-
1 roseau
(m) тростник♦ c'est un roseau qui plie à tous les vents (уничиж.) он флюгер; у него нет собственного мнения♦ roseau pensant «мыслящий тростник» (определение человека Паскалем)♦ s'appuyer sur un roseau избрать себе ненадёжную опоруСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > roseau
-
2 roseau
nm. rozé (Albanais.001, Albens.058, Saxel.002), rozô (001, PPA.), rojô (001, SYP.), rozhô (058, Annecy, Arvillard).A1) roseau massette, nm. (plante utilisée pour rempailler les chaises): lisha < laîche> nf. (002). -
3 очерет
roseau -
4 trzcinowy
roseau -
5 riet
roseau -
6 тростник
тростник
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
reed
Any of various types of tall stiff grass-like plants growing together in groups near water. (Source: CAMB)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > тростник
-
7 بوص
roseau; robe -
8 خيزران
roseau; canna; bambou; balisier -
9 قصب
roseau; équarrir; épanneler; dépecer; brocher -
10 qamish
roseau m, canne f -
11 canna
[st1]1 [-] canna, ae, f.: - [gr]gr. κάννα. a - canne, jonc mince plus petit que le roseau. - Ov. M. 8, 337; Col. 4, 32, 3; Ov. F. 2, 465, etc. b - roseau, flûte pastorale. - Ov. M. 2, 682 ; 11, 171. c - barque (en roseau). - Juv. 5, 89. c - canna gutturis: Cael. Aur. Acut. 2, 16, 97: trachée-artère. [st1]2 [-] Canna, ae, f.: Canna (fleuve d'Apulie, près de Cannes). - Liv. 25, 12, 4.* * *[st1]1 [-] canna, ae, f.: - [gr]gr. κάννα. a - canne, jonc mince plus petit que le roseau. - Ov. M. 8, 337; Col. 4, 32, 3; Ov. F. 2, 465, etc. b - roseau, flûte pastorale. - Ov. M. 2, 682 ; 11, 171. c - barque (en roseau). - Juv. 5, 89. c - canna gutturis: Cael. Aur. Acut. 2, 16, 97: trachée-artère. [st1]2 [-] Canna, ae, f.: Canna (fleuve d'Apulie, près de Cannes). - Liv. 25, 12, 4.* * *Canna, cannae. Columel. Une canne, ou roseau.\Canna, Fleute faicte de canne. vt Arguta canna. Sill. -
12 arundineus
ărundĭnĕus (hărundĭnĕus), a, um [st2]1 [-] de canne, de roseau. [st2]2 [-] semblable au roseau.* * *ărundĭnĕus (hărundĭnĕus), a, um [st2]1 [-] de canne, de roseau. [st2]2 [-] semblable au roseau.* * *Arundineus, Adiectiuum. Plin. De canne, De roseau. -
13 arundo
ărundo (hărundo), ĭnis, f. [st2]1 [-] roseau; jonc, canne (plante). [st2]2 [-] arc fait de canne, en usage des Orientaux. [st2]3 [-] flèche. [st2]4 [-] ligne de pêcheur. [st2]5 [-] baguette d'oiseleur, gluau. [st2]6 [-] roseau pour écrire. [st2]7 [-] flûte de Pan, chalumeau. [st2]8 [-] traverse employée dans le tissage. [st2]9 [-] balai, plumeau. [st2]10 [-] perche d'arpenteur. [st2]11 [-] canne, bâton. [st2]12 [-] échalas (pour la vigne). [st2]13 [-] bâton pour châtier. [st2]14 [-] éclisse pour maintenir la jambe. - voir hors site arundo.* * *ărundo (hărundo), ĭnis, f. [st2]1 [-] roseau; jonc, canne (plante). [st2]2 [-] arc fait de canne, en usage des Orientaux. [st2]3 [-] flèche. [st2]4 [-] ligne de pêcheur. [st2]5 [-] baguette d'oiseleur, gluau. [st2]6 [-] roseau pour écrire. [st2]7 [-] flûte de Pan, chalumeau. [st2]8 [-] traverse employée dans le tissage. [st2]9 [-] balai, plumeau. [st2]10 [-] perche d'arpenteur. [st2]11 [-] canne, bâton. [st2]12 [-] échalas (pour la vigne). [st2]13 [-] bâton pour châtier. [st2]14 [-] éclisse pour maintenir la jambe. - voir hors site arundo.* * *Arundo, arundinis, f. g. Liu. Canne, Roseau.\Fluuialis arundo. Virgil. De riviere.\Surgit arundo. Ouid. Croist.\Arundo, pro Sagitta. Virg. Fleiche.\Arundo. Horat. Un baston sur quoy les enfans vont à cheval, qui estoit anciennement de canne.\Arundine captare pisces. Tibul. Pescher à la ligne. -
14 calamus
călămus, i, m. [st2]1 [-] canne, roseau, tige, chaume. [st2]2 [-] parfum, bonne odeur. [st2]3 [-] roseau à écrire, calame; chalumeau, flûte de Pan. [st2]4 [-] flèche; canne à pêche, ligne (de pêche). [st2]5 [-] surgeon à enter. [st2]6 [-] baguette d'oiseleur, gluau. [st2]7 [-] poteau indicateur (en Egypte). - [gr]gr. κάλαμος. - calamus (odoratus), Cato.: canne aromatique.* * *călămus, i, m. [st2]1 [-] canne, roseau, tige, chaume. [st2]2 [-] parfum, bonne odeur. [st2]3 [-] roseau à écrire, calame; chalumeau, flûte de Pan. [st2]4 [-] flèche; canne à pêche, ligne (de pêche). [st2]5 [-] surgeon à enter. [st2]6 [-] baguette d'oiseleur, gluau. [st2]7 [-] poteau indicateur (en Egypte). - [gr]gr. κάλαμος. - calamus (odoratus), Cato.: canne aromatique.* * *Calamus, calami, pen. cor. Roseau, ou Canne.\Fragiles calami. Virgil. Aisez à rompre.\Lentus in frangendo calamus. Plin. Qui ne se rompt point court.\Palustres calami. Ouid. Qui croissent és marez.\Calamus auenae. Plin. Tuyau, Chaulme.\Calamus. Virg. Chalumeau faict d'un Tuyau de seigle ou froument, Une chalemie.\AEquiparere calamis aliquem. Virg. Chalemeler aussi bien que luy, Jouer aussi bien du Chalumeau.\Terere calamo labellum. Virg. Jouer souvent du Chalumeau.\Calamus. Martial. Un gluon.\Calamus Plin. Une greffe pour enter.\Calamus Ouid. Une fleiche.\Calamus. Martial. Une plume à escrire.\Calamum intingere. Quint. Tremper ou mouiller sa plume dedens de l'encre.\Calamus. Plin. Arbre odoriferant, et fleurant bon, naissant au pais d'Arabie. -
15 ACATL
âcatl:*\ACATL botanique, roseau.Phragmites communis Trin. Sah11,196.Esp., cana (M).Angl., reed (K et R.Joe Campbell 1997.).Cité dans Cron.Mex. 36." in âcatl, in tôlin ", des roseaux, des joncs.Cana, 'tule'. Dans une liste de plantes aquatiques. Cron.Mex. 33." in castillan âcatl ", le roseau d'Espagne.Cod Flor XI 160r = ECN9,178 = Sah11,168." âcatl quimâhuîltia ", il s'occupe de roseaux.Est dit du vendeur de paniers, chiquiuhnâmacac. Sah10,83." in nanâhuâtzin, in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui ", Nanahuatzin n'avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts.Launey II 182 = Sah7,4 (aacatl)." quitquitihuih in acxoyâtl, yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli ", ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141." concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xicalco ", il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse.Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8." motlemelâhuaz in âcatl ", les roseaux seront redressés au feu. Sah2,134." tlateco in âcatl ", on coupe les roseaux. Sah2,135." huel quichtequiyah in âcatl ", ils enveloppent bien les roseaux avec des fibres d'agave. Préparation des flèches. Sah2,135." mihtoa motênêhua tôlin îcoyocayan, âcatl îcoyocayan ", on les appelle, on les nomme les joncs du lieu où souffle le vent, les roseaux du lieu où souffle le vent - se dice, se nombra el tule del fuerto viente, el carrizo del fuerto viento. Cron.Mexicayotl 4.Autre traduction: y se la llama el tular, el carrizal del ventarron.Il s'agit du site primitif de Tenochtitlan.*\ACATL locatif, " âcatl îyacapan ", désigne l'une des issues du grand temple de Tenochtitlan.Cf. " in cuauhquiyâhuac, têcpantzinco, âcatl îyacapan, tezcacôâc ". Qui énumère les quatre issues. Sah12,55.Cf. carte de Tenochtitlan-Tlatilolco Dib.Anders XII.*\ACATL sens particulier," âcatl " a aussi le sens de " mîtl ", flèche.Angl., arrow ; dart. R.Joe Campbell 1997." in ce quitlâxilia âcatl, in mîtl, zan quimâcui in ocêlôtl ", le premier roseau, la flèche qu'il lui lance, le jaguar la prend avec sa patte - the first reed, the arrow, which he shoots, the ocelot just catches with its paws. Sah11,2.* à la forme possédée inaliénable, " tâcayo ", notre roseau désigne l'urètre. Sah10,132.*\ACATL calendrier: 13ème signe du Tonalamatl.Cf. Sah HG II 27,43 et Sah HG III 1,3.Le signe âcatl est associé à l'Est. Sah7,21.Mentionné dans une liste de signes favorables aux petites filles. Sah6,129.C'est une année 2 âcatl que l'on procédait à la ligature des années. Sah7,25.Ce âcatl, signe défavorable, lié à Quetzalcoatl. Sah4,29.Ome âcatl, signe défavorable, lié à Tezcatlipoca et à Omâcatl. Sah4,56.mais Cod.Vat.A 21v. Lám 29 le donne comme favorable.dédié à Omâcatl. Sah2,184 (vmacatl).Nâuhâcatl, signe choisi pour l'élection du souverain. Sah4,88.Chicuêyi âcatl, signe néfaste. Sah4,38.Chiucnâhui âcatl, signe très néfaste lié à Tlazolteôtl. Sah4,74." ce âcatl, in îpan inin xihuitl in mic Quetzalcôâtl ". 1-Roseau. C'est cette année là que mourut Quetzalcoatl. Launey II 192.Le signe ce âcatl décrit dans Sah4,29.*\ACATL nom pers. -
16 fistula
fistŭla, ae, f. - voir hors site fistula. [st1]1 [-] tuyau [d'eau], conduit, canal. --- Cic. Rab. Perd. 31. [st1]2 [-] pores des éponges. --- Plin. 31, 123. [st1]3 [-] fanons de la baleine. --- Plin. 9, 19. [st1]4 [-] tuyau d'un roseau. --- Plin. 12, 106. [st1]5 [-] roseau à écrire. --- Pers. 3, 14. [st1]6 [-] alène de cordonnier. --- Plin. 17, 100. [st1]7 [-] flûte de Pan ou syrinx. --- Tib. 2, 5, 31 ; Virg. B. 2, 37 ; Cic. de Or. 3, 225. [st1]8 [-] fistule [t. de chir.]. --- Cato, Ag. 157, 14; Nep. Att. 21, 3 ; Cels. 5, 12. [st1]9 [-] espèce de moulin à main. --- Cato, Agr. 10, 3 ; Plin. 18, 97.* * *fistŭla, ae, f. - voir hors site fistula. [st1]1 [-] tuyau [d'eau], conduit, canal. --- Cic. Rab. Perd. 31. [st1]2 [-] pores des éponges. --- Plin. 31, 123. [st1]3 [-] fanons de la baleine. --- Plin. 9, 19. [st1]4 [-] tuyau d'un roseau. --- Plin. 12, 106. [st1]5 [-] roseau à écrire. --- Pers. 3, 14. [st1]6 [-] alène de cordonnier. --- Plin. 17, 100. [st1]7 [-] flûte de Pan ou syrinx. --- Tib. 2, 5, 31 ; Virg. B. 2, 37 ; Cic. de Or. 3, 225. [st1]8 [-] fistule [t. de chir.]. --- Cato, Ag. 157, 14; Nep. Att. 21, 3 ; Cels. 5, 12. [st1]9 [-] espèce de moulin à main. --- Cato, Agr. 10, 3 ; Plin. 18, 97.* * *Fistula, fistulae, pen. corr. Cic. Tuyau.\Fistula. Virgil. Une fleute, ou flageolet.\Fistula. Plin. La gargoille, Le tuyau et sifflet par lequel on respire.\Fistula. Plin. Fistule. -
17 gramineus
grāmĭnĕus, a, um [st1]1 [-] de gazon, couvert de gazon. - Virg. En. 5, 287; 6, 642; 8, 176; 12, 119. - graminea corona obsidialis, Liv. 7, 37, 2: couronne de gazon obsidionale. --- cf. Plin. 22, 3, 4, § 6; Gell. 5, 6, 8. [st1]2 [-] de bambou, de roseau (d'Inde). - graminea hasta, Cic. Verr. 2, 4, 56, § 125: lance de roseau.* * *grāmĭnĕus, a, um [st1]1 [-] de gazon, couvert de gazon. - Virg. En. 5, 287; 6, 642; 8, 176; 12, 119. - graminea corona obsidialis, Liv. 7, 37, 2: couronne de gazon obsidionale. --- cf. Plin. 22, 3, 4, § 6; Gell. 5, 6, 8. [st1]2 [-] de bambou, de roseau (d'Inde). - graminea hasta, Cic. Verr. 2, 4, 56, § 125: lance de roseau.* * *Gramineus, Adiectiuum: vt Graminea corona. Plin. Faicte de la saignee.\Campus gramineus. Ouid. Herbu. -
18 volucer
vŏlŭcĕr, cris, cre [volare] - volucer, fém. Petr. 123, 210 (volucer fama) --- volucris, masc. Tib. 4, 1, 209; Sil. 10, 471. --- gén. plur. volucrum Ov. M. 7, 218, v. volucris. [st1]1 [-] qui vole, ailé. - Cic. Tusc. 5, 38; Lael. 81; Nat. I, 101; Ov. M. 9, 482. - volucer deus, Stat. Th. 2, 55: le dieu ailé, Mercure [ou Cupidon: Ov. M. 5, 364]. - volucres bestiae, Cic. Tusc. 5, 13, 38: les animaux ailés, les oiseaux. - volucres angues, Cic. Nat. 1, 36, 101: serpents ailés, dragons. - volucris, is (s.-ent. bestia ou ales), f.: oiseau. - volucris parvula, Phaedr. 5, 3, 3: la mouche. [st1]2 [-] rapide, vite, léger, ailé. - en parl. de la lumière] Lucr. 6, 173 - volucris arundo, Virg. En. 5, 544: roseau ailé, roseau rapide, flèche rapide. - en parl. d'un char Hor. O. 1, 34, 8. - fig. nihil est tam volucre quam maledictum, Cic. Planc. 57: rien n'a le vol aussi prompt qu'une médisance. - genus (dicendi) verbis volucre atque incitatum, Cic. Br. 325: style aux phrases vives et rapides. [st1]3 [-] léger, inconstant, fugitif, passager. - volucre gaudium, Tac.: joie éphémère. - volucer (= volucris) fama, Petr.: renommée éphémère. - voir volucris.* * *vŏlŭcĕr, cris, cre [volare] - volucer, fém. Petr. 123, 210 (volucer fama) --- volucris, masc. Tib. 4, 1, 209; Sil. 10, 471. --- gén. plur. volucrum Ov. M. 7, 218, v. volucris. [st1]1 [-] qui vole, ailé. - Cic. Tusc. 5, 38; Lael. 81; Nat. I, 101; Ov. M. 9, 482. - volucer deus, Stat. Th. 2, 55: le dieu ailé, Mercure [ou Cupidon: Ov. M. 5, 364]. - volucres bestiae, Cic. Tusc. 5, 13, 38: les animaux ailés, les oiseaux. - volucres angues, Cic. Nat. 1, 36, 101: serpents ailés, dragons. - volucris, is (s.-ent. bestia ou ales), f.: oiseau. - volucris parvula, Phaedr. 5, 3, 3: la mouche. [st1]2 [-] rapide, vite, léger, ailé. - en parl. de la lumière] Lucr. 6, 173 - volucris arundo, Virg. En. 5, 544: roseau ailé, roseau rapide, flèche rapide. - en parl. d'un char Hor. O. 1, 34, 8. - fig. nihil est tam volucre quam maledictum, Cic. Planc. 57: rien n'a le vol aussi prompt qu'une médisance. - genus (dicendi) verbis volucre atque incitatum, Cic. Br. 325: style aux phrases vives et rapides. [st1]3 [-] léger, inconstant, fugitif, passager. - volucre gaudium, Tac.: joie éphémère. - volucer (= volucris) fama, Petr.: renommée éphémère. - voir volucris.* * *Volucer, haec volucris, hoc volucre, pen. corr. Virgil. Legier, Viste, Soubdain, Habile, Agile, Qui vole, Qui va viste.\Fortuna volucris. Cic. Legiere et inconstante, Qui n'ha point d'arrest. -
19 ACATIC
âcatic:1.\ACATIC semblable au roseau.Angl., reed-like. R.Joe Campbell 1997." ihticoyônqui, âcatic ", creux, comme un roseau.Est dit de la plante tzayanalquilitl.CF XI 136r = ECN11,82 = Acad Hist MS 235r = Sah11,136." âcatic, mimiltic, ihticoyônqui ", semblable au roseau, cylindrique, creux - reed-like, cylindrical, hollow. Décrit la tige de la plante zacateztli. Sah11,126.2.\ACATIC comme un tube, cylindrique.Esp., como canutillos. Sah10,87.Angl., cylindrical. R.Joe Campbell 1997." olôltic, âcatic, xictic, tomatic ", rond ou cylindrique, semblable à un nombril ou semblable à une tomate - they are round, reed-like, like a navel, like a tomato. Décrit la pierre Quetzalchâlchihuitl. Sah11,223." in olôliuhqui, in tomactic, in âcatic ", ceux qui sont ronds, ceux qui sont gros et ceux qui sont cylindriques. Décrit des objets de jade. Sah4,45." yehhuâtl in hueyi châlchihuitl... niman yehhuâtl in âcatic châlchihuitl, niman yehhuâtl in tlacanâhualli châlchihuitl in huel tlapaltic quetzalchâlchihuitl, in âxcân tiquihtoah quetzalitztli îhuân tlîlâyohtic quetzalitztli ", les grandes pièces de jade, puis le jade taillé en cylindre, puis celui qui a été aminci, le jade fin bien coloré que nous appelons aujourd'hui quetzalitztli, et le quetzalitztli coloré de vert et de noir - grosse Stücke von Grünedelgestein (...) feiner dünnplatiges Grüneldelgestein, das feste Quetzalfeder-Edelgestein, dass wir heute Quetzalobsidian nennen und gemischt schwartz-grünen Quetzalobsidian. Don des princes (ânâhuacâtlahtohqueh) de Xicalanca de Cimatla et de Cuatzacualco en échange des cadeaux du souverain de Tenochtitlan. Sah 1952,190:7-10 = Sah9,19." huel châlchiuhtic, huel teôxiuhtic, huel âcatic, huel olôliuhqui ", précisément comme du jade, précisément comme de la turquoise, bien cylindrique, bien rond. Sah6,248." châlchihuitl olôlihuic âcatic, huel iuccic ", un jade rond, semblable à du roseau, bien formé.Caractérise une vie pure, chipahuacânemiliztli. Sah6,113." ca iuhquin châlchihuitl, ca iuhquin teôxihuitl olôlihuic in âcatic îpan momati ", car (ces paroles) sont considérées comme du jade, comme une turquoise ronde cylindrique. Sah6,99.3.\ACATIC qui pousse, croît (S).4.\ACATIC métaphor., chef, gouverneur (Olm.).Form: sur âca-tl. -
20 arundinaceus
ărundĭnācĕus (hărundĭnācĕus), a, um semblable au roseau.* * *ărundĭnācĕus (hărundĭnācĕus), a, um semblable au roseau.* * *Arundinaceus. Plin. Folium arundinaceum. Semblable à une canne ou roseau.
См. также в других словарях:
roseau — [ rozo ] n. m. • XIIe; de l a. fr. raus, ros, germ. °raus ♦ Plante aquatique de haute taille, à grosse tige ligneuse (⇒ massette, phragmite, typha). Les roseaux d un étang, d un marais (⇒ roselier) . « les arundo donax, ces immenses roseaux… … Encyclopédie Universelle
Roseau — Saltar a navegación, búsqueda Roseau Bandera … Wikipedia Español
Roseau — Roseau … Deutsch Wikipedia
Roseau — • Diocese; suffragan of Port of Spain, Trinidad, B.W.I Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Roseau Roseau † … Catholic encyclopedia
roseau — ROSEAU. s. m. Sorte de plante aquatique dont la tige est fort unie & fort droite, & spongieuse par dedans. Roseau foible, pliant. couvrir une maison de roseaux. des faisceaux de roseaux. cela est fresle comme un roseau. On dit fig. d Un homme mol … Dictionnaire de l'Académie française
Roseau — es la capital de Dominica; se estima una población en el 2001 de 19.400 habitantes. Exporta limas, jugo de lima, aceites, vegetales tropicales y especias. Localizado a , en la costa oeste del país y su arquitectura es tanto moderna como colonial… … Enciclopedia Universal
Roseau — Roseau, MN U.S. city in Minnesota Population (2000): 2756 Housing Units (2000): 1229 Land area (2000): 2.389037 sq. miles (6.187577 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.389037 sq. miles (6.187577 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Roseau, MN — U.S. city in Minnesota Population (2000): 2756 Housing Units (2000): 1229 Land area (2000): 2.389037 sq. miles (6.187577 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.389037 sq. miles (6.187577 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Roseau — the capital city of Dominica, in the southwest of the country on the Roseau River, formerly called Charlotte Town … Dictionary of contemporary English
roseau — Roseau, Arundo, Canna, Calamus. De roseau, Cannitius, Arundineus. Semblable à roseaux, Arundinaceus. Plein de roseaux, Arundinosus. Lieu où croissent les roseaux, Cannetum, Arundinetum … Thresor de la langue françoyse
Roseau — (fr., spr. Rosoh), ein mit Blumen u. Blättern (bes. Lorbeer u. Epheu) umwundener Stab, in den Aushöhlungen der Säulen als Verzierung angebracht … Pierer's Universal-Lexikon