-
1 robe
substantif féminin → inflexiones1 Vestido substantif masculin (de femme)2 (gens de loi) Toga3 Pelo substantif masculin pelaje substantif masculin (d'un animal)4 (du cheval) Capa5 robe de chambre, bata -
2 garde-robe
1 Guardarropa substantif masculin (armoire)2 Vestuario substantif masculin (vêtements) -
3 garde-robe
vestuarioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > garde-robe
-
4 gens de robe
togadosDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > gens de robe
-
5 décolleté
-
6 échancrure
1 Escote substantif masculin (d'un corsage, d'une robe) escotadura, sisa2 Seno substantif masculin (d'une côte) -
7 essayer
1 Probar ensayar: essayer une robe, probar un vestido; essayer un nouveau procédé, ensayar un nuevo procedimiento2 (tâcher) Intentar, tratar de -
8 gens
Gente substantif fémininsingulier, personas substantif fémininLes jeunes gens, la gente joven; los jóvenes: gens de lettres, gente de letras; gens de robe, togados; droit des gens, derecho de gentes; Gens, se considera en gral; como masculino, No obstante, si un adjetivo le precede inmediatamente, tanto este adjetivo como los que pueden precederle se ponen en femenino, a no ser que el primero tenga su forma masculina terminada en e, muda, en cuyo caso se sigue la regla general, de bonnes gens, des vieilles gens; tous les jeunes gens. -
9 habiller
1 Vestir2 Disfrazar3 Sentar, ir: cette robe t'habille bien, este vestido te sienta bien4 (couvrir) Cubrir5 CUISINE Preparar6 Vestirse -
10 lamé
-
11 manche
substantif féminin → inflexiones1 Manga: robe sans manches, vestido sin mangas2 (au jeu) Mano, partida3 GÉOGRAPHIE Canal substantif masculin, brazo substantif masculin, de mar4 MOT TECHNIQUE Manga, manguera: manche à air, manga de aire5 (d'un couteau, etc.) Mango6 familier (maladroit) Zopenco7 MUSIQUE Mango, mástil -
12 peignoir
substantif masculin → inflexiones1 (sortie de bain) Albornoz2 Bata substantif féminin (robe de chambre) -
13 porter
1 Llevar2 (sur soi) Llevar, gastar: elle porte une robe noire, des lunettes, lleva un vestido negro; gafas: porter la moustache, gastar bigote3 (ses regards, ses pas) Dirigir4 Dar producir: argent qui porte interêt, dinero que produce interés5 (inscrire) InscribirSe faire porter malade, declararse enfermo6 Dar traer: porter chance, dar; traer suerte7 (éprouver) Tener, sentir8 (un coup) Dar, asestar9 Être porté sur quelque chose, ser aficionado a; gustar de algo10 (armes) Alcanzar11 (toucher le but) Dar en el blanco12 porter sur (une charge) descansar en; estribar en (avoir trait à) referirse a, tratar de13 Encontrarse, estar: comment vous portez-vous?, ¿cómo se encuentra usted?14 (un vêtement, une parure) Llevarsefiguré Il n'est pas bien porté de, no es de buen tono15 Se porter candidat, presentarse como candidato -
14 tomber
1 Caer caerse: tomber de fatigue, de sommeil, caerse de cansancio; de sueñofiguré tomber de haut, des nues, quedarse atónito, ta2 figuré Caer: des milliers de soldats tombèrent glorieusement, miles de soldados cayeron gloriosamente3 (un gouvernement, etc.) Caer4 (le jour, la nuit) Caer5 (décliner) Decaer6 (prix, fièvre) Bajar7 Caer: une robe qui tombe bien, un vestido que cae bien8 tomber en, dans, caer en; tomber dans le ridicule, caer en ridículo9 figuré Laisse tomber, déjalo10 tomber sur, caer; atacartomber sur quelqu'un (rencontrer par hasard) encontrarse a; con alguien (critiquer) emprenderla con alguien11 tomber sous la main de, llegar a las manos de12 Ponerse caer: tomber malade, caer enfermotomber amoureux, enamorarse; tomber d'accord, ponerse de acuerdo13 tomber bien, mal, venir bien, mal; llegar en buen mal momento14 (une fête) Caer15 Il tombe de la pluie, llueve16 Tumbar, derribar17 tomber une femme, seducir a una mujer18 familier tomber la veste, quitarse la chaqueta -
15 volant
1 Volador, ra volante: poisson volant, pez voladorFusée volante, cohete; feuille volante, hoja suelta2 (jeu, d'une robe) Volante3 (d'une auto, machine) Volante: être au volant, estar al volante -
16 aller
(sports) en la idaque pase por esta vez(ça lui va comme un tablier à une vache \ à un cochon / ça lui va comme une robe du soir à un catcheur [A. Boudard])le sienta como a Cristo dos pistolaslas cosas van de mal en peor( sortie de route) comprarse una parcelail y va de ¼está de por medio¼no cuadrar / (ne pas s'harmoniser avec quelque chose: deux vêtements etc.)no pegarquand il faut y aller, faut y allercuando toca, tocaqui va là?¿quién anda ahí? ¿quién va ?abandonarsesi te (le) hace / si te (le) parece / si te (le) viene biensi a eso vamosllegará(s) muy lejosDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > aller
-
17 Anglais
(expression populaire désormais vieillie pour dire d'une femme qu'elle a ses règles [tener la regla ; voir "règles"]. L'habit rouge des soldats anglais combattant les Français évoque le sang menstruel. On trouve encore " avoir ses ours " [ = ses jours de mauvaise humeur] dans Mort à crédit de L.F. Céline)tener la visita (la visita del Nuncio / la visita del vampiro).Remarquer, à propos de l'espagnol e " nuncio ", qu'au XVIII siècle, on disait en France " recevoir un courrier de Rome " ( par allusion à la couleur de la robe des cardinaux).Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > Anglais
См. также в других словарях:
robe — robe … Dictionnaire des rimes
robé — robé … Dictionnaire des rimes
robe — [ rɔb ] n. f. • XIIe; germ. °rauba « butin » (cf. dérober), d où « vêtement dont on a dépouillé qqn » I ♦ Vêtement qui entoure le corps. A ♦ 1 ♦ Dans l Antiquité, en Orient, Vêtement d homme d un seul tenant descendant aux genoux ou aux pieds (⇒… … Encyclopédie Universelle
robe — ROBE. s. f. Sorte de vestement long ayant des manches, qui est different, selon les personnes qui le portent. Robe d enfant. sa premiere robe. robe à manches pendantes. sa belle robe. sa robe des Dimanches. sa robe d à tous les jours. Robe de… … Dictionnaire de l'Académie française
Robe — Robe, mi pequeña historia Saltar a navegación, búsqueda Robe, mi pequeña historia Álbum de Extremoduro Género(s) Rock Robe, mi pequeña historia es el título de un álbum editado como Extremoduro. De entre los discos no oficiales del grupo,… … Wikipedia Español
Robe — Sf erw. fach. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. robe. Dieses geht zurück auf eine fränkische Entsprechung zu Raub und bedeutet ursprünglich erbeutetes Kleidungsstück . Ebenso ne. robe, nfrz. robe, nschw. rob, nnorw. robe; Garderobe. ✎ DF … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Robe — Robe, v. t. [imp. & p. p. {Robed}; p. pr. & vb. n. {Robing}.] To invest with a robe or robes; to dress; to array; as, fields robed with green. [1913 Webster] The sage Chaldeans robed in white appeared. Pope. [1913 Webster] Such was his power over … The Collaborative International Dictionary of English
robe — n: the legal profession; esp: the position of a judge usu. used with the [his]...decision to decline the robe H. B. Zobel Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
robe — [rōb] n. [ME < OFr, robe, orig. booty, spoils < Gmc * rauba, plunder: see ROB] 1. a long, loose or flowing outer garment; specif., a) such a garment worn on formal occasions, to show rank or office, etc., as by a judge or bishop b) a… … English World dictionary
robe — |ô| s. m. [Pouco usado] Arrobe. robe |ó| s. m. 1. Vestimenta comprida para ser usada em casa. = BATA 2. Vestimenta, geralmente aberta à frente, usada por cima da roupa interior ou da roupa de dormir. • Sinônimo geral: ROUPÃO ‣ Etimologia:… … Dicionário da Língua Portuguesa
Robe — Robe, n. [F., fr. LL. rauba a gown, dress, garment; originally, booty, plunder. See {Rob}, v. t., and cf. {Rubbish}.] 1. An outer garment; a dress of a rich, flowing, and elegant style or make; hence, a dress of state, rank, office, or the like.… … The Collaborative International Dictionary of English