Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

roto

  • 1 ободранный

    обо́дранный
    разг. 1. (оборванный) ĉifonvestita, mizera;
    2. (оцарапанный) разг. gratvundita.
    * * *
    1) прич. от ободрать
    2) прил. разг. ( в лохмотьях) harapiento, maltrapillo, andrajoso
    3) прил. разг. ( рваный) roto, desgarrado

    обо́дранные обо́и — empapelado roto

    * * *
    1) прич. от ободрать
    2) прил. разг. ( в лохмотьях) harapiento, maltrapillo, andrajoso
    3) прил. разг. ( рваный) roto, desgarrado

    обо́дранные обо́и — empapelado roto

    * * *
    adj
    1) gener. roto
    2) colloq. (â ëîõìîáüàõ) harapiento, (ðâàñúì) roto, andrajoso, desgarrado, maltrapillo
    3) Chil. rotoso

    Diccionario universal ruso-español > ободранный

  • 2 оборванный

    обо́рванный
    ĉifonvestita.
    * * *
    1) прич. от оборвать
    2) прил. ( в лохмотьях) roto, guiñaposo, harapiento, piltrafoso; pililo (Ю. Ам.)
    3) прил. ( рваный) roto
    4) прил. ( несвязный) incoherente
    * * *
    1) прич. от оборвать
    2) прил. ( в лохмотьях) roto, guiñaposo, harapiento, piltrafoso; pililo (Ю. Ам.)
    3) прил. ( рваный) roto
    4) прил. ( несвязный) incoherente
    * * *
    adj
    1) gener. (в лохмотьях) roto, (ñåñâàçñúì) incoherente, andrajoso, desastrado, despilfarrado, guiñapiento, guiñaposo, harapiento, haraposo, maltrapillo, pañoso, pililo (Ó. Àì.), piltrafoso, pingajoso, trapajoso, trapiento, astroso, zaparrastroso, zarriento, zarrioso
    3) amer. pililo
    4) Chil. huiliento, tirillento, distraido

    Diccionario universal ruso-español > оборванный

  • 3 битый

    би́тый
    batita;
    disbatita (разбитый);
    ♦ \битый час разг. tutan (или longan) horon.
    * * *
    1) прич. от бить
    2) прил. roto

    би́тое стекло́ — cristal roto

    ••

    би́тый час разг.una hora entera

    би́тая пти́ца — aves de corral muertas

    за одного́ би́того двух неби́тых даю́т посл. — un hombre escaldado vale por dos; un escarmiento vale por dos

    * * *
    adj
    gener. roto

    Diccionario universal ruso-español > битый

  • 4 дырявый

    прил.
    agujereado, roto
    ••

    дыря́вая голова́ — cabeza de chorlito, flaco de memoria

    дыря́вая па́мять — memoria de grillo

    * * *
    прил.
    agujereado, roto
    ••

    дыря́вая голова́ — cabeza de chorlito, flaco de memoria

    дыря́вая па́мять — memoria de grillo

    * * *
    adj
    gener. agujereado, roto

    Diccionario universal ruso-español > дырявый

  • 5 изломанный

    1) прил. ( ломаный) roto, quebrantado, quebrado
    2) прил. перен. ( исковерканный) deformado, estropeado
    * * *
    1) прич. от изломать
    2) прил. ( ломаный) roto, quebrantado, quebrado
    3) прил. перен. ( исковерканный) deformado, estropeado
    * * *
    adj
    1) gener. (ëîìàñúì) roto, quebrado, quebrantado
    2) liter. (èñêîâåðêàññúì) deformado, estropeado

    Diccionario universal ruso-español > изломанный

  • 6 ломаный

    ло́маный
    rompita.
    * * *
    прил.
    1) quebrado; roto (разбитый; тж. перен.)

    ло́маные ве́щи — cosas rotas

    2) (исковерканный - о языке, речи)

    ло́маный язы́к — chapurreo m

    говори́ть на ло́маном языке́ — chapurrear vi, chapurrar vi

    3) ( изогнутый) quebrado

    ло́маная ли́ния мат. — línea quebrada, quebrada f

    ••

    ло́маного гроша́ не сто́ит разг.no vale un bledo (un pito)

    * * *
    прил.
    1) quebrado; roto (разбитый; тж. перен.)

    ло́маные ве́щи — cosas rotas

    2) (исковерканный - о языке, речи)

    ло́маный язы́к — chapurreo m

    говори́ть на ло́маном языке́ — chapurrear vi, chapurrar vi

    3) ( изогнутый) quebrado

    ло́маная ли́ния мат. — línea quebrada, quebrada f

    ••

    ло́маного гроша́ не сто́ит разг.no vale un bledo (un pito)

    * * *
    adj
    1) gener. (èçîãñóáúì) quebrado, roto (разбитый; тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > ломаный

  • 7 разбитый

    разби́т||ый
    1. rompita, disbatita;
    2. (усталый, больной) чу́вствовать себя́ \разбитыйым senti lacdoloron, esti lacegita.
    * * *
    1) прич. от разбить
    2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)

    разби́тое се́рдце — corazón quebrado

    разби́тая жизнь — vida rota

    разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)

    3) прил. ( побеждённый) derrotado
    4) прил. ( усталый) quebrantado, molido

    чу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)

    ••

    оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio

    * * *
    1) прич. от разбить
    2) прил. (разломанный, разбитый) roto, quebrado (тж. перен.); deteriorado (о дороге и т.п.); lastimado, estropeado ( дребезжащий)

    разби́тое се́рдце — corazón quebrado

    разби́тая жизнь — vida rota

    разби́тые мечты́ — sueños fracasados (perdidos)

    3) прил. ( побеждённый) derrotado
    4) прил. ( усталый) quebrantado, molido

    чу́вствовать себя́ разби́тым — estar reventado; tener los pies molidos ( от ходьбы)

    ••

    оказа́ться у разби́того коры́та; верну́ться к разби́тому коры́ту — la ambición (la avaricia) rompe el saco, quedarse compuesta y sin novio

    * * *
    adj
    1) gener. (ïîáå¿ä¸ññúì) derrotado, (óñáàëúì) quebrantado, deteriorado (о дороге и т. п.), estropeado (дребезжащий), lastimado, molido, quebrado (тж. перен.), roto
    2) milit. maltrecho
    3) rude.expr. descojonado

    Diccionario universal ruso-español > разбитый

  • 8 бездонная бочка

    шутл.
    1) es un saco roto, le ha hecho la boca un fraile
    2) ( о пьянице) borracho empedernido
    * * *
    шутл.
    1) es un saco roto, le ha hecho la boca un fraile
    2) ( о пьянице) borracho empedernido
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > бездонная бочка

  • 9 драный

    прил. разг.
    desgarrado, roto
    ••

    дра́ная ко́шка груб. ( о женщине) — gata parida

    * * *
    adj
    colloq. desgarrado, roto

    Diccionario universal ruso-español > драный

  • 10 зарубить

    заруб||и́ть
    1. hak(il)murdi (топором);
    sabromortigi (саблей);
    2. (сделать зарубку) entranĉi;
    ♦ \зарубитьи(те) (это) себе́ на носу́! разг. fiksu (ĉi tion) en la memoro!
    * * *
    сов., вин. п.
    1) matar vt

    заруби́ть са́блей — matar de un sablazo (a sablazos)

    заруби́ть топоро́м — matar de un hachazo (a hachazos)

    2) ( сделать зарубку) entallar vt, escoplear vt
    ••

    заруби́ э́то себе́ на носу́! — ¡qué no se te borre de la memoria!, ¡no lo eches en saco roto!

    * * *
    сов., вин. п.
    1) matar vt

    заруби́ть са́блей — matar de un sablazo (a sablazos)

    заруби́ть топоро́м — matar de un hachazo (a hachazos)

    2) ( сделать зарубку) entallar vt, escoplear vt
    ••

    заруби́ э́то себе́ на носу́! — ¡qué no se te borre de la memoria!, ¡no lo eches en saco roto!

    * * *
    v
    1) gener. (сделать зарубку) entallar, escoplear, matar
    2) Cub. tasajear

    Diccionario universal ruso-español > зарубить

  • 11 истрёпанный

    разг.
    1) прич. от истрепать
    2) прил. ( трёпаный) gastado, arruinado; roto, estropeado ( от долгого употребления)
    3) прил. перен. destrozado
    * * *
    adj
    1) gener. usado
    2) colloq. (áð¸ïàñúì) gastado, arruinado, destrozado, estropeado (от долгого употребления), roto

    Diccionario universal ruso-español > истрёпанный

  • 12 кошка

    ко́шка
    kato (как родовое понятие);
    katino (самка).
    * * *
    ж.
    1) gata f

    анго́рская, сиби́рская ко́шка — gata de Angora, de Siberia

    перси́дская ко́шка — gata persa

    сиа́мская ко́шка — gata siamés

    ди́кая ко́шка — gata salvaje (cerval)

    дра́ная ко́шка груб.gata parida ( mujer)

    мета́ться как угоре́лая ко́шка разг.meterse como una gata furiosa

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) мн. ко́шки (шипы, надеваемые на обувь) crampones m pl, herrajes m pl ( для хождения по ледникам); trepadores m pl ( для лазания на столбы)
    3) мн. ко́шки стар. ( плеть) disciplinas f pl; gato de nueve patas (fam.)
    ••

    игра́ть в ко́шки-мы́шки — jugar al ratón y al gato

    у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце (на душе́) — una pena le roe el corazón (el alma)

    ме́жду ни́ми пробежа́ла (проскочи́ла) чёрная ко́шка — entre ellos se han roto las amistades

    зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. ≈≈ sabe de que pie cojea

    но́чью все ко́шки се́ры погов.de noche todos los gatos son pardos

    живу́ч как ко́шка — tiene siete vidas como los gatos

    * * *
    ж.
    1) gata f

    анго́рская, сиби́рская ко́шка — gata de Angora, de Siberia

    перси́дская ко́шка — gata persa

    сиа́мская ко́шка — gata siamés

    ди́кая ко́шка — gata salvaje (cerval)

    дра́ная ко́шка груб.gata parida ( mujer)

    мета́ться как угоре́лая ко́шка разг.meterse como una gata furiosa

    жить как ко́шка с соба́кой разг.vivir como perros y gatos

    2) мн. ко́шки (шипы, надеваемые на обувь) crampones m pl, herrajes m pl ( для хождения по ледникам); trepadores m pl ( для лазания на столбы)
    3) мн. ко́шки стар. ( плеть) disciplinas f pl; gato de nueve patas (fam.)
    ••

    игра́ть в ко́шки-мы́шки — jugar al ratón y al gato

    у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце (на душе́) — una pena le roe el corazón (el alma)

    ме́жду ни́ми пробежа́ла (проскочи́ла) чёрная ко́шка — entre ellos se han roto las amistades

    зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. — ≈ sabe de que pie cojea

    но́чью все ко́шки се́ры погов.de noche todos los gatos son pardos

    живу́ч как ко́шка — tiene siete vidas como los gatos

    * * *
    n
    1) gener. rebañadera, zapaquilda, gata
    2) navy. rezón
    3) colloq. morronga, morroña
    4) eng. cangrejo
    5) Chil. muza

    Diccionario universal ruso-español > кошка

  • 13 лёд

    лёд
    glacio.
    * * *
    м.

    дрейфу́ющий лёд — témpano de hielo a la deriva

    материко́вый лёд — hielo continental

    плаву́чий лёд — hielo (témpano) flotante

    ве́чные льды — hielos eternos

    лёд тро́нулся — deshiela, ha comenzado el deshielo; se ha roto el hielo (тж. перен.)

    разби́ть (слома́ть) лёд — romper el hielo (тж. перен.)

    ста́вить на лёд — colocar (poner) en el hielo

    ••

    сухо́й лёд — hielo seco

    би́ться как ры́ба об лёд — aporrearse en la jaula

    * * *
    м.

    дрейфу́ющий лёд — témpano de hielo a la deriva

    материко́вый лёд — hielo continental

    плаву́чий лёд — hielo (témpano) flotante

    ве́чные льды — hielos eternos

    лёд тро́нулся — deshiela, ha comenzado el deshielo; se ha roto el hielo (тж. перен.)

    разби́ть (слома́ть) лёд — romper el hielo (тж. перен.)

    ста́вить на лёд — colocar (poner) en el hielo

    ••

    сухо́й лёд — hielo seco

    би́ться как ры́ба об лёд — aporrearse en la jaula

    * * *
    n
    gener. hielo

    Diccionario universal ruso-español > лёд

  • 14 нести

    нести́
    1. porti;
    2.: \нести я́йца meti ovojn;
    ♦ \нести обя́занности plenumi devojn (или oficojn);
    \нести отве́тственность porti respondecon;
    \нести убы́тки malgajni, suferi malgajnon.
    * * *
    (1 ед. несу́) несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)

    нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)

    нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento

    3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt
    4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)

    с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío

    от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo

    5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vt

    нести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)

    нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia

    нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)

    6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)

    нести́ наказа́ние — sufrir un castigo

    нести́ убы́тки — sufrir pérdidas

    нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad

    7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vt

    нести́ смерть — traer la muerte

    8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vt

    нести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas

    9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)

    нести́ небыли́цы — contar absurdidades

    10) мор. ( быть оснащённым) tener (непр.) vt, llevar vt, estar dotado
    11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi
    ••

    высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza

    нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz

    куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?

    * * *
    (1 ед. несу́) несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)

    нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)

    нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento

    3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt
    4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)

    с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío

    от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo

    5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vt

    нести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)

    нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia

    нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)

    6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)

    нести́ наказа́ние — sufrir un castigo

    нести́ убы́тки — sufrir pérdidas

    нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad

    7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vt

    нести́ смерть — traer la muerte

    8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vt

    нести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas

    9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)

    нести́ небыли́цы — contar absurdidades

    10) мор. ( быть оснащённым) tener (непр.) vt, llevar vt, estar dotado
    11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi
    ••

    высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza

    нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz

    куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?

    * * *
    v
    1) gener. (взяв в руки или нагрузив на себя) llevar, (выполнять поручение, обязанности и т. п.) cumplir, (исходить, передаваться) despedir, (о птицах - класть яйца) poner, (претерпевать что-л., подвергаться чему-л.) sufrir, aovar, arrastrar (обычно о ветре, течении и т. п.), causar, difundir, exponerse (a), extender, oler (a), portar, realizar, traer (принести), ajobar (на спине или в руках), esportear
    2) navy. (быть оснащённым) tener, estar dotado, llevar
    3) colloq. (ãîâîðèáü ÷áî-ë. âçäîðñîå) decir patochadas (tonterìas)
    4) liter. (быть носителем чего-л., передавать что-л.) llevar

    Diccionario universal ruso-español > нести

  • 15 нос

    нос
    1. nazo;
    2. (судна) pruo;
    ♦ води́ть за́ \нос konduki je la nazo.
    * * *
    м.
    1) nariz f, narices f pl

    орли́ный нос — nariz aguileña (acaballada)

    курно́сый нос — nariz chata

    пра́вильный нос — nariz perfilada

    говори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las narices

    у меня́ идёт кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz

    2) ( клюв) pico m
    3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m
    4) ( обуви) punta f, puntera f
    5) мор. proa f
    ••

    под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbas

    быть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las narices

    пока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguien

    оста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantado

    оста́вить с носом — dejar con tantas narices

    натяну́ть нос кому́-либо прост.dejar con un palmo de narices

    задира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearse

    ве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarse

    повсю́ду сова́ть нос — meter las narices

    уткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.)meterse de narices (en)

    клева́ть но́сом — dar cabezadas

    ткнуть но́сом во что-либо прост.meter por las narices algo

    води́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)

    встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco roto

    не ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la nariz

    вороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las narices

    держа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que corre

    носа показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)

    нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл.tener pocas barbas

    носом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto (el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza

    * * *
    м.
    1) nariz f, narices f pl

    орли́ный нос — nariz aguileña (acaballada)

    курно́сый нос — nariz chata

    пра́вильный нос — nariz perfilada

    говори́ть в нос — hablar con voz nasalizada, hablar por las narices

    у меня́ идёт кровь но́сом (и́з носу) — sangro por (de) la nariz

    2) ( клюв) pico m
    3) (чайника, кувшина и т.п.) pitorro m, pitón m
    4) ( обуви) punta f, puntera f
    5) мор. proa f
    ••

    под (са́мым) носом — ante la nariz, delante de las narices, en las mismas barbas

    быть на носу́ ( о каком-либо событии) — estar encima, estar delante de las narices

    пока́зывать нос кому́-либо — hacerle narices (muecas) a alguien

    оста́ться с носом — quedarse con un palmo de narices, quedarse plantado

    оста́вить с носом — dejar con tantas narices

    натяну́ть нос кому́-либо прост.dejar con un palmo de narices

    задира́ть (поднима́ть) нос — levantar la cresta, pavonearse

    ве́шать (пове́сить) нос (на кви́нту), опусти́ть нос — caérsele el alma a los pies, descorazonarse

    повсю́ду сова́ть нос — meter las narices

    уткну́ть нос, уткну́ться но́сом (в + вин. п.)meterse de narices (en)

    клева́ть но́сом — dar cabezadas

    ткнуть но́сом во что-либо прост.meter por las narices algo

    води́ть за́ нос ( кого-либо) — dársela (pegársela) con queso (a)

    встре́титься (столкну́ться) но́с(ом) к но́су — encontrarse cara a cara (con)

    заруби́ть себе́ на носу́ — no echarlo en saco roto

    не ви́деть да́льше своего́ но́са — no ver más allá de sus narices

    ударя́ть в нос ( о запахе) — dar a uno en la nariz

    вороти́ть нос ( от чего-либо) — torcer las narices

    держа́ть нос по́ ветру — irse con el viento que corre

    носа показа́ть (вы́сунуть) не сме́ет — está como una malva (como un guante)

    нос не доро́с ( у кого-либо) разг. шутл.tener pocas barbas

    носом зе́млю ро́ет разг. — hace de tripas corazón, echa el resto (el bofe), suda la gota gorda, saca fuerzas de flaqueza

    * * *
    n
    1) gener. (êëóâ) pico, (îáóâè) punta, (÷àìñèêà, êóâøèñà è á. ï.) pitorro, narices, pitón, puntera, nariz
    2) navy. proa, prora

    Diccionario universal ruso-español > нос

  • 16 пообноситься

    сов. прост.
    haber desgastado (usado) la ropa; estar roto (desnudo)
    * * *
    v
    simpl. estar roto (desnudo), haber desgastado (usado) la ropa

    Diccionario universal ruso-español > пообноситься

  • 17 разбить

    разби́ть
    1. rompi;
    frakasi (раздробить);
    2. перен. (жизнь, надежду) rompi, detrui;
    3. (ушибить) vundi;
    4. (неприятеля) venki;
    5. (разделить) dividi;
    8. (лагерь, палатку) starigi, aranĝi;
    7. (сад и т. п.) plani, aranĝi;
    \разбиться 1. rompiĝi;
    2. (ушибиться) sin vundi;
    3. (разделиться) sin dividi.
    * * *
    (1 ед. разобью́) сов., вин. п.
    1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)

    разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos

    разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro

    разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien

    разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices

    2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt
    3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vt

    разби́ть на́голову — derrotar completamente

    4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vt

    разби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios

    5) (разделить, расчленить) dividir vt

    разби́ть на гру́ппы — dividir en grupos

    разби́ть на уча́стки — parcelar vt

    разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas

    6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)

    разби́ть сад — trazar el plano de un jardín

    разби́ть гря́дки — acaballonar vt

    7) полигр. espaciar vt
    ••

    разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña

    разби́ть ла́герь — acampar vi

    быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)

    лёд разби́т — está roto el hielo

    * * *
    (1 ед. разобью́) сов., вин. п.
    1) (разломать, расколоть; расшибить) romper (непр.) vt; quebrar (непр.) vt, quebrantar vt ( раздробить)

    разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos

    разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro

    разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien

    разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices

    2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt
    3) ( нанести поражение) derrotar vt, desbaratar vt

    разби́ть на́голову — derrotar completamente

    4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vt

    разби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios

    5) (разделить, расчленить) dividir vt

    разби́ть на гру́ппы — dividir en grupos

    разби́ть на уча́стки — parcelar vt

    разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas

    6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)

    разби́ть сад — trazar el plano de un jardín

    разби́ть гря́дки — acaballonar vt

    7) полигр. espaciar vt
    ••

    разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña

    разби́ть ла́герь — acampar vi

    быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)

    лёд разби́т — está roto el hielo

    * * *
    v
    1) gener. (нанести поражение) derrotar, (разделить, расчленить) dividir, (разломать, расколоть; расшибить) romper, (разметить, распланировать) marcar, desbaratar, hacer pedazos, quebrantar (раздробить), quebrar, replantear (здание), trazar un plano, derruir, destrozar
    2) liter. (¿èçñü, ñàäå¿äú) destrozar, (опровергнуть) refutar, rebatir, destruir
    3) milit. derrotar
    4) rude.expr. descojonar
    5) polygr. espaciar

    Diccionario universal ruso-español > разбить

  • 18 раздробленный

    1) прич. от раздробить
    2) прил. (разбитый, расколотый) quebrantado, roto, destrozado
    3) прил. (мелкий, разъединённый) fraccionado

    раздро́бленное хозя́йство — economía dispersa

    * * *
    adj
    gener. (мелкий, разъединённый) fraccionado, (разбитый, расколотый) quebrantado, destrozado, roto

    Diccionario universal ruso-español > раздробленный

  • 19 разорванный

    1) прич. от разорвать
    2) прил. ( рваный) roto
    3) прил. ( отрывочный) incongruente
    * * *
    adj
    1) gener. (îáðúâî÷ñúì) incongruente, (ðâàñúì) roto, desgarrado, rasgado
    2) amer. descochollado

    Diccionario universal ruso-español > разорванный

  • 20 растерзанный

    1) прич. от растерзать
    2) прил. разг. ( о внешности) roto, descosido, desordenado
    3) прил. перен. ( истерзанный) destrozado

    расте́рзанное се́рдце — corazón destrozado

    * * *
    adj
    1) colloq. (о внешности) roto, descosido, desordenado

    Diccionario universal ruso-español > растерзанный

См. также в других словарях:

  • roto — roto, ta adjetivo 1. (estar) Que está quebrado en dos o más trozos: Esa rama está rota. Tienes los zapatos rotos. 2. (estar) Uso/registro: coloquial. Que ha dejado de funcionar: La nevera está rota y no funciona. 3. (estar) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Roto — Saltar a navegación, búsqueda Este término puede referirse a: Roto , adjetivo chileno, para referirse a personas mal educadas. De este término deriva un personaje popular, el Roto chileno. Relacionado al anterior: En el …   Wikipedia Español

  • roto — roto, ta (Del part. irreg. de romper; lat. ruptus). 1. adj. Andrajoso y que lleva rotos los vestidos. U. t. c. s.) 2. Dicho de una persona: Licenciosa, libre y desbaratada en las costumbres y modo de vida. 3. Se dice de las mismas costumbres y… …   Diccionario de la lengua española

  • roto — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia roată , rotativ , (referitor la un) mecanism rotativ , rotor . [var. rot , roti . / < it., fr. roto , cf. lat. rota]. Trimis de LauraGellner, 25.08.2005. Sursa: DN  ROTO / ROTA / ROTI elem.… …   Dicționar Român

  • Roto — est un petit village de la région centre du Portugal (Beira Alta, près de Guarda Petit village perdu qui se prénomme de nos jours Aldeia de Santa Madalena . Portail du Portugal Catégorie : Freguesia du Portugal …   Wikipédia en Français

  • ROTO — locus Galliae, ad flumen Vicinoniam in Venetis, vulgo Redon, ubi Benedictinum Monasterium S. Servatoris: inter duo flumina Dutulum et Vicinoniam praedictam. Hîc Covoionus quidam Britannus Monasterium condidit, cui Ludovicus Pius locum Rotonensem… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • roto- — [dal lat. rota ruota ]. Primo elemento di parole composte nelle quali indica la presenza di ruote, di rotismi, e, più genericam., movimento rotatorio …   Enciclopedia Italiana

  • roto — roto, ta adjetivo y sustantivo andrajoso, harapiento*, derrotado*, desaseado*, desastrado*. * * * Sinónimos: ■ partido, rajado, fracturado, reventado, destrozado, estropeado …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • roto — |ô| adj. 1. Rompido. 2. Desbaratado. 3. Destruído. 4. Assaltado. 5. Quebrado. 6. Transgredido. 7. Esburacado, que cai a pedaços. 8. Mal vestido, com a roupa esburacada. 9.  [Portugal: Minho] Que sofre hérnia; que é quebrado. 10.  [Informal] Que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • roto — ☆ roto [rōt′ō ] n. pl. rotos short for ROTOGRAVURE …   English World dictionary

  • Roto — (Part. pas. irreg. de romper.) ► adjetivo 1 Que viste harapos o ropa en mal estado. SINÓNIMO harapiento 2 Que está cansado: ■ llegué roto de la aventura por el río. SINÓNIMO [agotado] 3 Se aplica a la persona, costumbre o vida que es licenciosa o …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»