-
1 Rollo
-
2 Apfelstrudel
der -
3 Rolle
'rɔləf1) rollo mvon der Rolle sein — estar fuera de juego, no poder competir
2) THEAT papel m, rol maus der Rolle fallen — dar el cante (fam)
Rolle ['rɔlə]<-n>1 dig (aufgewickeltes Material) rollo Maskulin; (Spule) bobina Feminin; (Geldrolle) cartucho Maskulin; (Garnrolle) carrete Maskulin4 digTheater, Film, Kino (also bildlich) papel Maskulin; sie spielte die Rolle der Königin representó el papel de la reina; es spielt keine Rolle, ob... no importa si...; bei ihm spielt Geld keine Rolle el dinero no le importa; er spielt bei der Sache eine wichtige Rolle tiene un papel muy importante en este asunto; versetz dich mal in meine Rolle! ¡ponte en mi lugar!; aus der Rolle fallen (bildlich) salirse de tonoeine/keine Rolle spielen tener/no tener importancia -
4 labern
labern ['la:bɐn](umgangssprachlich & abwertend) intransitives Verb————————(umgangssprachlich & abwertend) transitives Verb -
5 Gequassel
das (ohne Pl) -
6 Loch
lɔxnagujero m, hueco mLoch [lɔx, Plural: 'lœçɐ]<-(e)s, Löcher>1 dig (allgemein) agujero Maskulin, buraco Maskulin Cono Sur; (Öffnung) abertura Feminin; (Vertiefung, beim Golf) hoyo Maskulin; (Hohlraum) hueco Maskulin; ein schwarzes Loch astr un agujero negro; jemandem ein Loch in den Bauch fragen (umgangssprachlich) atosigar a alguien a preguntas; Löcher in die Luft starren (umgangssprachlich) estar en Babia; wie ein Loch saufen (umgangssprachlich) beber como un cosaco; aus dem letzten Loch pfeifen estar en las últimas -
7 Platte
'platəf1) ( Holzplatte) tablero m, plancha f2) ( Fliese) baldosa f3) ( Schallplatte) disco m4) ( Tortenplatte) bandeja fPlatte ['platə]<-n>2 dig (Schallplatte) disco Maskulin; die Platte kenn' ich schon! (umgangssprachlich) ¡me conozco el rollo de memoria!eine Platte auflegen oder spielen poner un disco————————kalte Platte die -
8 Strudel
'ʃtruːdəlm1) remolino m2) GAST hojaldre relleno de manzana y crema de vainilla mStrudel ['∫tru:dəl]<-s, ->2. [Kuchen] pastel de hojaldre con diversos rellenos -
9 Wurst
vurstf GASTembutido mDas ist mir Wurst. (fam) — Me importa un rábano.
Wurst [vʊrst, Plural: 'vүrstə]< Würste> embutido Maskulin; (Würstchen) salchicha Feminin; das ist mir Wurst (umgangssprachlich) me importa un pepino; es geht um die Wurst (umgangssprachlich) ha llegado el momento de la verdadWURST:Las charcuterías alemanas ofrecen una gran variedad de embutidos. Las especialidades regionales dan testimonio de la riqueza gastronómica de cada Land. Hay variedad también en el nombre con que se denominan los productos, que puede cambiar de una provincia a otra. -
10 bringen
'brɪŋənv1) llevar, transportar2) ( begleiten) acompañar a, ir con3) ( Gewinn) producir, arrojar4) ( veröffentlichen) publicarbringen ['brɪŋən] <bringt, brachte, gebracht>1 dig (herbringen) traer; (hinbringen) llevar; (befördern) transportar; (begleiten) acompañar; das Essen auf den Tisch bringen poner la comida en la mesa; etwas in Ordnung bringen poner algo en orden; jemanden vor Gericht bringen llevar a alguien a juicio; Ärger bringen traer problemas; Glück bringen traer buena suerte; jemanden in Verlegenheit bringen poner a alguien en un apuro; etwas an den Tag bringen revelar algo; jemandem etwas nahe bringen despertar el interés de alguien por algo; jemanden auf die Palme bringen (umgangssprachlich) enfurecer a alguien; jemanden auf Touren bringen acuciar a alguien; jemanden aus dem Konzept bringen confundir a alguien; etwas zur Sprache bringen hablar de algo; etwas zu Papier bringen anotar algo; etwas auf den Markt bringen lanzar algo al mercado; ein Kind zur Welt bringen dar a luz un niño; es zu etwas bringen hacer carrera; etwas an sich bringen apoderarse de algo; etwas mit sich bringen traer algo consigo; etwas hinter sich bringen conseguir terminar algo; sie wollen sie unbedingt unter die Haube bringen la quieren casar a toda costa; seine Schäfchen ins Trockene bringen (bildlich) llevar el agua a su molino; jemanden um die Ecke bringen (umgangssprachlich) cargarse a alguien2 dig(Ertrag, Gewinn) rendir; das bringt's! (umgangssprachlich) ¡esto es!; was bringt das? ¿qué se consigue con esto?; das bringt doch überhaupt nichts! esto no conduce a nada3 dig(umgangssprachlich: veröffentlichen) traer, publicar; (Wetterbericht, Nachrichten) emitir4 dig (wegnehmen) quitar [um]; jemanden ums Leben bringen matar a alguien; jemanden um den Verstand volver loco a alguien5 dig (bekommen) conseguir [zu] +Infinitiv ; jemanden zum Lachen bringen hacer reír a alguien; etwas nicht übers Herz bringen no ser capaz de hacer algo; du bringst mich nicht dazu, das zu tun no vas a conseguir que lo haga1. [hinbringen, begleiten] llevar[herbringen] traer[ins Haus liefern] repartirjm etw bringen [hinbringen] llevar algo a alguien[herbringen] traer algo a alguien2. [verursachen, erbringen] traer3. [schaffen]4. [in der Zeitung] publicar[im Fernsehen, im Radio] emitir -
11 quaken
-
12 quäken
'kvaːkənn1) croar m2) ( eines Menschen) hablar en excesivo mquaken ['kva:kən]intransitives Verb -
13 Küchenrolle
-
14 Pergamentrolle
-
15 abturnend
-
16 abtörnend
(umgangssprachlich) que no mola, que es un rollo -
17 die Platte kenn' ich schon!
(umgangssprachlich) ¡me conozco el rollo de memoria!
См. также в других словарях:
Rollo — Rollo, occasionally known as Rollo the Viking, (c. 860 c. 932) was the founder and first ruler of the Viking principality in what soon became known as Normandy. He is also in some sources known as Robert of Normandy , using his baptismal name.The … Wikipedia
rollo — sustantivo masculino 1. Tira de material enrollada alrededor de un eje o sobre sí misma: rollo de alambre, rollo de cuerda, rollo de papel, rollo fotográfico. 2. Cilindro formado por una cosa enrollada o que está destinado a recibir aquello que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Rollo — bezeichnet Rollo (Burkina Faso), sowohl eine Gemeinde als auch ein Departement im westafrikanischen Staat Burkina Faso Rollo (Sonnenschutz), ein Sonnenschutzprodukt aus aufgewickeltem Stoff Rollo (Rebsorte), eine Rebsorte Rollo ist der Namensteil … Deutsch Wikipedia
rollo — (Del lat. rotŭlus, cilindro). 1. m. Materia que toma forma cilíndrica por rodar o dar vueltas. 2. En ciertos oficios, como el de pastelero, el de chocolatero, etc., cilindro de madera, piedra, metal u otra materia dura, que sirve para labrar. 3.… … Diccionario de la lengua española
Rollo — Saltar a navegación, búsqueda El término rollo puede referirse a: Rollo, en la Edad Media y Moderna, una columna de piedra generalmente rematada con una cruz o una bola y que representaba la categoría administrativa del lugar; Rollo, una larga… … Wikipedia Español
Rollo — Rollo,das:⇨Jalousie Rollo→Rolllade(n) … Das Wörterbuch der Synonyme
Rollo — Nom italien fréquent dans la province de Lecce, où l on trouve aussi le pluriel de filiation Rolli. Il pourrait s agir du nom de personne d origine scandinave Rollo (voir Roul pour le sens) … Noms de famille
Rollo — Rollo, Sohn des norwegischen Karl Rognwald, wurde nach vielen gegen ihn erhobenen Klagen vom König Harald aus dem Lande verwiesen. Nachdem er unter Karl dem Kahlen Rouen erobert u. Paris geplündert hatte, gab ihm Karl der Einfältige 912 durch den … Pierer's Universal-Lexikon
Rollo — (in richtiger nordischer Form Hrolf), erster Herrscher der Normandie, ein Normanne von vornehmer Abkunft aus Möre in Norwegen, kam 886 nach dem nördlichen Frankreich, das er viele Jahre hindurch verheerte. 911 suchte sich endlich König Karl der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rollo — (Rolf, frz. Raoul), der erste Herzog der Normandie, erlangte, aus seiner norweg. Heimat vertrieben, von Karl dem Einfältigen von Frankreich 911 die Abtretung eines Landstrichs in der westl. Normandie, nahm als Christ den Namen Robert an, gest.… … Kleines Konversations-Lexikon
Rollo — m Latinized form of Roul, the Old French version of ROLF (SEE Rolf) (cf. Raoul for Ralph). This form appears regularly in Latin documents of the Middle Ages, but does not seem to have been used in everyday vernacular contexts. It is the form by… … First names dictionary