-
41 accentuation
accentuation /æksɛntʃʊˈeɪʃn/n. [u]1 (ling.) accentatura2 prominenza; accentuazione3 enfasi; risalto; accentuazione. -
42 ♦ advantage
♦ advantage /ədˈvɑ:ntɪdʒ/n.1 [cu] vantaggio; condizione di vantaggio; superiorità: to have an advantage over sb., avere un vantaggio su q.; essere in vantaggio su q.; to give sb. an advantage, dare un vantaggio a q.; to be at an advantage, essere in vantaggio (o in posizione di vantaggio); to gain the advantage, passare in condizione di vantaggio; avvantaggiarsi; to gain an advantage over, acquistare un vantaggio su; (org. az.) competitive advantage, vantaggio competitivo; an unfair advantage, un ingiusto vantaggio; to take advantage of sb., approfittarsi di q.; to take advantage of st., approfittare di qc.; trarre profitto da qc.; sfruttare qc.2 [uc] vantaggio; convenienza; beneficio; profitto; interesse: advantage to both, vantaggio reciproco; It's to your advantage, va a tuo vantaggio; è nel tuo interesse; to turn st. to one's advantage, volgere qc. a proprio vantaggio; trarre profitto da qc.; They sold the goods to advantage, hanno venduto la merce con profitto4 [u] ( tennis) vantaggio: advantage in, vantaggio alla battuta; advantage out, vantaggio alla rimessa; Advantage Jones, vantaggio a Jones5 (arc.) interesse (usurario)● (antiq.) to have the advantage of sb., essere in posizione di vantaggio rispetto a q. □ (antiq.) You have the advantage of me, non ho il piacere di conoscerla (mentre lei sa il mio nome) □ to show st. to advantage, mostrare qc. nella luce migliore; mettere in risalto qc. □ to the best advantage, nel modo più vantaggioso.(to) advantage /ədˈvɑ:ntɪdʒ/v. t.avvantaggiare; favorire. -
43 ♦ boss
♦ boss (1) /bɒs/n. (fam.)2 chi comanda; capo; capoccia: I'll show him who's the boss round here!, gli faccio vedere io chi comanda qui dentro!● to be one's own boss, essere indipendente; svolgere un lavoro indipendente; non avere superiori.boss (2) /bɒs/n.2 (mecc.) mozzo; punzone● ( slang) boss-eyed, strabico □ (naut.) boss of the screw, mozzo dell'elica □ ( slang antiq.) to make a boss shot at st., fare un tentativo (sfortunato) di colpire qc.(to) boss (1) /bɒs/v. i. e t.(fam.) farla da padrone; spadroneggiare; dare ordini (a q.); comandare a bacchetta ( spesso to boss about, to boss around)● (fig.) to boss the show, farla da padrone.(to) boss (2) /bɒs/v. t.2 (mecc.) punzonare3 lavorare a sbalzo. -
44 ♦ emphasis
♦ emphasis /ˈɛmfəsɪs/n. (pl. emphases) [cu]1 importanza; rilievo; risalto; enfasi: to place great emphasis on st., dare grande importanza a qc.2 enfasi; forza; vigore; veemenza3 (fon.) accento tonico. -
45 ♦ evidence
♦ evidence /ˈɛvɪdəns/n. [u]1 prova, prove; segno evidente; evidenza: There's no evidence that the boy is lying, non ci sono prove che il ragazzo menta; The girl's pallor was evidence of her uneasiness, il pallore della ragazza era segno evidente del suo disagio; The papers showed evidence of having been tampered with, le carte mostravano segni di manomissione; the evidence of the facts, l'evidenza dei fatti2 (leg.) prova, prove: There isn't enough evidence against him, non ci sono prove sufficienti contro di lui; All evidence has been destroyed, tutte le prove sono state distrutte; circumstantial evidence, prove indiziarie; irrefutable evidence, prova certa; corroborative evidence, prova sufficiente; conclusive evidence, prova inoppugnabile; convincing evidence, prove convincenti; damning evidence, prove schiaccianti; documentary evidence, prova documentale (o scritta); forensic evidence, prove legali; hard evidence, prove concrete (pl.); prova concreta; reliable evidence, prove attendibili; inconclusive evidence, prove non conclusive (o che non provano nulla); tangible evidence, prova tangibile (o prove tangibili); strong evidence, prove ben fondate; to produce st. in evidence, produrre qc. come prova; admissible in evidence, ammissibile come prova; to fabricate evidence, creare prove false; falsificare le prove; to sift the evidence, vagliare le prove; experimental evidence, prove sperimentali3 (leg.) deposizione, deposizioni: to give evidence in court, deporre in tribunale; on the evidence of the bystanders, secondo le deposizioni degli astanti● evidence to the contrary, prova contraria; prova del contrario □ in evidence, in evidenza; in mostra; in risalto; evidente; presente: to be much in evidence, essere in grande evidenza; essere presente in gran numero □ (comm.: di merce) «on evidence», «come si trova» □ (leg.) to turn King's (o Queen's; USA, State's) evidence, testimoniare contro i propri complici.(to) evidence /ˈɛvɪdəns/v. t.2 (leg.) suffragare con prove. -
46 ♦ feature
♦ feature /ˈfi:tʃə(r)/n.1 caratteristica; aspetto tipico; tratto distintivo: the distinctive features of the Dutch landscape, le caratteristiche (o gli aspetti tipici) del paesaggio olandese; redeeming feature, qualità positiva; salient feature, aspetto notevole; striking feature, caratteristica singolare3 (giorn.) pezzo (importante); servizio speciale5 (= feature film), (cinem.) lungometraggio; film: main feature, film principale ( in un programma di due)6 (comput.) funzionalità; caratteristica● (cinem.) feature-length, di lunghezza pari a un film ( circa 90 minuti).(to) feature /ˈfi:tʃə(r)/A v. t.1 avere (come caratteristica); essere caratterizzato da; essere dotato di; offrire; presentare: The hotel features a swimming pool and a tennis court, l'albergo offre una piscina e un campo da tennis; This laptop features a DVD drive and a TFT screen, questo laptop è dotato di masterizzatore DVD e di schermo TFT2 (cinem., teatr., TV) avere come attore: The film also features Robin Williams as a mad scientist, tra gli attori c'è anche Robin Williams nella parte di uno scienziato pazzo; a new series featuring…, una nuova serie con…3 presentare; dare risalto a; reclamizzare4 mostrare; rappresentare; ritrarreB v. i. -
47 (to) glamorize
-
48 ♦ headline
♦ headline /ˈhɛdlaɪn/A n.1 ( in un giornale, ecc.) titolo; titolo di testata: to make (o to hit) the headlines, fare notizia; apparire in prima pagina2 (tipogr.) titolo4 (naut.) ► headropeB a. attr.da prima pagina; di grande importanza: headline news, una notizia da prima pagina● (econ.) headline inflation (rate), (tasso d')inflazione al consumo.(to) headline /ˈhɛdlaɪn/v. t. -
49 keynote
['kiːnəʊt]1) mus. tonica f.2) fig. (main theme) concetto m. fondamentale, nota f. dominante* * *1) (the chief note in a musical key.) tonica2) (the chief point or theme (of a lecture etc).) (concetto dominante)* * *keynote /ˈki:nəʊt/n.1 (mus.) nota di chiave; tonica2 (fig.) nota dominante; tema dominante● keynote speech, intervento di apertura ( in un convegno, una cerimonia, ecc.) che ne sottolinea i temi fondamentalikeynotern.chi tiene un discorso di apertura.(to) keynote /ˈki:nəʊt/v. t.* * *['kiːnəʊt]1) mus. tonica f.2) fig. (main theme) concetto m. fondamentale, nota f. dominante -
50 pinpoint
I ['pɪnpɔɪnt]nome punta f. di spilloII ['pɪnpɔɪnt]1) (identify) indicare, individuare [problem, risk, causes]2) (place exactly) localizzare [position, site]; fissare, indicare con esattezza [time, exact moment]* * *verb (to place or show very exactly: He pinpointed the position on the map.) inquadrare, individuare* * *pinpoint /ˈpɪnpɔɪnt/A n.3 (fig.) inezia; bazzecola; nonnulla5 (mil.) bersaglioB a. attr.1 minuscolo; piccolissimo● pinpoint accuracy, precisione millimetrica.(to) pinpoint /ˈpɪnpɔɪnt/v. t.1 identificare ( un punto, un problema, ecc.); localizzare; inquadrare; individuare con esattezza: (mil.) to pinpoint a target, individuare (o colpire) con esattezza un bersaglio2 (fig.) mettere in evidenza; dare risalto a (qc.).* * *I ['pɪnpɔɪnt]nome punta f. di spilloII ['pɪnpɔɪnt]1) (identify) indicare, individuare [problem, risk, causes]2) (place exactly) localizzare [position, site]; fissare, indicare con esattezza [time, exact moment] -
51 ■ point up
■ point upA v. t. + avv.B v. i. + avv.indicare verso l'alto. -
52 (to) punctuate
(to) punctuate /ˈpʌŋktʃʊeɪt/A v. t.2 (fig.) costellare; punteggiare3 (fig.) interrompere: his speech was punctuated by loud cheers, il suo discorso era interrotto da grandi acclamazioni4 accentuare; dare forza a; dare risalto aB v. i.● not to know how to punctuate, non conoscere bene la punteggiatura. -
53 ♦ punctuation
-
54 set-off
set-off, setoff /ˈsɛtɒf/n.1 compenso; contropartita4 cosa che mette in evidenza; in risalto; ornamento; decorazione5 (edil.) risega; rientranza6 (leg.) domanda riconvenzionale8 avvio; inizio; partenza. -
55 (to) singularize
(to) singularize /ˈsɪŋgjʊləraɪz/v. t. -
56 (to) accentuate
(to) accentuate /ækˈsɛntʃʊeɪt/v. t.1 rendere più evidente; accentuare; sottolineare; dare risalto a2 pronunciare con enfasi. -
57 (to) glamorize
-
58 (to) punctuate
(to) punctuate /ˈpʌŋktʃʊeɪt/A v. t.2 (fig.) costellare; punteggiare3 (fig.) interrompere: his speech was punctuated by loud cheers, il suo discorso era interrotto da grandi acclamazioni4 accentuare; dare forza a; dare risalto aB v. i.● not to know how to punctuate, non conoscere bene la punteggiatura. -
59 (to) singularize
(to) singularize /ˈsɪŋgjʊləraɪz/v. t. -
60 trace
I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.••* * *[treis] 1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) traccia2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) traccia2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) inseguire; rintracciare2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) tracciare, disegnare•- tracing- trace elements
- tracing-paper* * *trace (1) /treɪs/n.1 traccia; orma; impronta; segno: The burglars have left no trace, i ladri non hanno lasciato traccia; The war has left its traces, la guerra ha lasciato i propri segni; Of the ancient town no trace remains, della città antica non resta traccia3 (un) pochino; (un) tantino; (un) briciolo: He didn't show a trace of fear, non mostrava un briciolo di paura4 (comput., tecn.) traccia● (geol., chim.) trace element, elemento in tracce; oligoelemento; microelemento □ (geol.) trace fossil, traccia fossile □ to have lost all trace of sb., non avere più notizie di q.trace (2) /treɪs/n.1 tirella2 (mecc.) biella; asta d'accoppiamento● to kick over the traces, ( di un cavallo) liberarsi a calci delle tirelle; (fig.) scuotere il giogo; ribellarsi; ( anche) rendersi indipendente.♦ (to) trace /treɪs/A v. t.1 ( spesso to trace out) tracciare ( anche fig.); abbozzare; disegnare; segnare; vergare: to trace one's signature, tracciare la (propria) firma; He traced ( out) a new policy, egli tracciò una nuova linea politica; to trace out a map [the cross-section of a hospital], disegnare una mappa [lo spaccato di un ospedale]; to trace words with a shaking hand, vergare parole con mano tremante2 seguire le tracce di (q.); pedinare; inseguire: The police are tracing the gangster, la polizia sta seguendo le tracce del bandito; to trace a deer, seguire le orme di un cervo3 rintracciare; scoprire; trovare: The robber was traced to Paris, il rapinatore è stato rintracciato a Parigi; I cannot trace the invoice you sent me, non riesco a trovare la fattura che mi avete mandato; to trace the origin of st., scoprire l'origine di qc.4 intravedere; scorgere appena; osservare la traccia di: His resentment can be traced in many passages of the book, il suo risentimento traspare (o si intravede) in molti passi del libro5 seguire; percorrere: to trace a path, seguire un sentiero; to trace a route, seguire un itinerarioB v. i.1 risalire; riandare nel tempo2 (arc.) seguire un percorso; prendere una strada● to trace an ancient road [ancient walls], scoprire il tracciato di una strada antica [di mura antiche] □ to trace back to, risalire a ( una data, ecc.); far risalire a, attribuire a; ricondurre a (fig.): The duke traced his genealogy back to William the Conqueror, il duca faceva risalire la sua discendenza a Guglielmo il Conquistatore □ to trace out, disegnare, tracciare ( sulla sabbia, ecc.); delineare, abbozzare ( un progetto e sim.); evidenziare, mettere in risalto □ to trace over, ricalcare ( un disegno, ecc.).* * *I [treɪs]1) (evidence) traccia f., resto m.2) (hint) (of irony) punta f., pizzico m.; (of flavour, garlic) pizzico m.; (of accent) traccia f.; (of chemical, drug) traccia f., residuo m.3) (aiding retrieval) traccia f., indizio m.II [treɪs]without trace — [disappear, sink] senza lasciare traccia
to trace sb. to — seguire le tracce di qcn. fino a [ hideout]
the call was traced to a London number — si è scoperto che la telefonata veniva da un numero di Londra
2) (follow development) seguire le fasi di [ growth]; descrivere, tracciare [life, progress]; fare risalire [origins, ancestry] (to a)•III [treɪs]nome (of harness) tirella f.••
См. также в других словарях:
risalto — /ri salto/ s.m. [der. di risaltare ]. 1. (artist., archit.) [di elemento, lo sporgere da una superficie: l architrave ha un forte r. sulla facciata ] ▶◀ aggetto, rilievo, Ⓖ sporgenza, Ⓖ stacco. ◀▶ rientranza. 2. (estens.) a. [con riferimento a… … Enciclopedia Italiana
risalto — ri·sàl·to s.m. 1a. BU il risaltare e il suo risultato; elemento che sporge, sporgenza 1b. OB rimbalzo contro una superficie o contro un ostacolo di un corpo solido o di una massa fluida 2. CO estens., evidenza, spicco visivo: una figura che ha… … Dizionario italiano
risalto — s. m. 1. spicco, rilievo, evidenza □ appariscenza, vistosità □ stacco, contrasto □ accento CONTR. uniformità, piattezza, irrilevanza 2. (geogr.) sporto, rilievo 3. (di struttura) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risalto — {{hw}}{{risalto}}{{/hw}}s. m. 1 Il risaltare | Spicco, rilievo, appariscenza | Dare –r, mettere in –r, fare spiccare. 2 Rilievo roccioso … Enciclopedia di italiano
risalto — pl.m. risalti … Dizionario dei sinonimi e contrari
ressaut — [ rəso ] n. m. • 1651; de l a. v. ressaillir 1 ♦ Techn. Saillie qui interrompt un plan vertical; avancée d un membre d architecture. ⇒ redan. Ressauts et renfoncements. Le ressaut que fait une corniche, une moulure. « assis sur le ressaut qui… … Encyclopédie Universelle
Risalit — Ri|sa|lit 〈m. 1〉 aus der Front eines Gebäudes senkrecht in ganzer Höhe vorspringender Gebäudeteil [<ital. risalto „Vorsprung“; zu risalire „hervorspringen“] * * * Ri|sa|lit, der; s, e [ital. risalto, zu: risalire = hervorspringen] (Archit.):… … Universal-Lexikon
corsivo — cor·sì·vo agg., s.m. 1. s.m. CO grafia usata comunemente quando si scrive a mano: scrivi in corsivo non in stampatello | anche agg.: scrittura corsiva 2. s.m. TS tipogr. carattere inclinato verso destra, comunemente usato per dare risalto ad una… … Dizionario italiano
rilievo — ri·liè·vo s.m. AU 1. lo sporgere, l aggettare da una superficie, l essere rilevato rispetto a un piano, un oggetto, una struttura di fondo: il rilievo dei monti nella luce del tramonto 2. effetto di tridimensionalità ottenuto in un disegno o un… … Dizionario italiano
stacco — 1stàc·co s.m. AD 1. lo staccare, lo staccarsi e il loro risultato: lo stacco di una ricevuta, dei biglietti 2. fig., spicco, risalto, contrasto; fare stacco, risaltare Sinonimi: contrasto, risalto. 3a. fig., mancanza di continuità, intervallo,… … Dizionario italiano
rilievo — {{hw}}{{rilievo}}{{/hw}}s. m. 1 Stacco, risalto di ciò che sporge o si staglia su di una superficie di sfondo. 2 Tecnica scultorea che fa emergere le figure dal fondo su cui sono scolpite con maggiore o minore stacco: alto –r, basso rilievo |… … Enciclopedia di italiano