-
21 roz|ebrać
pf — roz|bierać impf (rozbiorę, rozbierze — rozbieram) Ⅰ vt 1. (zdjąć z kogoś odzież) to undress, to unclothe- rozebrać dziecko do kąpieli to undress a child for its bath- rozebrać kogoś z płaszcza to take sb’s coat off2. (rozłożyć na części) to dismantle, to take to pieces a. bits [maszynę, radio, zegarek]- rozbiorę ci łóżko do spania pot. I’ll make up your bed for the night3. Roln. to butcher, to cut up [tusze, mięso] 4. (zlikwidować) to pull down, to demolish [budynek]; to take down [dekoracje] 5. pot. (rozchwytać) to snap up [bilety, słodycze, towary]- bezdomni szybko rozebrali między siebie koce the homeless quickly divided up the blankets among themselvesⅡ rozebrać się — rozbierać się to undress, to take off one’s clothes- rozebrać się do spania to get undressed for bed- rozebrać się do naga/pasa to strip naked/to the waist- rozebrać się do bielizny to strip down to one’s underwear- rozebrać się z płaszcza/ze swetra to take off one’s coat/sweater■ gorączka/wino mnie rozbiera pot the fever/wine is making me drowsyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|ebrać
-
22 negliż|ować
impf książk. Ⅰ vt 1. (ujawniać) to unmask- negliżować słabość demokracji to unmask the weakness of democracy- negliżować swoje uczucia to bare one’s soul a. heart2. (lekceważyć) to ignore, to disregard- negliżować przepisy prawa to disregard the lawⅡ negliżować się (rozbierać się) to undress ⇒ roznegliżować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > negliż|ować
-
23 ausziehen
1. * vtwyciągać; rozsuwać ( den Tisch stół); zdejmować ( das Kleid sukienkę); rozebrać ( das Baby dziecko)2. * vi swyprowadzać się; wyruszać ( zur Jagd na polowanie)3. * vr, sich -
24 роздягатися
rbzdjahatysjaдієсл. -
25 entblößen
-
26 auseinander
ausein'ander adv rozdzielnie;weit auseinander daleko od siebie;auseinander biegen rozginać <- giąć>;auseinander fallen (sn) rozpadać <- paść> się;auseinander halten rozróżni(a)ć;auseinander jagen rozganiać <-gonić, rozegnać>;auseinander laufen (sn) rozbiegać <- biec> się;sich auseinander leben sta(wa)ć się obcym dla siebie;auseinander sein różnić się wiekiem ( zwei Jahre o dwa lata);auseinander setzen (erklären) <wy>tłumaczyć;(mit jemandem) rozmówić się pf (z I);auseinander treiben rozpędzać <- dzić> -
27 rozkładać
impf ⇒ rozłożyć* * *( obrus) to spread, to unfold; ( towar) to lay out; ( parasol) to open; ( tapczan) to unfold; (pracę, koszty) to divide; ( maszynę) to take to pieces, ( powodować rozkład) to break up* * *ipf.1. (= rozpościerać) spread, lay out; (obrus, koc, palce) spread; (łóżko, gazetę) unfold; ( parasol) unfold, open; (antenę, drabinę) extend; ( ramiona) spread out, stretch out; ( nogi) sprawl, splay; rozkładać obóz make camp, camp down.2. (= rozmieszczać) lay out; rozkładać pasjansa play solitaire; Br. play patience.3. (= rozdzielać, rozplanowywać) (pracę, obowiązki, siły, koszty) distribute, divide; rozkładać koszty na kilka osób divide l. distribute the expenses among a number of people; rozkładać płatność na raty arrange instalments for a payment.4. (= demontować, rozbierać na części) take apart, take to pieces.5. (= dokonywać analizy) break down; mat. ( wektor) resolve; chem. ( ropę na frakcje) crack; rozkładać na czynniki factorize, factor; rozkładać na czynniki pierwsze (teorię, wiersz) dissect.6. biol. (= powodować gnicie) decompose, rot.7. pot. (= działać niszcząco) corrupt; rozłożyła ją grypa she came down with flu.8. pot. (= powodować fiasko czegoś) blow it, botch it.9. pot. (= walcząc, przewracać kogoś) knock down; rozłożyć kogoś na łopatki dosł., przen. floor sb.ipf.1. (= kłaść się) (na kanapie, trawniku, w fotelu) sprawl, lie down (w/na czymś in/on sth).2. (= rozlokowywać się) encamp; rozkładać się obozem make camp, camp down; rozkładać się z towarem spread one's wares.3. (= rozpościerać się) spread, extend.4. biol. (= gnić) decompose; decay, rot.5. (= dzielić się na składniki) chem. decompose.6. pot. (= doznawać niepowodzenia) fail, flunk; rozłożył się na egzaminie he failed l. flunked the exam.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkładać
-
28 auseinander
rozdzielnie, oddzielnieauseinánder fallen — rozpadać się
auseinánder gehen — rozchodzić się
auseinánder nehmen — rozbierać (na części)
auseinánder reißen — rozdzierać, rozrywać
auseinánder setzen — wytłumaczyć, wyjaśni(a)ć
sich auseinánder setzen (mit j-m) — rozmówić się (z kimś); dyskutować
auseinánder treiben — rozpędzić
auseinánder treten — rozstępować się
-
29 frei
frei wolny, swobodny;freies Land wolny kraj;freies Gelände swobodna przestrzeń;freie Fahrt ( Signal) droga wolna;freie Wahl wolny wybór;freier Beruf wolny zawód;freier Markt wolny rynek;FIZ freier Fall swobodny spadek (ciała);freier Blick ( auf A) otwarty widok (na A);freier Eintritt wstęp wolny;ein freier Ton swobodny ton;ein freier Nachmittag wolne popołudnie;sich frei fühlen czuć się swobodnie;einen Tag frei nehmen brać < wziąć> dzień wolnego;den Oberkörper frei machen rozbierać < rozebrać> się do pasa;den Weg frei machen zwalniać < zwolnić> drogę;sich (von etwas) frei machen uwalniać < uwolnić> się (od G);frei erfunden zmyślony;frei nach Goethe jak mówi Goethe, według Goethego -
30 abbrechen
-
31 ablegen
-
32 ausziehen
ausziehen ( irr) vt Schuhe, Kleidung zdejmować < zdjąć>; Tisch rozsuwać <- sunąć>; Schubfach wysuwać <- sunąć>; vi (sn) aus einem Ort opuszczać < opuścić> (A); wymaszerować z (G);aus einer Wohnung ausziehen wyprowadzać <- dzić> się z mieszkania;vr sich ausziehen rozbierać < rozebrać> się -
33 nackt
sich nackt ausziehen rozbierać <- zebrać> się do naga;nackt baden kąpać się nago -
34 część
czci; f(kult, uwielbienie) reverencecześć! — ( na powitanie) hi!, hello!; ( na pożegnanie) see you!
ku czci cześć — +gen in memory of
na cześć kogoś/czegoś — ( bankiet) in hono(u)r of sb/sth
* * *f.1. (= fragment) part, portion; części ciała anat. parts of anatomy, parts of the human body; intymne części ciała private parts; części świata geogr. continents; części mowy jęz. parts of speech; część garderoby article l. item l. piece of clothing; lwia część lion's share; część składowa component, constituent (part); część frontowa front(al) part; część górna upper part, upper side; część przednia forepart; najważniejsza część centerpiece, main part; część główna l. zasadnicza czegoś body of sth, main l. key l. vital part of sth; część jadalna edible l. eatable part; najlepsza część prime, choicest l. best part; w części l. po części partly; po części spodziewał się tego he half-expected that; nieodłączna część czegoś part and parcel of sth; być nieodłączną częścią czegoś be inherent in l. to sth; być nieodłączną częścią czyjegoś życia be a permanent fixture in sb's life; stanowić część czegoś form a part of sth.2. (= niezbędny do funkcjonowania element maszyny) part, unit; rozbierać coś na części take sth apart, dismember sth; części zapasowe l. zamienne techn. spare parts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > część
-
35 wzrok
m (G wzroku) sgt 1. (zmysł) (eye)sight, vision- krótki wzrok short sight- mieć krótki wzrok to be short-sighted- mieć dobry/słaby wzrok to have good/poor eyesight a. vision- linia wzroku sb’s line of vision- w zasięgu wzroku in view- na wysokości wzroku at eye level- psuje mi się wzrok my eyesight is failing2. (spojrzenie) eye(s), gaze- podnieść/spuścić wzrok to raise/lower one’s eyes- przyciągać wzrok to attract sb’s eyes- nasycić wzrok (czymś) to feast one’s eyes (on sth)- utkwić wzrok w kimś/czymś to fix one’s eyes a. gaze on sb/sth- wodzić wzrokiem za czymś/kimś to follow sb/sth with one’s eyes- spiorunować kogoś wzrokiem to glare at sb- unikać czyjegoś wzroku to avoid sb’s eyes- rozbierać kogoś wzrokiem to undress sb with one’s eyes- nie mogła oderwać od niego wzroku she couldn’t take her eyes off him* * *( zmysł) (eye)sight, vision; ( spojrzenie) gaze, eyes (pl)mieć dobry/słaby wzrok — to have good/poor eyesight
stracić/odzyskać ( perf) wzrok — to lose/regain one's sight
* * *mi1. (= zmysł) eyesight, sight, vision; stracić/odzyskać wzrok lose/recover l. regain one's sight; badanie wzroku (eye)sight checkup; dobry/zły/krótki wzrok good/bad l. poor/short sight; mieć krótki wzrok be short-sighted; ostrość wzroku sharpness of vision; mieć sokoli wzrok have eyes like a hawk.2. (= spojrzenie) look, gaze, eyes; wzrok bazyliszka basilisk glance; napawać l. sycić wzrok czymś feast one's eyes on sth; odprowadzić kogoś wzrokiem follow sb with one's eyes; odwrócić wzrok rever one's eyes l. gaze, look away (od kogoś/czegoś from sb/sth); podnosić wzrok look up; pożerać kogoś/coś wzrokiem devour sb/sth with one's eyes; przeszyć kogoś wzrokiem look daggers at sb; spuścić wzrok l. oczy drop one's gaze l. eyes; unikać czyjegoś wzroku avoid sb's eyes; utkwić wzrok l. oczy w kimś/czymś fix one's gaze l. eyes on sb/sth; wytężać wzrok strain one's eyes; zatrzymać wzrok na kimś/czymś fasten one's eyes on l. upon sb/sth; zmierzyć kogoś wzrokiem look sb up and down; jeśli mnie wzrok nie myli unless my eyes deceive me.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzrok
-
36 abrüsten
-
37 entkleiden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rozbierać się – rozebrać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zdejmować z siebie części ubrania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proszę rozebrać się w szatni. Rozebrał się do koszuli, do naga. Rozebrał się i wskoczył do wody. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozbierać się — Rozebrać się do rosołu zob. rosół … Słownik frazeologiczny
rozbierać — ndk I, rozbieraćam, rozbieraćasz, rozbieraćają, rozbieraćaj, rozbieraćał, rozbieraćany rozebrać dk IX, rozbiorę, rozbierzesz, rozbierz, rozebrał, rozebrany 1. «zdejmować z kogoś ubranie, bieliznę» Rozebrała dziecko i położyła do łóżka. ◊ pot.… … Słownik języka polskiego
rozbierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozbieraćam, rozbieraća, rozbieraćają, rozbieraćany {{/stl 8}}– rozebrać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, rozbiorę, rozbierze, rozbierz, rozbieraćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
negliżować się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, negliżować siężuję się, negliżować siężuje się {{/stl 8}}– roznegliżować się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} zwykle o kobiecie: rozbierać się do bielizny lub całkowicie; też: czynić swój ubiór skąpym … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obnażać się – obnażyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} całkiem zdejmować z siebie ubranie; rozbierać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obnażyć się całkowicie, do pasa. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozebrać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}rozbierać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obnażać — ndk I, obnażaćam, obnażaćasz, obnażaćają, obnażaćaj, obnażaćał, obnażaćany obnażyć dk VIb, obnażaćżę, obnażaćżysz, obnażaćnaż, obnażaćżył, obnażaćżony 1. «rozbierać do naga; czynić nagim» Obnażyć ciało, tors. 2. «pozbawiać coś osłony, odsłaniać,… … Słownik języka polskiego
rozebrać — dk IX, rozbiorę, rozbierzesz, rozbierz, rozebraćbrał, rozebraćbrany rozbierać ndk I, rozebraćam, rozebraćasz, rozebraćają, rozebraćaj, rozebraćał, rozebraćany 1. «zdjąć z kogoś odzież» Rozebrać kogoś z płaszcza. Rozebrać dziecko do kąpieli, do… … Słownik języka polskiego
sen — m IV, D. snu, Ms. śnie; lm M. sny 1. «stan fizjologiczny, umożliwiający organizmowi wypoczynek i odbudowę sprawności roboczej wszystkich narządów, polegający na obniżeniu wrażliwości na bodźce, zniesieniu aktywności ruchowej, zwolnieniu czynności … Słownik języka polskiego
negliżować — ndk IV, negliżowaćżuję, negliżowaćżujesz, negliżowaćżuj, negliżowaćował, negliżowaćowany książk. «nie zważać na kogoś, na coś; lekceważyć, zaniedbywać, ignorować» Negliżować przeciwnika. Negliżować czyjeś argumenty. negliżować się «chodzić w… … Słownik języka polskiego