-
21 herumstromern
he|rụm|stro|mernvi sep aux sein (inf)to wander or roam about or around* * ** * *herumstreunen, herumstromern v/i (trennb, ist -ge-) umg Hund, Kind etc: roam around, wander around (the streets etc)* * * -
22 поскитвам
1. roam about, wander (for a while)2. (гуляя) gad about* * *поскѝтвам,гл.1. roam about, wander (for a while);2. ( гуляя) gad about.* * *1. (гуляя) gad about 2. roam about, wander (for a while) -
23 vagabundear
v.1 to lead a vagrant's life (ser un vagabundo).2 to wander around, to wander, to idle, to bum around.* * *1 (vagar) to wander, roam2 (holgazanear) to idle, laze around* * *VI1) (=andar sin rumbo) to wander, rove2) pey [pordiosero] to be a tramp, be a bum (EEUU)3) (=gandulear) to loaf, idle* * *verbo intransitivo to drift (around)* * *verbo intransitivo to drift (around)* * *vagabundear [A1 ]vi1 (andar sin rumbo) to drift (around)* * *
vagabundear ( conjugate vagabundear) verbo intransitivo
to drift (around)
vagabundear vi (ir sin rumbo fijo) to roam, wander, drift
(holgazanear) to loaf around o about
' vagabundear' also found in these entries:
English:
rove
* * *vagabundear vi1. [ser un vagabundo] to lead a vagrant's life* * *v/i drift around* * *vagabundear vi: to wander, to roam about -
24 οδοιπλανέη
ὁδοιπλανέωroam about: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὁδοιπλανέωroam about: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὁδοιπλανέωroam about: pres subj act 3rd sg (epic ionic) -
25 ὁδοιπλανέῃ
ὁδοιπλανέωroam about: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὁδοιπλανέωroam about: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὁδοιπλανέωroam about: pres subj act 3rd sg (epic ionic) -
26 aggirare
"to by-pass;Umgehen;evitar"* * *surroundfig ostacolo get round* * *aggirare v.tr.1 to go* round (sthg.), to avoid (anche fig.): aggirare un ostacolo, una difficoltà, to avoid an obstacle, a difficulty2 (mil.) to outflank◘ aggirarsi v.intr.pron.1 to wander about, to go* about, to roam (about), to rove: si aggirava per le vie, he roaved the streets; aggirare nei boschi, per le strade, to wander through the woods, about the streets; aggirare per le colline, to roam over the hills2 (fig.) ( approssimarsi a) to be around, to be about: il prezzo si aggirava sulle cinque sterline, the price was around five pounds* * *[addʒi'rare]1. vt(andare intorno a) to go roundaggirare un ostacolo/problema fig — to get round an obstacle/problem
2. vip (aggirarsi)1)aggirarsi in o per — (girare qua e là) to go about, wander about, (tipo sospetto) to hang about
2) (approssimarsi) to be around* * *[addʒi'rare] 1.verbo transitivo2) fig. to bypass, to get* around [problema, legge]3) mil. to outflank [ fronte]2.verbo pronominale aggirarsi1) (vagare) to wander; (furtivamente) to sneak around, to prowl-rsi su, intorno a — [ prezzi] to be about o around
* * *aggirare/addʒi'rare/ [1]2 fig. to bypass, to get* around [problema, legge]3 mil. to outflank [ fronte]II aggirarsi verbo pronominale1 (vagare) to wander; (furtivamente) to sneak around, to prowl -
27 vagabundeo
• loitering• roadsweeper• roadworthy• roam• roam about• roam the streets• roamer• roaming• roan• strolling-about• vagabondage• vagrancy• wanderdingly• wanderer• wandering albatross• wandering jenny• wandering-about• wanderingly -
28 umherirren
v/i (trennb., ist -ge-) wander around ( oder about) lost ( oder like a lost soul); in einem Ort umherirren wander around a place* * *to roam; to wander; to wander about* * *um|her|ir|renvi sep aux sein(in etw (dat) sth) to wander about (Brit) or around; (Blick, Augen) to roam about* * *um·her|ir·renvi Hilfsverb: sein to wander about [or around]* * *in einem Ort umherirren wander around a place* * *n.errantry n. -
29 चर्
car
perf. cacā́ra AV. etc.., 2. sg. cacartha BhP. IV, 28, 52 ;
pl. cerur, etc.;
- ratur ṠBr. etc.;
Ā. cere BhP. III, 1, 19 ;
fut. carishyati, - te;
aor. acārīt ṠBr. XIV etc.. ;
inf. cáritum II MBh. I, III R. ;
orᅠ cartum MBh. III, XIII R. III BhP. V,
Ved. carádhyai RV. I, 61, 12,
cáritave 113, 5,
caráse 92, 9 and V, 47, 4,
carā́yai VII, 77, 1,
caritos AitĀr. I, 1, 1, 7 ;
ind. p. caritvā́ ṠBr. XIV BhP. X, 75, 19 ;
cartvā MBh. V, 3790 ;
cīrtvā, XIII, 495 ;
p. cárat) to move one's self, go, walk, move, stir, roam about, wander (said of men, animals, water, ships, stars, etc.) RV. AV. etc.;
to spread, be diffused (as fire) VarBṛS. XIX, 7 ;
to move orᅠ travel through, pervade, go along, follow Mn. MBh. etc.;
to behave, conduct one's self, act, live, treat (with instr. orᅠ loc.) RV. AV. etc.;
to be engaged in, occupied orᅠ busy with
(instr. e.g.. yajñénac-, « to be engaged in a sacrifice» ṠBr.) RV. X, 71, 5 AV. VI, 117, 1 AitBr. etc.. ;
(with ṠBr. IV ChUp. Kauṡ. ṠāṇkhṠr. orᅠ without ṠBr. II, XIV mithunám)
to have intercourse with, have to do with (instr.);
(with a p. orᅠ adj. orᅠ ind. p. orᅠ adv.)
to continue performing orᅠ being
(e.g.. arcantaṡcerur, « they continued worshipping» ṠBr. I ;
svāminamavajñāyacaret, « he may go on despising his master» Hit.) RV. AV. VS. etc.. ;
(in astron.) to be in any asterism orᅠ conjunction VarBṛS. ;
to undertake, set about, under go, observe, practise, do orᅠ act in general, effect, make
(e.g.. vratā́ni « to observe vows» AV. etc.;
vighnaṉc-, « to put a hindrance» MBh. ;
bhaikshaṉc- « to beg» Mn. II ;
vivādaṉc-, « to be engaged in a lawsuit» Mn. VIII, 8 ;
mṛigayāṉc-, « to hunt» MBh. R. ;
sambandhāṉṡc, « to enter into connections» Mn. II, 40 ;
mārgaṉcacārabāṇaiḥ, « he made a way with arrows» R. III, 34, 4 ;
tapasāindriyāṇic-, to exercise one's organs with penance MBh. XIV, 544) RV. AV. etc.;
to consume, eat (with acc.), graze Yājñ. III, 324 Pañcat. BhP. V, X Subh. Hit. ;
to make orᅠ render
(with double acc. e.g.. naréndraṉsatya-sthaṉcarāma, « let us make the king keep his word» R. II, 107, 19:
Caus. cārayati, to cause to move orᅠ walk about AV. XII, 4, 28 ;
aor. ácīcarat) ṠāṇkhBr. XXX, 8 Lāṭy. ;
to pasture MBh. XIV R. BhP. III, X ;
to send, direct, turn, move MBh. etc.;
to cause any one (acc.) to walk through (acc.) MBh. XII R. V, 49, 14 ;
to drive away from (abl.) MBh. XII, 12944 ;
to cause any one (acc.) to practise orᅠ perform (with acc.) Mn. XI, 177 and 192 ;
to cause (any animal acc.) to eat Bādar. II, 2, 5 Sch. ;
to cause to copulate Mn. VIII, 362 ;
to ascertain (as through a spy instr.) MBh. III, XV R. I, VI ;
to doubt (cf. vi-) Dhātup. XXXIII, 71:
Desid. cicarishati, to try to go ṠāṇkhBr. XXX, 8 (p. cicarshat);
to wish to act orᅠ conduct one's self ṠBr. XI ;
to try to have intercourse with (instr.), VI: ;
Intens. carcarīti Ā. orᅠ rarely MBh. III, 12850 ;
Pass. cañcūryate (- curīti andᅠ - cūrti Pāṇ. 7-4, 87f. ;
ind. p. - cūrya R. IV, 29, 22 ;
p. once P. - cūryat Hariv. 3602)
to move quickly orᅠ repeatedly, walk about, roam about (in loc.) AV. XX, 127, 4 MBh. etc.. ;
to act wantonly orᅠ coquettishly Bhaṭṭ. IV, 19 ;
(cf. Pāṇ. 3-1, 24);
<cf. πέλομαι, ἀμφίπολος, ἀνατολή etc.>
-
30 streunen
streu·nenvidurch die Stadt \streunen to roam about the town;\streunende Hunde/ Katzen stray dogs/catsdurch die Straßen \streunen to roam [or wander] the streets -
31 vagar
• Lazarus• laze around• roadworthy• roam about• roam around• roam over• scrounge around• walk after• walk all the way round• WAN• wander about -
32 δινεύω
Aδινεύεσκον Il.24.12
), but [tense] aor. part.δινεύσας A.R.3.310
:—also [full] δῑνέω, A.Th. 462: [tense] impf. ἐδίνεον, [dialect] Ep.δίνεον Il.18.494
, Od.9.384: [tense] aor.ἐδίνησα Il.23.840
, A. Th. 490: [dialect] Aeol. [full] δίννημι Sapph.1.11:—[voice] Med. (v. περιδ-):—[voice] Pass.,δινεύομαι Arat.455
, Opp.H.1.376: [tense] aor.ἐδινήθην Od.22.85
(as v. l.), E. Rh. 353 (lyr.): [tense] pf. δεδίνημαι ([etym.] ἀμφι-) Il.23.562: also [tense] impf. or [tense] plpf. δίνηντο from δίνημι, B.16.107.—Poet. Verbs, also in X. and Pl. and later Prose (v. infr.): ([etym.] δίνη):—whirl, spin round, ἧκε δὲ δινήσας [τὸν σόλον] after whirling it, Il.23.840; ζεύγεα δινεύοντες driving them round a circle, 18.543; μοχλὸν ἑλόντες δινέομεν twirled the stake round in the Cyclops' eye, Od.9.388;δ. πτέρα Sapph.1.11
; ἵππους, [ἀσπίδα], A.Th. 462, 490; (lyr.):—[voice] Pass., whirl, roll about,ὄσσε.. πάντοσε δινείσθην Il.17.680
; κάππεσε δινηθείς v.l. for ἰδνωθείς, Od.22.85; of a river, eddy, E.Rh. 353 (lyr.); whirl round in the dance, X.An.6.1.9, prob. for δον- in Id.Smp.2.8; of tumblers,ἐπὶ τροχοῦ δινεῖσθαι Pl.Euthd. 294e
; writhe,ἐκ τῶν ἀλγηδόνων J.BJ6.2.10
.2 [voice] Pass., roam about, ἐδινεόμεσθα κατ' αὐτήν [νῆσον] Od.9.153; ;κατ' ἀμευσίπορον τρίοδον ἐδινήθην Pi.P.11.38
.3 ἀμφὶ χαίταις δίνηντο ταινίαι were twined, B. 16.107.II intr. in [voice] Act., whirl about,ὀρχηστῆρες ἐδίνεον Il.18.494
; of tumblers, ἐδίνευον κατὰ μέσσους ib. 606; of a warrior,ὅστις.. δινεύοι κατὰ μέσσον 4.541
; δινεύουσαν ὑπὸ πτέρυγος βάλε as it was circling in its flight, of a pigeon, 23.875: generally,δ. ἐν ἅρμασιν A.R.3.310
; roam about,δινεύεσκ' ἀλύων παρὰ θῖν' ἁλός Il.24.12
;δινεύων κατὰ οἶκον Od.19.67
;ἀνὰ νῆσον ἐδίνεον A.R.2.695
; δινεύων βλεφάροις look wildly about, E.Or. 837 (dub.). -
33 rondzwerven
-
34 desplazar
v.1 to move.desplazar algo/a alguien de to remove somebody/something from2 to take the place of (tomar el lugar de).3 to displace (Nautical).La tormenta desplazó al botecito The storm displaced the dinghy.El hule desplazó al cuero Rubber outmoded leather.* * *1 (mover) to move, shift2 MARÍTIMO to displace3 figurado (sustituir) to replace, take over from1 to travel* * *verb1) to displace2) move, shift* * *1. VT1) (=mover) [+ objeto] to move; [+ tropas] to transfer2) (=suplantar) to take the place oflas cámaras digitales no han conseguido desplazar a las convencionales — digital cameras have not taken the place of o superseded conventional ones
3) (Fís, Náut, Téc) to displace4) (Inform) to scroll2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (frml) (mover, correr) to moveel choque desplazó el vehículo unos 20 metros — the impact moved o shunted the vehicle a distance of some 20 meters
c) (Náut) to displace2) (suplantar, relegar) < persona> to displace2.desplazar a algo: las computadoras han desplazado a las máquinas de escribir — typewriters have been superseded by word processors
desplazarse v pron1) (frml) (trasladarse, moverse) animal to move around; avión/barco to travel, go; persona to get around2) voto to swing, shift* * *= move over, displace, dislocate, move, dislodge, elbow out.Ex. The Ndzevane Refugee Settlement in south eastern Swaziland provides a home to Swazis displaced from South Africa and those fleeing the RENAMO terrorists in Mozambique.Ex. This article discusses the role of libraries serving the needs of immigrants dislocated by upheaval in various parts of the world.Ex. This article describes a special dolly designed to move stack ranges easily and quickly using a minimum of labour.Ex. Images of homosexuality and lesbianism are used as a confrontational political tool to dislodge male hegemony within the current cultural context.Ex. The desire for a different today has elbowed out concern with a better tomorrow.----* desplazar a la fuerza = uproot [up-root].* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* desplazar hacia la derecha = inset.* desplazarse = move about, travel, travel + distance, cruise, get around, trek.* desplazarse a = get to.* desplazarse de... a... = move from... to....* desplazarse de un lugar a otro = move from + place to place.* desplazarse diariamente entre dos lugares = commute.* desplazarse en helicóptero = helicopter.* desplazarse en pantalla = scroll.* desplazarse en pantalla pulsando la barra espaciadora = space over.* desplazarse en pantalla usando las teclas de desplazamiento hacia la derech = space over.* desplazarse grandes distancias = travel + long distances.* desplazarse hacia arriba = move up.* desplazarse hacia atrás = backtrack [back-track], draw back, move + backwards.* desplazarse lentamente = drift.* desplazarse librevemente = roam (about/around).* desplazarse por = move through, navigate (through).* * *1.verbo transitivo1)a) (frml) (mover, correr) to moveel choque desplazó el vehículo unos 20 metros — the impact moved o shunted the vehicle a distance of some 20 meters
c) (Náut) to displace2) (suplantar, relegar) < persona> to displace2.desplazar a algo: las computadoras han desplazado a las máquinas de escribir — typewriters have been superseded by word processors
desplazarse v pron1) (frml) (trasladarse, moverse) animal to move around; avión/barco to travel, go; persona to get around2) voto to swing, shift* * *= move over, displace, dislocate, move, dislodge, elbow out.Ex: The Ndzevane Refugee Settlement in south eastern Swaziland provides a home to Swazis displaced from South Africa and those fleeing the RENAMO terrorists in Mozambique.Ex: This article discusses the role of libraries serving the needs of immigrants dislocated by upheaval in various parts of the world.Ex: This article describes a special dolly designed to move stack ranges easily and quickly using a minimum of labour.Ex: Images of homosexuality and lesbianism are used as a confrontational political tool to dislodge male hegemony within the current cultural context.Ex: The desire for a different today has elbowed out concern with a better tomorrow.* desplazar a la fuerza = uproot [up-root].* desplazar el cursor en pantalla pulsando la tecla de tabulación = tab over to.* desplazar hacia la derecha = inset.* desplazarse = move about, travel, travel + distance, cruise, get around, trek.* desplazarse a = get to.* desplazarse de... a... = move from... to....* desplazarse de un lugar a otro = move from + place to place.* desplazarse diariamente entre dos lugares = commute.* desplazarse en helicóptero = helicopter.* desplazarse en pantalla = scroll.* desplazarse en pantalla pulsando la barra espaciadora = space over.* desplazarse en pantalla usando las teclas de desplazamiento hacia la derech = space over.* desplazarse grandes distancias = travel + long distances.* desplazarse hacia arriba = move up.* desplazarse hacia atrás = backtrack [back-track], draw back, move + backwards.* desplazarse lentamente = drift.* desplazarse librevemente = roam (about/around).* desplazarse por = move through, navigate (through).* * *desplazar [A4 ]vtA1 ( frml)(mover, correr): el aluvión desplazó todo lo que encontró a su paso the flood washed away everything in its path o carried everything before itchocó contra el vehículo estacionado, desplazándolo unos 20 metros it collided with the stationary vehicle, shunting o carrying o pushing it a distance of some 20 meters2 ( Fís) to displace3 ( Náut) to displace4 ( Inf) to scrolldesplaza el texto horizontalmente it scrolls the text horizontallyB (suplantar, relegar) desplazar A algo/algn:el avión desplazó al tren para los viajes más largos the airplane took over from o displaced the train for longer journeyslos procesadores de textos han desplazado a las máquinas de escribir typewriters have been superseded by word processors, word processors have taken the place of typewritersconsiguió desplazar a Soriano, convirtiéndose en cabecilla del grupo he succeeded in supplanting o ousting Soriano to become leader of the group, he succeeded in taking Soriano's place as leader of the groupse sintió desplazado por su nuevo hermanito he felt pushed out o he felt as if he had been supplanted by his baby brotherfue desplazado de su cargo he was removed from his post o was replacedA ( frml) (trasladarse, moverse) «animal» to move around, move from one place to another; «avión/barco» to travel, go; «persona» to travel, goB «voto» to swing, shift* * *
desplazar ( conjugate desplazar) verbo transitivo
1 (frml) (mover, correr) to move;
(Inf) to scroll
2 (suplantar, relegar) ‹ persona› to displace;
desplazar a algo to take the place of sth;
desplazarse verbo pronominal (frml) (trasladarse, moverse) [ animal] to move around;
[avión/barco] to travel, go;
[ persona] to get around
desplazar verbo transitivo
1 to displace
2 Inform to scroll
' desplazar' also found in these entries:
Spanish:
empujar
- mover
English:
dislodge
- displace
* * *♦ vt1. [trasladar] to move (a to);desplazaron la sede de la empresa a otro edificio they moved the firm's headquarters to another building;desplazar algo/a alguien de to remove sth/sb from;el impacto lo desplazó por el aire unos metros the impact tossed him several metres through the air2. [tomar el lugar de] to take the place of;fue desplazado de su puesto por alguien más joven he was pushed out of his job by a younger person;la cerveza ha desplazado al vino como bebida más consumida beer has replaced wine as the most popular drink;el correo electrónico está desplazando al correo convencional electronic mail is taking over from conventional mail3. Fís to displace4. Náut to displace* * *v/t1 move2 ( suplantar) take over from* * *desplazar {21} vt1) : to replace, to displace2) trasladar: to move, to shift* * * -
35 merodear los alrededores
• roadway• roadworthy• roam• roam about• roam around• roam overDiccionario Técnico Español-Inglés > merodear los alrededores
-
36 surcar los mares
• ply the seas• roam about• roam over• roam the seas• roam the streets• sail the seas• travel by dogsled• travel by taxi -
37 φοιτάω
Aἐπεφοίτεε Nonn.D.1.321
); [dialect] Dor. inf. ; [tense] impf.[dialect] Dor. [ per.] 3sg.ἐφοίτη Theoc.2.155
; [dialect] Ep. [ per.] 3 dualφοιτήτην Il.12.266
; [dialect] Ion. : [dialect] Aeol. [tense] aor. subj. [ per.] 2sg.- άσῃς Sapph.68
:—go to and fro, backwards and forwards, and generally, with notion of repeated motion, stalk;ἀν' ὅμιλον ἐφοίτα θηρὶ ἐοικώς Il.3.449
, cf. 13.760;φοίτα δ' ἄλλοτε μὲν πρόσθ' Ἕκτορος, ἄλλοτ' ὄπισθε 5.595
; ;ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος Od.9.401
., cf.10.119;πάντῃ φοιτήσασα Il.20.6
;φοίτα μακρὰ βιβάς 15.686
, cf. Od.11.539; διὰ νηὸς φ. keep going from one part to another, 12.420; l.c.; of birds on the wing, Od.2.182, E.Hipp. 1059, Ion 154 (lyr.); of horses going to feed, Hdt.1.78; of hounds casting about for the scent, X.Cyn.4.4, 6.19; φοιτᾷς ὑπερπόντιος ἔν τ' ἀγρονόμοις αὐλαῖς, of love frequenting both sea and land, S.Ant. 785 (lyr.), cf. E.Hipp. 447; of young men strutting about to show their persons,λαμπροί τ' ἐν ἥβῃ καὶ πόλεως ἀγάλματα φοιτῶσ' Id.Fr. 282.11
.2 roam wildly about, Il.24.533;οἱ δὲ μεγάλα στενάχοντες φοίτων Od.14.355
;φοιτῶν μανιάσιν νόσοις S.Aj.59
, cf. OT 476 (lyr.), 1255: hence, roam about in frenzy or ecstacy, ἐς Διόνυσον, of a Bacchant, AP6.172.3 of sexual intercourse, go in to a man or woman,εἰς εὐνὴν φοιτῶντε Il.14.296
;πρὸς ἀλλήλους Pl.R. 390c
;πρὸς τὴν γυναῖκα Lys.1.19
; παρ' αὐτήν ib.15;παρὰ τὸν ἑωυτῆς ἄνδρα Hdt.2.111
;παρὰ τοὺς δούλους Id.4.1
; .4 resort to a person as a friend, φ. παρά τινα visit him, Pl.Phd. 59d, Euthd. 295d, La. 181c, etc.; παρ' ἡμᾶςφ. ὡς παρὰ φίλους Id.R. 328d
;πρὸς τὴν συνουσίαν τινός Id.Lg. 624a
;σφιν ἑκατέρωσε Id.Grg. 523b
.b resort to a person or place for any purpose,ἐφοίτων παρὰ τὸν Δηϊόκεα.. δικασόμενοι Hdt.1.96
;παρά τινα φ. ἐς λόγους Id.7.103
; φ. ἔς τε πολέμους καὶ ἐς ἄγρας, ἔς τε ἀγορὴν καὶ ἐξ ἀγορῆς, Id.1.37;ἐς τὰ χρηστήρια Id.6.125
;εἰς τὸ ἱερὸν ἑκάστης ἡμέρας Pl.Lg. 794b
; φ. πρὸς τοὺς Ἀθηναίους, of embassies from the subject states, Th.1.95; φοιτᾶν ἐπὶ τὰς θύρας τινός frequent, wait at a great man's door, Hdt.3.119, X.Cyr.8.1.8, HG.1.6.10; later,φ. ἐπὶ θύρας Plu.Aem.10
, Luc.DMort.9.2, etc.;ἐπὶ θύραις Plu.Cat. Mi.21
(s. v. l.);ἐπὶ τὴν ἐμὴν οἰκίαν Lys.3.29
, cf. Aeschin.1.58;εἰς τὸ ἱερόν IG7.235.2
(Oropus, iv B. C.); alsoφ. εἰς συσσίτια Pl.R. 416e
;ἄκλητος φοιτᾷς ἐπὶ δεῖπνον Cratin.45
(anap.), cf. Eup.162 (lyr.);εἰς καπήλου φ. Plu.2.643c
; ; of a company of actors,φ. τισι εἰς τὴν πόλιν Pl.Lg. 817a
.: abs., of a suitor,φοιτῶν ἐναργὴς ταῦρος, ἄλλοτ' αἰόλος δράκων.. ἄλλοτ' ἀνδρείῳ κύτει βούπρῳρος S.Tr.11
.c of a dream that visits one frequently, haunts one,ἐν ὀνείρασι φοιτῶσα E.Alc. 355
; .5 resort to a person as a teacher,παρά σε ταῦτα μαθησόμενος Id.Smp. 206b
; παῖς ὢν ἐφοίτας ἐς τίνος διδασκάλου (sc. οἶκον); Ar.Eq. 1235, cf. Pl.Prt. 326c, Alc.1.109d;τῶν διδασκάλων ὅποι ἐφοιτῶμεν Is.9.28
;εἰς τὰ διδασκαλεῖα φ. X.Cyr.1.2.6
;εἰς παλαίστραν Pl.Grg. 456d
;πρὸς τὰς τοῦ γραμματιστοῦ θύρας Id.Erx. 398e
: later, c. dat.,τοῖς μάγοις Philostr. VA1.26
;διδασκάλοις Jul.Or.7.219c
: abs., go to school, Ar.Nu. 916, 938 (anap.);ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ' ἐφοίτων D.18.265
: οἱ φοιτῶντες the schoolboys, Pl.Lg. 804d, Isoc.15.183.6 of a physician, practise, Hp. Lex4.II of things, esp. of objects of commerce, to come in constantly or regularly, be imported, ἐξ ἐσχάτης (sc. Εὐρώπης) ; κέρεα τὰ ἐς Ἔλληνας φοιτέοντα which are imported into Greece, Id.7.126; σῖτος δέ σφι πολλὸς ἐφοίτα corn came in to them in plenty, ib.23, cf. Lys. 32.15, X.HG1.1.35; come in, of tribute or taxes, , cf. 3.90: generally,ἀκάμας χρόνος.. ἀενάῳ ῥεύματι φ. E.Fr.594.2
(anap.);ᾧ μία τις πήρα, μία διπλοΐς, εἷς ἅμ' ἐφοίτασκίπων
travelled,AP
7.65 (Antip.); of reports, was current,Plu.
Fab.21;τὸ Σερτωρίου κλέος ἐφοίτα πανταχόσε Id.Sert.23
;ἀρεταὶ πάντῃ φ. διὰ τῆς φήμης D.S.10.12
; of fits of pain,ἥδε [νόσος] ὀξεῖα φοιτᾷ καὶ ταχεῖ, ἀπέρχεται S.Ph. 808
, cf. Hes. Op. 103; of the καταμήνια, Arist.HA 582b4, GA 727b27; of recurrent καθάρσεις, Id.HA 583a26; τὰ οὖρα καθαρὰ ἐφοίτα came clear, Hp. Epid.7.115;ἄνω φοιτᾷ ἡ ὀδύνη Id.Mul.1.63
; of recurrent phenomena, such as rain, snow, hail, Arist.Mete. 347b12, Pr. 931a38. -
38 umherwandern
to wander about; to wander* * *um|her|wan|dernvi sep aux seinto wander or roam about (Brit) or around ( in etw (dat) sth)* * *um·her|wan·dernvi Hilfsverb: sein -
39 бродить
1.ramble, roamбродить по улицам — roam (about) the streets; ( прогуливаясь) stroll about the streets
2. (о вине, пиве)♢
улыбка бродила по его лицу — a smile played about his face -
40 бродить
I( ходить) wander; ramble, roamброди́ть по у́лицам — roam (about) the streets; ( прогуливаясь) stroll about the streets
••II несов. - броди́ть, сов. - вы́бродитьулы́бка броди́ла по его́ лицу́ — a smile played about his face
(о вине, пиве) ferment
См. также в других словарях:
roam about the country — wander about the nation, go from place to place in the country … English contemporary dictionary
roam — roamer, n. /rohm/, v.i. 1. to walk, go, or travel without a fixed purpose or direction; ramble; wander; rove: to roam about the world. v.t. 2. to wander over or through: to roam the countryside. n. 3. an act or instance of roaming; a ramble.… … Universalium
roam´er — roam «rohm», verb, noun. –v.i. to go about with no special plan or aim; wander: »to roam through the fields. Herds of horses and cattle roamed at will over the plain (George W. Cable). Her eyes were roaming about the room (Hawthorne). –v.t. to… … Useful english dictionary
roam — [rəum US roum] v 1.) [I and T] to walk or travel, usually for a long time, with no clear purpose or direction →↑wander roam over/around/about etc ▪ The dogs are allowed to roam around. ▪ Chickens and geese roam freely in the back yard. ▪ You… … Dictionary of contemporary English
roam — [ roum ] verb intransitive or transitive to move or travel with no particular purpose: Young men roamed the streets brandishing guns. roam around: You ll have about three hours to roam around the town. roam free/wild: Bears still roam wild in… … Usage of the words and phrases in modern English
roam — (v.) c.1300, romen, possibly from O.E. *ramian act of wandering about, related to aræman arise, lift up. There are no cognate forms in other Germanic languages. Except in late puns, there is no evidence of connexion with the Romance words… … Etymology dictionary
roam — [v] wander about bum*, bum around*, drift, gad, gallivant, hike, hit the road*, knock around*, meander, peregrinate, prowl, ramble, range, rove, saunter, straggle, stray, stroll, struggle along, traipse, tramp, travel, traverse, trek, vagabond,… … New thesaurus
roam — ► VERB 1) travel aimlessly over a wide area. 2) wander over, through, or about (a place). ► NOUN ▪ an aimless walk. DERIVATIVES roamer noun. ORIGIN of unknown origin … English terms dictionary
roam — verb ADVERB ▪ free, freely ▪ The animals were allowed to roam free. ▪ widely ▪ the wild dog s instinct to roam widely ▪ aimlessly … Collocations dictionary
Roam Sweet Home — Infobox Film name = Roam Sweet Home image size = caption = director = Ellen Spiro producer = Ellen Spiro writer = narrator = Sam the Dog starring = music = cinematography = Ellen Spiro editing = distributor = released = 1996 runtime = 57:00… … Wikipedia
roam — UK [rəʊm] / US [roʊm] verb [intransitive/transitive] Word forms roam : present tense I/you/we/they roam he/she/it roams present participle roaming past tense roamed past participle roamed to move or travel with no particular purpose Young men… … English dictionary