Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

rob

  • 1 провеждам добивни работи

    rob

    Български-Angleščina политехнически речник > провеждам добивни работи

  • 2 ограбвам

    rob, plunder, loot, pillage, despoil, raid
    ограбвам някого rob s.o. (of)
    ограбвам парите на rob s.o. of his money
    ограбвам гробна могила plunder a mound
    ограбвам чрез взлом burgle, sl. crack a crib
    ограбвам идеите на appropriate/pilfer s.o.'s ideas
    * * *
    огра̀бвам,
    гл. rob, plunder, loot, pillage, despoil, raid; ( плячкосвам) sack; \ограбвам гробна могила plunder a mound; \ограбвам дом rob a house; \ограбвам идеите на appropriate/pilfer s.o.’s ideas; \ограбвам парите на rob s.o. of his money; \ограбвам чрез взлом burgle, sl. crack a crib.
    * * *
    plunder: He ограбвамed me of my money. - Той ограби парите ми.; depredate; foray{`fOrei}; maraud; pillage; prey{prei}; ravage;
    * * *
    1. (плячкосвам) sack 2. rob, plunder, loot, pillage, despoil, raid 3. ОГРАБВАМ гробна могила plunder a mound 4. ОГРАБВАМ идеите на appropriate/pilfer s.o.'s ideas 5. ОГРАБВАМ някого rob s.o. (of) 6. ОГРАБВАМ парите на rob s.o. of his money 7. ОГРАБВАМ чрез взлом burgle, sl crack a crib

    Български-английски речник > ограбвам

  • 3 грабя

    rob, plunder, pillage
    * * *
    гра̀бя,
    гл., мин. св. деят. прич. гра̀бил rob, plunder, pillage, sack.
    * * *
    claw; depredate; foray{`fOrei}; grab; harry; ravage{`rEvidj}; raven
    * * *
    rob, plunder, pillage

    Български-английски речник > грабя

  • 4 окрадвам

    rob; steal
    вж. крада
    * * *
    окра̀двам,
    гл. rob; steal.
    * * *
    1. rob;steal 2. вж. крада

    Български-английски речник > окрадвам

  • 5 обирам

    1. rob (s.o. of s.th.). plunder
    прен. fleece, rook
    обирам къща burgle a house
    обирам всичко make a clean sweep
    2. (плод и пр.) pick
    обирам овощно дърво strip a tree of fruit
    обирам каймака skim the milk, take the cream off, прен. skim the cream off
    обирам каймака на cream (и прен.)
    обирам трохи pick up crumbs
    обирам с езика си gather up with o.'s tongue
    обирам парсата вж. парса
    обирам си крушите вж. круша
    обирам лаврите вж. лавра
    * * *
    обѝрам,
    гл.
    1. rob (s.o. of s.th.), plunder; разг. skin; прен. fleece, rook; \обирам всичко make a clean sweep; ( при хазарт) sweep the board; \обирам къща burgle a house;
    2. ( плод и пр.) pick; \обирам каймака skim the milk, take the cream off; прен. skim the cream off; cream (и прен.); \обирам овощно дърво strip a tree of fruit; \обирам с езика си gather up with o.’s tongue; \обирам трохи pick up crumbs; • \обирам лаврите gain/win laurels, разг. hit the headlines; \обирам парсата take the gate-money; \обирам си крушите hop/beat it, be off, scram, амер. light out; обра ми точките жарг. I was bowled over.
    * * *
    rob; plunder; strip s.o. of his money
    * * *
    1. (плод и пр.) pick 2. rob (s.o. of s.th.). plunder 3. ОБИРАМ всичко make a clean sweep 4. ОБИРАМ каймака skim the milk, take the cream off, прен. skim the cream off 5. ОБИРАМ каймака на cream (и прен.) 6. ОБИРАМ къща burgle a house 7. ОБИРАМ лаврите вж. лавра 8. ОБИРАМ овощно дърво strip a tree of fruit 9. ОБИРАМ парсата вж. парса 10. ОБИРАМ с езика си gather up with o.'s tongue 11. ОБИРАМ си крушите вж. круша 12. ОБИРАМ трохи pick up crumbs 13. прен. fleece, rook

    Български-английски речник > обирам

  • 6 вземам

    взема 1. take
    (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up
    вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one
    вземам настрана take aside
    каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him
    вземам власт seize power
    той взема много скъпо he takes/charges a lot (за for)
    3. (учебен материал и пр.) have, do
    вчера взехме... we did/had... yesterday
    4. (купувам) buy, get
    rob ( някому нещо s.o. of s.th.)
    (завладявам) воен. take, capture
    бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/given
    всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had
    6. (женя се за) marry, take to wife
    7. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.)
    това взе да го дразни it began to irritate him
    (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly...
    той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret
    взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs
    и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window
    да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe
    вземам влак take a train
    вземам време take time, be time-consuming
    вземам много време take long
    вземам връх gain the ascendancy
    вземам данък/налог levy a tax
    вземам си думите назад swallow o.'s words
    той не взема от дума he won't listen to reason; he's as stubborn as a mule; he's hard-headed; he won't take any advice
    вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims
    вземам живота/главата на някого take s.o.'s life, kill s.o.
    вземам ня кому здравето be the death of s.o.; beat the life out of s.o., beat s.o. within an inch of his life
    прен. give s.o. no end of trouble
    вземам изпит take/pass an examination
    вземам квартиранти take in lodgers
    вземам мерки прен. take steps
    вземам някого на око have it in for s.o.
    bear/have a grudge against s.o.
    вземам перото put pen to paper
    вземам някого под свое покровителство take s.o. under o.'s patronage
    вземам пред вид/под внимание take into account/consideration, take account of
    не вземам предвид not bear in mind, take no account of, dis count
    вземам за пример take pattern by
    вземам пример от follow the example of
    вземам присърце take to heart
    вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers
    вземам решение arrive at/take a decision
    вземам си (при ядене) help o.s. (от to), have ( от-); partake of
    взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble
    вземам си сбогом take leave of s.o.
    вземам средно число strike an average
    вземам страна take sides
    вземам страната на stand up for
    вземам терк от take a leaf out of the book of
    вземам участие take part, participate, assist (в in)
    вземам на заем borrow
    вземам хляба от устата на някого take the bread out of s.o.'s mouth
    вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there's nothing/not much to choose between them
    взел дал on his last legs, (he's) a gonner/done for
    вземам си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave
    * * *
    взѐмам,
    гл.
    1. take; (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up; \вземам настрана take aside; \вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one; ще те взема в 2 часа̀ I will pick you up/collect you at 2 o’clock;
    2. ( получавам) get; \вземам власт seize power; ( при продажба) take, charge;
    3. ( учебен материал и пр.) have, do; (за учител) cover;
    4. ( купувам) buy, get;
    5. ( отнемам) take (back); rob ( някому нещо s.o. of s.th.); воен. ( завладявам) take, capture;
    6. ( женя се за) marry, take to wife;
    7. ( започвам) begin, start (с ger., inf.) take to (с ger.); ( при неочаквано действие) взема, че/та … suddenly …; да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe; да не вземеш да ме лъжеш don’t go lying to me, don’t go telling me lies; той взе да си попийва he took to drinking; той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret; я вземи да си научиш уроците you’d better do your lessons; • Бог дал, Бог взел God takes what he has bestowed/given; взел дал on his last legs, (he’s) a goner/done for; sl. dead duck; \вземам влак take a train; \вземам вода (за локомотив) water; \вземам време take time, be time-consuming; \вземам връх gain the ascendancy; \вземам данък/налог levy/impose/collect a tax; \вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims; \вземам живота/главата на някого take s.o.’s life, kill s.o.; \вземам за пример take pattern by; \вземам изпит take/pass an examination; \вземам квартиранти take in lodgers; \вземам мерки прен. take steps; \вземам много време take long; \вземам на заем borrow; \вземам някого на мушка have it in for s.o.; bear/have a grudge against s.o.; \вземам някому здравето be the death of s.o.; прен. give s.o. no end of trouble; \вземам перото put pen to paper; \вземам предвид/под внимание take account of, consider, take into consideration; \вземам пример от follow the example of; \вземам присърце take to heart; \вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers; \вземам решение arrive at/take/make a decision; \вземам си ( при ядене) help o.s. (от to), have (от -); partake of; \вземам си думите назад swallow/ retract o.’s words; \вземам си сбогом take leave of s.o.; \вземам средна стойност (средно аритметично) strike an average; \вземам страна take sides; \вземам страната на stand up for; \вземам участие take part, participate, assist (в in); вземи единия, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there’s nothing/not much to choose between them; взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble; да имаш да вземаш! I’m not taking any! nothing doing! амер. nix on that! the back of my hand to you! за какъв ме вземате? what do you take me for? не \вземам предвид not bear in mind, take no account of, discount; откъде се взе този дъжд? it would rain just now; what a nuisance that it should rain (just now); той не взема от дума he won’t listen to reason; he’s as stubborn as a mule; he’s hard-headed; he won’t take any advice; ще има да вземаш (ще извиняваш)!
    * * *
    get; have: Can I вземам another biscuit? - Мога ли да си взема още една бисквита?; remove
    * * *
    1. (женя се за) marry, take to wife 2. (за учител) cover 3. (завладявам) воен. take, capture 4. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.) 5. (купувам) buy, get 6. (от маса, под и пр.) take from/from under;take up;pick up 7. (отнемам) take (back) 8. (получавам) get 9. (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly... 10. (при продажба) take charge 11. (учебен материал и пр.) have, do 12. bear/ have a grudge against s. о. 13. rob (някому нещо s. o. of s. th.) 14. ВЗЕМАМ влак take a train 15. ВЗЕМАМ власт seize power 16. ВЗЕМАМ вода (за локомотив) water 17. ВЗЕМАМ време take time, be time-consuming 18. ВЗЕМАМ връх gain the ascendancy 19. ВЗЕМАМ данък/налог levy a tax 20. ВЗЕМАМ жертви take a (heavy) toll;claim victims 21. ВЗЕМАМ живота/главата на някого take s. o.'s life, kill s. о. 22. ВЗЕМАМ за пример take pattern by 23. ВЗЕМАМ изпит take/pass an examination 24. ВЗЕМАМ квартиранти take in lodgers 25. ВЗЕМАМ мерки прен. take steps 26. ВЗЕМАМ много време take long 27. ВЗЕМАМ на заем borrow 28. ВЗЕМАМ настрана take aside 29. ВЗЕМАМ ня кому здравето be the death of s. o.;beat the life out of s. o., beat s. o. within an inch of his life 30. ВЗЕМАМ някого на око have it in for s.o. 31. ВЗЕМАМ някого под свое покровителство take s. o. under o.'s patronage 32. ВЗЕМАМ перото put pen to paper 33. ВЗЕМАМ пред вид/под внимание take into account/ consideration, take account of 34. ВЗЕМАМ пример от follow the example of 35. ВЗЕМАМ присърце take to heart 36. ВЗЕМАМ пътници (за влак и пр.) take up/ take on/pick up passengers 37. ВЗЕМАМ решение arrive at/take a decision 38. ВЗЕМАМ си (при ядене) help o. s. (от to), have (от -);partake of 39. ВЗЕМАМ си думите назад swallow o.`s words 40. ВЗЕМАМ си сбогом take leave of s.o. 41. ВЗЕМАМ си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave 42. ВЗЕМАМ средно число strike an average 43. ВЗЕМАМ страна take sides 44. ВЗЕМАМ страната на stand up for 45. ВЗЕМАМ със себе си take (s. o./s. th.) along with one 46. ВЗЕМАМ терк от take a leaf out of the book of 47. ВЗЕМАМ участие take part, participate, assist (в in) 48. ВЗЕМАМ хляба от устата на някого take the bread out of s. o.'s mouth 49. бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/ given 50. взел Кольо - дал Кольо break even 51. взел дал on his last legs, (he's) a gonner/ done for 52. взема take 53. вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other;there's nothing/not much to choose between them 54. взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble 55. взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs 56. всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had 57. вчера взехме... we did/ had... yesterday 58. да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/ might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe 59. и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window 60. каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him 61. не ВЗЕМАМ предвид not bear in mind, take no account of, dis count 62. отгде се взе този дъжд? it would rain just now; 63. прен. give s. o. no end of trouble 64. това взе да го дразни it began to irritate him 65. той взе да си попийва he took to drinking 66. той взе първата награда he got/won the first prize 67. той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret 68. той взема много скъпо he takes/ charges a lot (за for) 69. той не взема от дума he won't listen to reason;he's as stubborn as a mule;he's hard-headed;he won't take any advice 70. я вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do it 71. я вземи да си научиш уроците you better do your lessons

    Български-английски речник > вземам

  • 7 заграбвам

    1. grab, grasp, seize, take hold (of)
    2. (власт, територия) seize
    (власт, трон) usurp
    заграбвам нечий имот rob s.o. of his property
    * * *
    загра̀бвам,
    гл.
    1. grab, grasp, seize, take hold (of);
    2. ( власт, територия) seize; ( власт, трон) usurp; \заграбвам нечий имот rob s.o. of his property.
    * * *
    claw; usurp; seize (власт)
    * * *
    1. (власт, територия) seize 2. (власт, трон) usurp 3. grab, grasp, seize, take hold (of). 4. ЗАГРАБВАМ нечий имот rob s.o. of his property

    Български-английски речник > заграбвам

  • 8 лишавам

    deprive (от of); rob (of)
    лишавам от права deprive/divest/strip of rights, debar s.o. a right
    лишавам някого от граждански права disfranchize s.o.
    лишавам някого от правото да гласува debar s.o. from voting
    лишавам от право-ползуване юр. foreclose (of)
    лишавам от адвокатски права disbar
    лишавам от ранг relieve of o.'s rank
    лишавам от свобода imprison, put in prison
    лишавам от издръжка stop s.o.'s allowance
    лишавам някого от наследство disinherit s.o., cut s.o. off with a shilling
    лишавам от собственост/от право на владение dispossess
    лишавам се от нещо do without s.th., deny o.s. s.th., dispense with s.th., go short of/go without s.th.
    лесно мога да се лиша от това I can easily do without it/dispense with it
    не се лишавам от нищо разг. do o.s. proud, indulge o.s
    * * *
    лиша̀вам,
    гл. deprive (от of); rob (of); \лишавам някого от граждански права disfranchize s.o.; \лишавам някого от наследство disinherit s.o., cut s.o. off with a shilling; \лишавам някого от правото да гласува debar s.o. from voting; \лишавам от адвокатски права disbar; \лишавам от издръжка stop s.o.’s allowance; \лишавам от права deprive/divest/strip of rights; disentitle; \лишавам от правоползване юр. foreclose (of); \лишавам от ранг relieve of o.’s rank; \лишавам от свобода imprison, put in prison; \лишавам от собственост/от право на владение dispossess;
    \лишавам се: \лишавам се от нещо do without s.th., deny o.s. s.th., dispense with s.th., go short of/go without s.th.; \лишавам се от отпуската си for(e)go o.’s holiday; не се \лишавам от нищо разг. do o.s. proud, indulge o.s.
    * * *
    bereft: I will лишавам you from your rights. - Ще те лиша от правата ти.; devest (юр.)
    * * *
    1. deprive (от of);rob (of) 2. ЛИШАВАМ някого от граждански права disfranchize s.o. 3. ЛИШАВАМ някого от наследство disinherit s.o., cut s.o. off with a shilling 4. ЛИШАВАМ някого от правото да гласува debar s.o. from voting 5. ЛИШАВАМ от адвокатски права disbar 6. ЛИШАВАМ от издръжка stop s.o.'s allowance 7. ЛИШАВАМ от права deprive/divest/strip of rights, debar s.o. a right 8. ЛИШАВАМ от право-ползуване юр. foreclose (of) 9. ЛИШАВАМ от ранг relieve of o.'s rank 10. ЛИШАВАМ от свобода imprison, put in prison 11. ЛИШАВАМ от собственост/от право на владение dispossess 12. ЛИШАВАМ се от нещо do without s.th., deny o.s. s.th., dispense with s.th., go short of/go without s.th. 13. лесно мога да се лиша от това I can easily do without it/dispense with it 14. не се ЛИШАВАМ от нищо разг. do o.s. proud, indulge o.s

    Български-английски речник > лишавам

  • 9 ограбя

    вж. ограбвам
    * * *
    огра̀бя,
    огра̀бвам гл. rob, plunder, loot, pillage, despoil, raid; ( плячкосвам) sack; \ограбя гробна могила plunder a mound; \ограбя дом rob a house; \ограбя идеите на appropriate/pilfer s.o.’s ideas; \ограбя парите на rob s.o. of his money; \ограбя чрез взлом burgle, sl. crack a crib.
    * * *
    вж. ограбвам

    Български-английски речник > ограбя

  • 10 ощетявам

    harm, damage, cause damage/loss to
    ощетявам хазната/държавата rob/defraud the revenue
    * * *
    ощетя̀вам,
    гл. harm, damage, cause damage/loss to; ( интерес) injure; \ощетявам хазната/държавата rob/defraud the revenue.
    * * *
    harm; damage; endamage; injure (интерес)
    * * *
    1. (интерес) injure 2. harm, damage, cause damage/ loss to 3. ОЩЕТЯВАМ хазната/държавата rob/defraud the revenue

    Български-английски речник > ощетявам

  • 11 доспивам

    си, доспя си have o.'s sleep out, get enough sleep
    лит. sleep o.'s sleep out
    не си доспивам not get enough sleep; rob o.s. of sleep
    * * *
    1. лum. sleep o.'s sleep out 2. не си ДОСПИВАМ not get enough sleep; rob o.s. of sleep 3. си, доспя си have o.'s sleep out, get enough sleep

    Български-английски речник > доспивам

  • 12 опипвам

    1. feel; run o.'s fingers over/along; grope (about)
    опипвам пътя си feel/grope o.'s way (и прен.)
    опипвам в тъмнината grope about in the dark
    опипвам почвата see how the land lies
    2. rob (s.o.)
    * * *
    опѝпвам,
    гл. feel; run o.’s fingers over/along; grope (about); (да намеря нещо) fumble (for); \опипвам почвата see how the land lies; throw out/put out feelers; \опипвам пътя си feel/grope o.’s way (и прен.).
    * * *
    feel; besot: опипвам about in the dark - опипвам в тъмнината; handle
    * * *
    1. feel;run o.'s fingers over/ along;grope (about) 2. rob (s. o.) 3. ОПИПВАМ в тъмнината grope about in the dark 4. ОПИПВАМ почвата see how the land lies; 5. ОПИПВАМ пътя си feel/grope o.'s way (и прен.)

    Български-английски речник > опипвам

  • 13 обера

    вж. обирам
    * * *
    обера̀,
    обѝрам гл.
    1. rob (s.o. of s.th.), plunder; разг. skin; прен. fleece, rook; \обера всичко make a clean sweep; ( при хазарт) sweep the board; \обера къща burgle a house;
    2. ( плод и пр.) pick; \обера каймака skim the milk, take the cream off; прен. skim the cream off; cream (и прен.); \обера овощно дърво strip a tree of fruit; \обера с езика си gather up with o.’s tongue; \обера трохи pick up crumbs; • \обера лаврите gain/win laurels, разг. hit the headlines; \обера парсата take the gate-money; \обера си крушите hop/beat it, be off, scram, амер. light out; обра ми точките жарг. I was bowled over.
    * * *
    вж. обирам

    Български-английски речник > обера

  • 14 отнемам

    1. deprive (s.o. of s.th.), take away (s.th. from s.o.), bereave (of)
    отнемам със сила take away by force
    отнемам чрез измама нещо от някого defraud s.o. of s.th.
    отнемам човешки живот take life
    отнемам живота на take away s.o's life
    отнемам поданството на revoke the citizenship of
    отнемам правото на гласуване на dis (en)franchise, deprive of the right to vote
    отнемам пенсията на take away/cut off s.o.'s pension
    отнемам привилегия withdraw a privilege
    отнемам имунитет withdraw/lift immunity
    отнемам депутатския имунитет на deprive s.o. of parliamentary immunity
    отнемам някому думата deprive s.o. of the right to speak, rule out of order; silence
    отнемам оръжието на disarm
    отнемам времето на take up/occupy the time of
    ми отнема много време takes me a lot of time
    колко време ще ти отнеме това? how long will it take you? how long will you be over it?
    отнемам някому желанието put s.o. off (за-, да с ger.) disincline s.o. (for s.th. for doing s.th.)
    отнемат ми топката сп. be robbed of the ball
    2. (махвам) take (от off)
    * * *
    отнѐмам,
    гл.
    1. deprive (s.o. (of s.th.), divest (s.o. of s.th.); take away (s.th. from s.o.), bereave (of); forfeit; разг. pip (s.o. to s.th.); ( време) take (up); ( намалявам стойността на) detract (from); ( паспорт и пр.) impound, take away (from); (от възнаграждение; точки) dock; \отнемам времето на take up/occupy the time of; \отнемам живота на take away s.o.’s life; \отнемам имунитет парлам. withdraw/lift immunity; \отнемам нещо от законния му собственик юр. deforce s.th. from its owner; \отнемам някому думата deprive s.o. of the right to speak, rule out of order; silence; \отнемам някому желанието put s.o. off (за -, да с ger.), disincline s.o. (for s.th., for doing s.th.); \отнемам оръжието на disarm; \отнемам пенсията на take away/cut off s.o.’s pension; \отнемам поданството на revoke the citizenship of; \отнемам почести/статут deplume; \отнемам правото на гласуване на dis(en)franchise, deprive of the right to vote; \отнемам правото на живот forfeit (s.o.’s) right to life; \отнемам привилегия withdraw a privilege; \отнемам пълномощия disempower; \отнемам свидетелство за управление на моторно превозно средство take away (s.o.’s) driving licence; ban s.o. from driving; \отнемам със сила take away by force; \отнемам чрез измама нещо от някого defraud s.o. of s.th.; отнемат ми топката спорт. be robbed of the ball;
    2. ( махам) take (от off).
    * * *
    deprive: They отнемамed her of her house. - Отнеха й къщата.; take; take away; withdraw (привилегия); deforce (право); detract; evict{i`vikt}; rob; confiscate
    * * *
    1. (време) take (up) 2. (махвам) take (от off) 3. (намалявам стойността на) detract (from) 4... ми отнема много време... takes me a lot of time 5. deprive (s.o. (of s. th.), take away (s. th. from s. o.), bereave (of) 6. ОТНЕМАМ времето на take up/occupy the time of 7. ОТНЕМАМ депутатския имунитет на deprive s. o. of parliamentary immunity 8. ОТНЕМАМ живота на take away s.o's life 9. ОТНЕМАМ имунитет withdraw/lift immunity 10. ОТНЕМАМ някому думата deprive s. o. of the right to speak, rule out of order;silence 11. ОТНЕМАМ някому желанието put s. o. off (за -, да с ger.) disincline s. o. (for s. th.. for doing s. th.) 12. ОТНЕМАМ оръжието на disarm 13. ОТНЕМАМ пенсията на take away/cut off s.o.'s pension 14. ОТНЕМАМ поданството на revoke the citizenship оf 15. ОТНЕМАМ правото на гласуване на dis(en)franchise, deprive of the right to vote 16. ОТНЕМАМ привилегия withdraw a privilege 17. ОТНЕМАМ със сила take away by force 18. ОТНЕМАМ човешки живот take life 19. ОТНЕМАМ чрез измама нещо от някого defraud s.o. of s.th. 20. колко време ще ти отнеме това? how long will it take you?how long will you be over it? 21. отнемат ми топката сп. be robbed of the ball

    Български-английски речник > отнемам

  • 15 оголвам

    bare, denude
    * * *
    ого̀лвам,
    гл. bare, lay bare, uncover, strip naked; denude; dismantle; ( глава) shave to the skin; ( нерв и пр.) expose; ( обезлесявам) denude (of forests), deforest; ( пасище) depasture; ( отнемам всичко на, ограбвам) rob to the skin;
    \оголвам се геол., минер. outcrop.
    * * *
    bare; denude; dismantle; strip (of)

    Български-английски речник > оголвам

  • 16 изземвам

    мин.
    extract
    мин.
    rob

    Български-Angleščina политехнически речник > изземвам

  • 17 взема

    взѐма,
    взѐмам гл.
    1. take; (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up; \взема настрана take aside; \взема със себе си take (s.o./s.th.) along with one; ще те взема в 2 часа̀ I will pick you up/collect you at 2 o’clock;
    2. ( получавам) get; \взема власт seize power; ( при продажба) take, charge;
    3. ( учебен материал и пр.) have, do; (за учител) cover;
    4. ( купувам) buy, get;
    5. ( отнемам) take (back); rob ( някому нещо s.o. of s.th.); воен. ( завладявам) take, capture;
    6. ( женя се за) marry, take to wife;
    7. ( започвам) begin, start (с ger., inf.) take to (с ger.); ( при неочаквано действие) взема, че/та … suddenly …; да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe; да не вземеш да ме лъжеш don’t go lying to me, don’t go telling me lies; той взе да си попийва he took to drinking; той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret; я вземи да си научиш уроците you’d better do your lessons; • Бог дал, Бог взел God takes what he has bestowed/given; взел дал on his last legs, (he’s) a goner/done for; sl. dead duck; \взема влак take a train; \взема вода (за локомотив) water; \взема време take time, be time-consuming; \взема връх gain the ascendancy; \взема данък/налог levy/impose/collect a tax; \взема жертви take a (heavy) toll; claim victims; \взема живота/главата на някого take s.o.’s life, kill s.o.; \взема за пример take pattern by; \взема изпит take/pass an examination; \взема квартиранти take in lodgers; \взема мерки прен. take steps; \взема много време take long; \взема на заем borrow; \взема някого на мушка have it in for s.o.; bear/have a grudge against s.o.; \взема някому здравето be the death of s.o.; прен. give s.o. no end of trouble; \взема перото put pen to paper; \взема предвид/под внимание take account of, consider, take into consideration; \взема пример от follow the example of; \взема присърце take to heart; \взема пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers; \взема решение arrive at/take/make a decision; \взема си ( при ядене) help o.s. (от to), have (от -); partake of; \взема си думите назад swallow/ retract o.’s words; \взема си сбогом take leave of s.o.; \взема средна стойност (средно аритметично) strike an average; \взема страна take sides; \взема страната на stand up for; \взема участие take part, participate, assist (в in); вземи единия, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there’s nothing/not much to choose between them; взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble; да имаш да вземаш! I’m not taking any! nothing doing! амер. nix on that! the back of my hand to you! за какъв ме вземате? what do you take me for? не \взема предвид not bear in mind, take no account of, discount; откъде се взе този дъжд? it would rain just now; what a nuisance that it should rain (just now); той не взема от дума he won’t listen to reason; he’s as stubborn as a mule; he’s hard-headed; he won’t take any advice; ще има да вземаш (ще извиняваш)!

    Български-английски речник > взема

  • 18 доспивам си

    доспѝвам си,
    възвр. гл. have o.’s sleep out, get enough sleep; лит. sleep o.’s sleep out; не си доспивам not get enough sleep; rob o.s. of sleep.

    Български-английски речник > доспивам си

  • 19 доспя си

    доспя̀ си,
    доспѝвам си възвр. гл. have o.’s sleep out, get enough sleep; лит. sleep o.’s sleep out; не си доспивам not get enough sleep; rob o.s. of sleep.

    Български-английски речник > доспя си

  • 20 заграбя

    загра̀бя,
    загра̀бвам гл.
    1. grab, grasp, seize, take hold (of);
    2. ( власт, територия) seize; ( власт, трон) usurp; \заграбя нечий имот rob s.o. of his property.

    Български-английски речник > заграбя

См. также в других словарях:

  • rob — rob …   Dictionnaire des rimes

  • Rob — ist ein männlicher Vorname. Herkunft und Bedeutung Rob ist die Kurzform von Robert und Robin. Bekannte Namensträger Rob Baan (* 1943), niederländischer Fußballtrainer und Sportdirektor Rob Blake (* 1969), kanadischer Eishockeyspieler Rob Bottin… …   Deutsch Wikipedia

  • rob — ROB, ROÁBĂ, robi, roabe s.m. şi f. 1. (În evul mediu, în ţările române) Om aflat în dependenţă totală faţă de stăpânul feudal, fără ca acesta să aibă dreptul de a l omorî. ♦ Om care munceşte din greu. ♦ Persoană luată în captivitate (şi folosită… …   Dicționar Român

  • rob — S3 [rɔb US ra:b] v past tense and past participle robbed present participle robbing [T] [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: rober] 1.) to steal money or property from a person, bank etc →↑steal, burgle ↑burgle ▪ They killed four policemen… …   Dictionary of contemporary English

  • ROB — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • rob — 1. (rob) s. m. Terme de pharmacie. Suc de fruit quelconque épaissi en consistance de miel par l évaporation, avant qu il ait fermenté. ÉTYMOLOGIE    Espagn. rob ; portug. arrobe, robe ; ital. robe, rob ; de l arabe arrobe, qui vient du persan… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Rob D — Rob Dougan (auch bekannt als Rob D) ist ein in London lebender australischer Pop Musiker. Durch seinen innovativen Stil, der am besten als ein Mix aus Dance, House und klassischer Musik zu beschreiben ist, erregte er mit seinem Song Clubbed to… …   Deutsch Wikipedia

  • rob — [ rab ] verb transitive ** 1. ) to take money or property illegally from a person or place, often using threats or violence: They were planning to rob the museum. rob someone of something: Daniel was robbed of his car, briefcase, and cellphone.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • rob — vb Rob, plunder, rifle, loot, burglarize are comparable when they mean to take unlawfully possessions of a person or from a place. All in this basic use imply both an owner of and value inherent in the thing taken. In its basic and legal use rob… …   New Dictionary of Synonyms

  • rob — /rob/, v., robbed, robbing. v.t. 1. to take something from (someone) by unlawful force or threat of violence; steal from. 2. to deprive (someone) of some right or something legally due: They robbed her of her inheritance. 3. to plunder or rifle… …   Universalium

  • Rob — Rob, n. [F.; cf. Sp. rob, It. rob, robbo, Pg. robe, arrobe, Ar. rubb, robb, Per. rub.] The inspissated juice of ripe fruit, obtained by evaporation of the juice over a fire till it acquires the consistence of a sirup. It is sometimes mixed with… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»