraćasz, porozdzieraćają, porozdzieraćaj, porozdzieraćał, porozdzieraćany «wiele czegoś (kolejno) rozedrzeć; rozedrzeć coś w wielu miejscach; poszarpać» Porozdzierać sobie płaszcz w chaszczach … Słownik języka polskiego
rozerwać — dk IX, rozerwaćrwę, rozerwaćrwiesz, rozerwaćrwij, rozerwaćrwał, rozerwaćrwany rozrywać ndk I, rozerwaćam, rozerwaćasz, rozerwaćają, rozerwaćaj, rozerwaćał, rozerwaćany 1. «rwąc rozdzielić coś na części, rozedrzeć, naruszyć całość, spoistość… … Słownik języka polskiego