Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

risposta

  • 21 perentorio

    perentorio
    perentorio , -a [peren'tlucida sans unicodeɔfont:rio]
      <-i, -ie> aggettivo
     1  giurisprudenza endgültig, aufhebend
     2 (tono, risposta) entschieden, deutlich

    Dizionario italiano-tedesco > perentorio

  • 22 pertinente

    pertinente
    pertinente [perti'nεnte]
      aggettivo
    zugehörig; la risposta non è pertinente al tema die Antwort geht am Thema vorbei

    Dizionario italiano-tedesco > pertinente

  • 23 precisamente

    precisamente
    precisamente [pret∫iza'mente]
      avverbio
     1 (esattamente) präzise, exakt
     2 (come risposta) jawohl, (ganz) genau

    Dizionario italiano-tedesco > precisamente

  • 24 pregiato

    pregiato
    pregiato , -a [pre'dlucida sans unicodeʒfonta:to]
      aggettivo
    (vini, tessuti) hochwertig, Qualitäts-; (oggetto) wertvoll; (valuta) hart; (lettera) geschätzt; in risposta alla Vostra pregiato-a lettera del... in Beantwortung Ihres geschätzten Schreibens vom...

    Dizionario italiano-tedesco > pregiato

  • 25 pungente

    pungente
    pungente [pun'dlucida sans unicodeʒfontεnte]
      aggettivo
     1 (freddo) beißend
     2 (spina, insetto) stechend
     3 (figurato: risposta, critica) bissig; (desiderio) brennend; (pensiero, curiosità) quälend

    Dizionario italiano-tedesco > pungente

  • 26 replica

    replica
    replica ['rε:plika] <- che>
      sostantivo Feminin
     1 (risposta) Entgegnung Feminin, Erwiderung Feminin; (obiezione) Widerspruch Maskulin
     2  teatro Wiederaufführung Feminin
     3 televisione, radiofonia Wiederholung(ssendung) Feminin
     4 (nell'arte) Nachbildung Feminin, Replik Feminin
     5 (ripetizione) Wiederholung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > replica

  • 27 rifischiare

    rifischiare
    rifischiare [rifis'kia:re]
       verbo transitivo
     1 (fischiare di nuovo) wieder pfeifen
     2 (fischiare in risposta) zurückpfeifen
     3 (familiare: fare la spia) verpfeifen

    Dizionario italiano-tedesco > rifischiare

  • 28 ringoiare

    ringoiare
    ringoiare [riŋgo'ia:re]
       verbo transitivo
     1 (ingoiare di nuovo) wieder schlucken
     2 (figurato: risposta) zurücknehmen; (non dire) herunterschlucken

    Dizionario italiano-tedesco > ringoiare

  • 29 rinviare

    rinviare
    rinviare [rinvi'a:re]
       verbo transitivo
     1 (palla, luce) zurückwerfen; (risposta) zurückschicken
     2 (rimandare) rinviare a qualcosa auf etwas accusativo verweisen
     3 (differire) verschieben; (seduta) vertagen

    Dizionario italiano-tedesco > rinviare

  • 30 riscontro

    riscontro
    riscontro [ris'kontro]
      sostantivo Maskulin
     1 (confronto) Vergleich Maskulin
     2 (verifica) Überprüfung Feminin
     3 (adm:risposta) Antwort Feminin
     4 (figurato: corrispondenza) Entsprechung Feminin
     5 (familiare: corrente d'aria) Durchzug Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > riscontro

  • 31 rispostina

    rispostina
    rispostina [rispos'ti:na]
      sostantivo Feminin
  • 32 rispostuccia

    rispostuccia
    rispostuccia [rispos'tutt∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
  • 33 sconveniente

    sconveniente
    sconveniente [skonve'niεnte]
      aggettivo
     1 (contegno, parole, risposta) unpassend, ungehörig
     2 (prezzo) unangemessen

    Dizionario italiano-tedesco > sconveniente

  • 34 secco

    secco
    secco ['sekko]
      sostantivo Maskulin
    Trockenheit Feminin, Trockene(s) neutro; lavatura a secco chemische Reinigung; murare a secco trocken mauern; rimanere a secco figurato auf dem Trockenen sitzen
    ————————
    secco
    secco , -a <-cchi, -cche>
      aggettivo
     1 (terreno, clima) trocken; (sorgente) ausgetrocknet
     2 (frutta, funghi) trocken, Trocken-; (rami) verdorrt
     3 (vino) trocken, herb; (liquore) hart
     4 (persona, gambe) dürr, mager
     5 figurato trocken, knapp; (risposta) schroff
     6 (loc): fare secco qualcuno familiare jdn umlegen; restarci secco familiare dabei draufgehen

    Dizionario italiano-tedesco > secco

  • 35 sollecito

    sollecito
    sollecito [sol'le:t∫ito]
      sostantivo Maskulin
    amministrazione Aufforderung Feminin, Mahnung Feminin
    ————————
    sollecito
    sollecito , -a
      aggettivo
     1 (risposta) prompt, schnell
     2 (persona) eifrig, flott familiare

    Dizionario italiano-tedesco > sollecito

  • 36 suggerire

    suggerire
    suggerire [suddlucida sans unicodeʒfonte'ri:re] < suggerisco>
       verbo transitivo
     1 (risposta) einflüstern, suggerieren
     2  teatro soufflieren
     3 (a scuola) vorsagen
     4 (consigliare) raten, empfehlen

    Dizionario italiano-tedesco > suggerire

  • 37

    [si]
     avverbio
    ja; (davvero) doch, wohl poetico, letterario so, derart; rispondere di sì mit Ja antworten, ja sagen; credo di sì ich glaube, ja; e sì che und doch; un giorno sì ed uno no jeden zweiten Tag, alle zwei Tage; sì e no ja und nein, mehr oder weniger
     II <-> sostantivo Maskulin
     1 (risposta) Ja neutro
     2 (voto) Ja(stimme Feminin ) neutro

    Dizionario italiano-tedesco >

См. также в других словарях:

  • risposta — RISPÓSTA s.f. (muz.) A doua voce şi următoarele într un canon, care răspund primei prezentări a temei (proposta). [< it. risposta]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN  RISPÓSTA s. f. (muz.) a doua voce (şi următoarele) dintr un… …   Dicționar Român

  • Risposta — (ital.), s. Fuge …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • risposta — /ri sposta/ s.f. [part. pass. femm. di rispondere ]. 1. [il fatto di rispondere a una richiesta e, anche, ciò che viene risposto] ▶◀ replica, (ant.) responsiva, [spec. autorevole, per iscritto] responso, [per iscritto, ufficiale] (burocr.)… …   Enciclopedia Italiana

  • risposta — ri·spó·sta s.f. FO 1a. il rispondere e il suo risultato: biglietto, lettera di risposta; ciò che si risponde: dare risposta, fornire una risposta, ricevere una risposta, chiedere, aspettarsi una risposta; risposta esauriente, ambigua, negativa,… …   Dizionario italiano

  • risposta — {{hw}}{{risposta}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del rispondere: dare una risposta a qlcu. | Ciò che si risponde: risposta breve, esauriente | Parole, lettera o sim. con cui si risponde: la risposta al biglietto | Responso: aspettiamo la risposta del medico …   Enciclopedia di italiano

  • Risposta — Rispọsta   [italienisch »Antwort«] die, /...ten, Musik: im Kanon die nachfolgende Stimme, in der Fuge der Comes. Gegensatz: Proposta. * * * Ris|pọs|ta, die; , ...sten [ital. risposta = Antwort, zu: rispondere = antworten] (Musik): nachfolgende… …   Universal-Lexikon

  • Risposta — Ris|pos|ta* die; , ...ten <aus it. risposta »Antwort«, vgl. ↑Riposte> Antwortstimme in der Fuge, nachahmende Stimme im Kanon; Ggs. ↑Proposta (Mus.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Risposta — Svarstemme i en fuga …   Danske encyklopædi

  • Risposta — Ris|pọs|ta 〈f.; Gen.: , Pl.: pọs|ten; Musik〉 die nachfolgende Stimme im Kanon u. die antwortende Stimme in der Fuge; Ggs.: Proposta [Etym.: ital., »Antwort«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • risposta — pl.f. risposte …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • risposta — ит. [риспо/ста] 1) спутник или ответ в фуге 2) имитирующий голос в каноне …   Словарь иностранных музыкальных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»