Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

ripìglio

  • 1 ripigliare

    ripigliare v. ( ripìglio, ripìgli) I. tr. ( colloq) 1. rattraper: il corridore è riuscito a ripigliare il gruppo le coureur a réussi à rejoindre le peloton. 2. ( recuperare) reprendre: ha ripigliato il cappello e se n'è andato il a pris son chapeau et s'en est allé; se il regalo non ti piace me lo ripiglio si le cadeau ne te plaît pas, je le reprends; devo andare a ripigliare mio figlio a scuola je dois aller chercher mon fils à l'école. 3. ( acchiappare) attraper, rattraper: ripigliare la palla rattraper le ballon. 4. ( riconquistare) reprendre: ripigliare una città reprendre une ville. 5. ( fig) (contrarre di nuovo: rif. ad affezioni fisiche) attraper de nouveau: ripigliare l'influenza attraper de nouveau la grippe. 6. ( ricominciare) reprendre, recommencer: ripigliare un lavoro recommencer un travail. II. prnl. riprendersi ( colloq) 1. ( riaversi) se remettre, se reprendre, se redresser ( anche fig): ripigliarsi da una crisi se remettre d'une crise. 2. (riaversi: rif. a piante e fiori) reprendre intr. 3. ( riconquistare) reprendre tr.: ripigliarsi una città reprendre une ville.

    Dizionario Italiano-Francese > ripigliare

  • 2 -D555

    a) прямой как стрела;
    b) прямо, прямехонько, прямиком:

    «Ma ne ha tanti, lui, di libri».

    «Tanti o pochi, tu non devi toccarli... e sta attenta... che, se ti ripiglio, te ne torni al paese, dritta come un fuso». (A. Moravia, «Racconti romani»)
    — Но у профессора так много книг.
    — Много или мало, ты не должна их трогать... и берегись, потому что, если еще раз тебя поймаю, в два счета отправлю тебя в деревню.

    Frasario italiano-russo > -D555

  • 3 -F1025

    vedere (или scoprire, fare apparire) il fondo a... (или di...)

    a) выпить, опустошить до дна:

    — Guarda! — ripigliò il barone, accennandogli due occhietti umidi e sanguigni, che dicevano di esser soliti a vedere il fondo di molti bicchieri. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)

    — Посмотри! — и барон показал на свои влажные красные глаза, свидетельствовавшие о том, что их владелец часто заглядывает в рюмку.

    b) довести до конца; обнажить, раскрыть:

    Nel vino la verità viene a galla e rare volte avviene che chi scopre il fondo a molte tazze, non scopre il fondo al proprio cuore. (B. Morando, «La Rosalinda»)

    Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке, и редко случается так, чтобы тот, кто часто прикладывается к бутылке, не обнажил до конца свое я.

    Frasario italiano-russo > -F1025

  • 4 -F790

    ritrovare (или ripigliare, riprendere) il filo

    вновь подхватить нить (рассуждений, разговора и т. п.)

    Ma io mi accorgo... che l'affezione alla mia città mi porta un poco lontano dal proposito; e senza indugio ripiglio il filo del racconto. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)

    Но я замечаю.., что любовь моя к родному городу несколько уводит меня от цели, и незамедлительно возвращаюсь к нити рассказа.

    Risero; e riprendendo il filo del suo discorso il Foschieri... soggiunse: — Invece non so più nulla della marchesina. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)

    Все засмеялись. Вновь вернувшись к предмету разговора, профессор Фоскьери... добавил: — И все-таки я больше ничего не знаю о маркизе.

    Frasario italiano-russo > -F790

  • 5 -G111

    ± быстрый как ветер:

    «Dunque,» ripigliò francamente il Griso, messo così al punto, «dunque vossignoria faccia conto ch'io non abbia parlato: cuor di leone, gamba di lepre, e son pronto a partire». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    — Стало быть, ваше сиятельство, — подхватил с воодушевлением Гризо, подхлестнутый доном Родриго, — считайте, что я ничего не сказал: я готов идти смело и путь. Одна нога здесь, другая — там.

    Frasario italiano-russo > -G111

  • 6 -P1964

    ± выйти вон, убраться ко всем чертям:

    — Andate a curare i polli, che ho da parlar da solo al reverendo — ripigliò il castellano, rivolto alla Giustina. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)

    — Марш отсюда! Мне надо поговорить наедине с преподобным отцом, — повторил граф, повернувшись к Джустине.

    Frasario italiano-russo > -P1964

См. также в других словарях:

  • ripiglio — ri·pì·glio s.m. BU rimprovero {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIII. ETIMO: der. di ripigliare …   Dizionario italiano

  • ripiglio — pl.m. ripigli …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • ripigliare — {{hw}}{{ripigliare}}{{/hw}}A v. tr.  (io ripiglio ) 1 (fam.) Pigliare di nuovo: ripigliare fiato | Ricuperare, riacquistare: ripigliare vigore, forza; SIN. Riprendere. 2 Ricominciare, riattaccare: ripigliare il discorso. 3 Riaccettare,… …   Enciclopedia di italiano

  • ripigliare — [der. di pigliare, col pref. ri  ] (io ripìglio, ecc.), fam. ■ v. tr. 1. a. [prendere di nuovo qualcosa: r. il bambino in braccio ] ▶◀ riprendere. b. [cogliere di nuovo qualcuno a fare qualcosa] ▶◀ [➨ riprendere v. tr. (1. b)] …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»