-
1 вейник наземный
nforestr. Landreithgras (Catamagrostis epigeios Roth.), Landschilfrgras (Calamagrostis epigeios Roth.), Sandraithgras (Calamagrostis epigeios Roth.), rohrartiges Reitgras (Calamagrostis epigeios Roth.) -
2 горошек мохнатый
ngener. Sanderbse (Vicia villosa Roth), Sandwicke (Vicia villosa Roth) -
3 кохия
nbotan. Radmelde (Kochia Roth), Radmelde (Kochia Roth.) -
4 берёза бородавчатая
n1) gener. Frauenbirke (Betulia verrucosa Ehrh.), Harzbirke (Betula verrucosa Ehrh.), Hängebirke (Betula verrucosa Ehrh.), Trauerbirke (Betula verrucosa Ehrh.)2) forestr. Warzenbirke (Betula verrucosa Ehrh., B. pendula Roth., B. alba L.), Weißbirke (gewöhnliche) (Betula verrucosa Ehrh.)3) textile. Weißbirke (Betula verrucosa)4) wood. Sandbirke, gewöhnliche Weißbirke -
5 бот.кочедыжник
ngener. Frauenfarn (Athyrium Roth.) -
6 вейникназемный
adjforestr. Landrohgras (Calamagrostis epigeios Roth.) -
7 кочедыжник
nbotan. Frauenfarn (Athyrum Roth.) -
8 кочедыжник женский
nforestr. Waldfrauenfarn (Athyrium filix femina Roth.) -
9 многорядник
nbotan. Schildfarn (Polystichum Roth) -
10 радиола
n1) gener. Radio mit Plattenspieler2) botan. Zwerglein (Radiola Roth)3) radio. Empfänger für Schallplattenwiedergabe, Fonoempfänger, Fonosuper (с супергетеродинным приёмником), Phonoempfänger, Radio-Grammo-Kombination4) electr. Musikschrank, Musiktruhe, Phonokombination, Phonosuper (с супергетеродинным приёмником) -
11 тусклая лапчатка
adjforestr. glanzloses Fingerkraut (Potentilla opaca Roth.) -
12 ячмень ощетиненный
n -
13 Футур I
Футур I служит для выражения будущего времени (среди всех временных форм в письменной речи он составляет около 1,5 %):Petra wird morgen ins Theater gehen. - Петра пойдёт завтра в театр.Der Mechaniker wird den Motor reparieren. - Механик будет ремонтировать двигатель.Он употребляется:• в прогнозах (предсказаниях), сообщениях о чём-то предстоящем, в обещаниях, высказываниях, в которых выражается чьё-либо твёрдое намерение или решение.• преимущественно в том случае, когда выражается уверенность в том, что событие действительно состоится:Ich verspreche es dir: ich werde bestimmt kommen! - Я обещаю это тебе: я обязательно приду!Если есть обстоятельства, указывающие на совершение события в будущем, например, bald скоро, heute Abend сегодня вечером, morgen завтра, in drei Tagen через три дня, in einer Woche через неделю и т.д., то чаще всего употребляется презенс:Ich komme morgen früh zu meinem Freund und bringe die Fotos mit. - Я приду завтра утром к моему другу и принесу фотографии.Sie geht bald in Urlaub. - Она скоро пойдёт в отпуск.• для выражения предположения, относящегося к настоящему времени (подлежащее чаще всего стоит в 3-м лице). При этом наречия wohl вероятно, пожалуй, vielleicht может быть, возможно, wahrscheinlich вероятно, должно быть, наверно усиливают это предположение, а jetzt сейчас, in diesem Augenblick в этот момент и другие для выражения предположения могут отсутствовать:Er wird wohl die Hausaufgaben machen. - Он, вероятно, делает домашние задания.Er wird (in diesem Augenblick) arbeiten. - Он, наверно, (в этот момент) работает.Der Vater wird noch im Büro sein. - Отец, вероятно, ещё в офисе.Sie wird (jetzt) nach Roth fahren. - Наверно, она (сейчас) едет в Рот.• для выражения побуждения во втором лице и лёгкой угрозы:Du wirst jetzt deine Hausaufgaben machen. - Сейчас ты будешь делать свои домашние задания.Du wirst das Buch morgen zurückgeben! - Ты отдашь книгу завтра!Dir (Dem) werde ich’s zeigen! - Я тебе (ему) покажу!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Футур I
-
14 Футурум I
Футур I служит для выражения будущего времени (среди всех временных форм в письменной речи он составляет около 1,5 %):Petra wird morgen ins Theater gehen. - Петра пойдёт завтра в театр.Der Mechaniker wird den Motor reparieren. - Механик будет ремонтировать двигатель.Он употребляется:• в прогнозах (предсказаниях), сообщениях о чём-то предстоящем, в обещаниях, высказываниях, в которых выражается чьё-либо твёрдое намерение или решение.• преимущественно в том случае, когда выражается уверенность в том, что событие действительно состоится:Ich verspreche es dir: ich werde bestimmt kommen! - Я обещаю это тебе: я обязательно приду!Если есть обстоятельства, указывающие на совершение события в будущем, например, bald скоро, heute Abend сегодня вечером, morgen завтра, in drei Tagen через три дня, in einer Woche через неделю и т.д., то чаще всего употребляется презенс:Ich komme morgen früh zu meinem Freund und bringe die Fotos mit. - Я приду завтра утром к моему другу и принесу фотографии.Sie geht bald in Urlaub. - Она скоро пойдёт в отпуск.• для выражения предположения, относящегося к настоящему времени (подлежащее чаще всего стоит в 3-м лице). При этом наречия wohl вероятно, пожалуй, vielleicht может быть, возможно, wahrscheinlich вероятно, должно быть, наверно усиливают это предположение, а jetzt сейчас, in diesem Augenblick в этот момент и другие для выражения предположения могут отсутствовать:Er wird wohl die Hausaufgaben machen. - Он, вероятно, делает домашние задания.Er wird (in diesem Augenblick) arbeiten. - Он, наверно, (в этот момент) работает.Der Vater wird noch im Büro sein. - Отец, вероятно, ещё в офисе.Sie wird (jetzt) nach Roth fahren. - Наверно, она (сейчас) едет в Рот.• для выражения побуждения во втором лице и лёгкой угрозы:Du wirst jetzt deine Hausaufgaben machen. - Сейчас ты будешь делать свои домашние задания.Du wirst das Buch morgen zurückgeben! - Ты отдашь книгу завтра!Dir (Dem) werde ich’s zeigen! - Я тебе (ему) покажу!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Футурум I
-
15 Правила написания количественных числительных
Количественные числительные могут писаться цифрами или прописью.Цифрами пишутся числа от 1 до 12:• (для наглядности) в статистике, технических и научных текстах и т.д.: 2 Bücher;• числа перед сокращениями единиц измерений: 3 km; 5,3 kg; 7 Euro.Если единицы измерения стоят в полной форме, то числа от 1 до 12 могут писаться или цифрами или прописью: 3 / drei Kilometer, 4 / vier Euro.Числа начиная с 13 в литературе, письмах и т.д. для их выделения могут писаться прописью:Zu deinem fünfzigsten Geburtstag gratuliere ich dir herzlich. - Сердечно поздравляю тебя по случаю твоего пятидесятилетия.Siebzehn Studenten bei Unruhe verhaftet. - Семнадцать студентов арестованы во время беспорядков.Целые числа, состоящие из более чем трёх цифр, пишутся по три цифры с интервалом, справа налево: 2 945 568 Euro; 3 456.Вместо интервала можно ставить точку, но она может привести к заблуждению, так как в английском языке точка ставится вместо запятой в десятичных дробях: 9.000.000 kW.Числа, которые обозначают номер, чаще всего не разделяются: 78945.Однако номера телефонов (Telefonnummern), факсов (Telefaxnummern), абонементных почтовых ящиков (Postfachnummern) пишутся по две цифры. Отсчёт начинается справа налево: 05, 1 54 17, 44 96, 23 61 24.Код города (Ortsnetzkennzahl) пишется в скобках: (0 79 61) 44 96.Номера расчётного счёта (Kontonummern) тоже могут писаться по три цифры:Коды банка (Bankleitzahlen) читаются, наоборот, слева направо по 3 цифры: 550 234 23.Почтовые индексы (Postleitzahlen) не разделяются: 91154 Roth.Десятичные дроби (Dezimalstellen) разделяются запятой и, начиная от неё, пишутся по три цифры: 3, 234 45.Время пишется: 6.30 Uhr или 6 30 Uhr (две последние цифры - маленькие вверху).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Правила написания количественных числительных
-
16 пятна Рота
( пятна на сетчатке глаз при анемической ретинопатии) Roth-Flecken pl
См. также в других словарях:
Roth — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Lugares 2 Personas 2.1 A 2.2 C 2.3 D … Wikipedia Español
ROTH (J.) — ROTH JOSEPH (1894 1939) Même s’il est marginal à tous égards, ou peut être à cause de cela même, Joseph Roth (né à Brody, mort à Paris) est certainement l’un des plus grands prosateurs autrichiens de la première moitié du XXe siècle. Marginal, il … Encyclopédie Universelle
Roth — is a surname, and it may also refer to:In places: * Roth (district), in Bavaria ** Roth bei Nürnberg, capital of that district * in Rhineland Palatinate, Germany: **Roth an der Our, in the district Bitburg Prüm **Roth bei Prüm, in the district… … Wikipedia
Roth — Roth, röther, rötheste, adj. et adv. welches der Nahme einer lebhaften Farbe, und einer Eigenschaft der Körper ist, nach welcher sie diese Farbe an sich haben, wo doch nicht einerley Farbe mit diesem Worte bezeichnet wird. So bedeutet es zuweilen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ROTH (H.) — Henry ROTH 1906 1995 Henry Roth est né en 1906 à Tysmenitz, une petite bourgade de Galicie, province polonaise faisant à l’époque partie de l’Empire austro hongrois. C’est dans les bras de sa mère qu’il débarque à Ellis Island, New York. Son… … Encyclopédie Universelle
ROTH (P.) — ROTH PHILIP (1933 ) Philip Roth est né à Newark, dans le New Jersey, une de ces banlieues de New York où la deuxième génération d’immigrants juifs vint souvent s’installer entre les deux guerres, quittant les taudis du Lower East Side où avaient… … Encyclopédie Universelle
Roth [1] — Roth, 1) die erste der drei reinen od. Hauptfarben, bei welcher die Lichtstrahlen die wenigste Brechung erleiden; in dem durch Zerlegung des ungefärbten Lichtes entstehenden Farbenspectrum hat R. die äußerste Stellung; mit Gelb bildet es Orange,… … Pierer's Universal-Lexikon
Roth [2] — Roth, 1) Stadt im Landgericht Pleinfeld des baierischen Kreises Mittelfranken, an der Roth; Lateinische Schule, Eisen u. Glaswaaren, Tuch , Borden , Spitzen , Sammtmanufactur, Leonische Drahtfabrik; 2500 Ew.; Geburtsort von J. M. Gesner. Bei R.… … Pierer's Universal-Lexikon
Roth [1] — Roth, 1) (R. am Sand) Stadt im bayr. Regbez. Mittelfranken, Bezirksamt Schwabach, am Einfluß der Roth in die Rednitz, Knotenpunkt der Staatsbahnlinien München Bamberg Hof und R. Greding, 338 m ü. M., hat eine evangelische und eine kath. Kirche,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Roth [3] — Roth (oder Rth.), bei Pflanzennamen für Albrecht Wilhelm Roth, geb. 6. Jan. 1757 zu Dötlingen in Oldenburg, gest. 16. Okt. 1834 als Arzt in Vegesack bei Bremen; ostindische und deutsche Flora … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Roth — Roth, Josep Roth, Philip … Enciclopedia Universal