-
81 римесса банкнот
necon. rimessa di banconote -
82 сарай
baracca ж.дровяной сарай — legnaia ж.
* * *м.1) magazzinoдровяной сара́й — legnaia
2) разг. ( о неуютном помещении) tugurio m, stamberga f* * *ngener. catapecchia (обшарпанное, неуютное жильё), baraccone, capannone, rimessa -
83 сопроводительное письмо при направлении чеков в другой банк на инкассирование
adjfin. lettera di rimessaUniversale dizionario russo-italiano > сопроводительное письмо при направлении чеков в другой банк на инкассирование
-
84 телеграфный денежный перевод
adjfin. rimessa telegrafica, vaglia telegraficaUniversale dizionario russo-italiano > телеграфный денежный перевод
-
85 убыток
perdita ж., danni м. мн.* * *м.perdita f, danni m pl, scapitoвозмещение убы́тков — risarcimento dei danni; indennizzo m
возместить свои убы́тки — rifarsi <delle spese / dei danni>; rientrare nelle spese
(по)нести убы́тки — subire perdite / danni
причинить убы́ток — (ar)recare danni
с убы́тком, в убы́ток — a / con scapito
быть в убы́тке — essere in perdita
* * *n1) gener. discapito, rimessa, rimettitura, disavanzo, danno, disavvantaggio, disutile, svantaggio2) econ. deficit, perdita, sinistro, disaggio, scapito3) fin. detrimento, sacrificio -
86 удар
м.1) (рукой и т.п.) colpo м., botta ж.••быть в ударе — essere in gran forma [in vena]
2) ( звук) suono м., colpo м.3) (нападение, атака) attacco м., colpo м.••4) ( потрясение) scossa ж., colpo м.5) ( кровоизлияние) emorragia ж., colpo м., ictus м.6) ( резкое воздействие) colpo м., impatto м., scossa ж., shock м.солнечный удар — colpo di sole, insolazione ж.
7) ( пульсация) battito м., pulsazione ж.8) ( в футболе) tiro м., calcio м., colpo м.9) colpo м.удар над головой — schiacciata ж. ( nel tennis)
удар с лёта — volee ж., colpo al volo
укороченный удар — smorzata ж.
* * *м.1) colpo, botta f тж. перен.уда́р кулаком — pugno m
уда́р рукой (наотмашь) — manrovescio m
уда́р ладонью — pacca f
уда́р ногой — pedata f
уда́р лапой — zampata
уда́р головой — testata f; zuccata фам.; capata
уда́р палкой — bastonata f
уда́р ножом / кинжалом — coltellata f / pugnalata f
уда́р саблей — sciabolata f
уда́р штыком — baionettata f
уда́р в спину; уда́р из-за угла; предательский уда́р перен. — colpo <alle spalle / a tradimento>
нанести / отвести уда́р — tirare, vibrare, portare / parare un colpo
одним уда́ром — (tutto) in un colpo; con un sol colpo
уклониться / уйти от уда́ра — schivare il colpo
уда́р барабана — colpo di tamburo
2) перен. ( потрясение) colpo, scossa f; chocуда́ры судьбы — i colpi del destino
это был для него тяжёлый уда́р — è stato un brutto colpo per lui
3) воен. ( атака) attacco, colpoглавный уда́р — attacco principale
лобовой уда́р — urto frontale
сокрушительный уда́р — colpo demolitore
направление уда́ра — direttrice f dell'attacco
ракетный уда́р — colpo di missile
4) мед. insulto, ictus; collasso; congestione cerebrale ( кровоизлияние в мозг)уда́ры пульса — pulsazione f pl; battiti m pl
апоплексический уда́р — colpo apoplettico
солнечный уда́р — insolazione f, colpo di sole
получить солнечный уда́р — prendere un'insolazione
его хватил уда́р — gli è venuto un colpo; ha avuto un ictus
5) спорт. colpo, tiro; calcio m (тж. в футболе)одиннадцатиметровый уда́р — (calcio di) rigore m
штрафной уда́р — (calcio di) punizione f
угловой уда́р — (calcio d')angolo m
••быть в уда́ре — essere in vena / palla футб. жарг. / stato di grazia
быть под уда́ром — essere sotto tiro / nel mirino (di)
ставить под уда́р — mettere a repentaglio; esporre ad attacchi
уда́р в спину — coltellata alla schiena
одним уда́ром двух зайцев убить — prendere due piccioni con una fava
* * *n1) gener. impatto, batosta, battuta, ingoffo, nespola, pestata, picchiata, puntata, toccata, tocco, urto, zizzola, colpo, battitura, battuta (пульса), botta, botto, bussa, (апоплексический) colpo disangue, impulsione, percossa, picchio, sbattuta, tamponamento (при наезде сзади), tocco d'orologio (при бое часов), urtata, urtatura2) med. insulto3) colloq. sberla4) liter. bussata, coltellata, martellata, rovescio, scossa5) sports. tiro6) eng. percussione7) fenc. stoccata -
87 экспедиция
1) ( отправка) spedizione ж., invio м.2) ( отдел) reparto м. spedizioni3) (путешествие, поездка) spedizione ж.* * *I ж.( отправка) spedizione; rimessaII ж.1) ( отряд) spedizioneнаучная экспеди́ция — spedizione scientifica
2) воен. spedizione militare* * *ngener. spedizione -
88 ♦ advantage
♦ advantage /ədˈvɑ:ntɪdʒ/n.1 [cu] vantaggio; condizione di vantaggio; superiorità: to have an advantage over sb., avere un vantaggio su q.; essere in vantaggio su q.; to give sb. an advantage, dare un vantaggio a q.; to be at an advantage, essere in vantaggio (o in posizione di vantaggio); to gain the advantage, passare in condizione di vantaggio; avvantaggiarsi; to gain an advantage over, acquistare un vantaggio su; (org. az.) competitive advantage, vantaggio competitivo; an unfair advantage, un ingiusto vantaggio; to take advantage of sb., approfittarsi di q.; to take advantage of st., approfittare di qc.; trarre profitto da qc.; sfruttare qc.2 [uc] vantaggio; convenienza; beneficio; profitto; interesse: advantage to both, vantaggio reciproco; It's to your advantage, va a tuo vantaggio; è nel tuo interesse; to turn st. to one's advantage, volgere qc. a proprio vantaggio; trarre profitto da qc.; They sold the goods to advantage, hanno venduto la merce con profitto4 [u] ( tennis) vantaggio: advantage in, vantaggio alla battuta; advantage out, vantaggio alla rimessa; Advantage Jones, vantaggio a Jones5 (arc.) interesse (usurario)● (antiq.) to have the advantage of sb., essere in posizione di vantaggio rispetto a q. □ (antiq.) You have the advantage of me, non ho il piacere di conoscerla (mentre lei sa il mio nome) □ to show st. to advantage, mostrare qc. nella luce migliore; mettere in risalto qc. □ to the best advantage, nel modo più vantaggioso.(to) advantage /ədˈvɑ:ntɪdʒ/v. t.avvantaggiare; favorire. -
89 barn
[bɑːn]* * *(a building in which grain, hay etc are stored: The farmer keeps his tractor in the barn.) granaio* * *barn /bɑ:n/n.1 granaio; fienile; capannone agricolo● (fam. USA) barn-burner, evento di enorme interesse; cosa che fa sensazione □ barn dance, festa campestre, in cui si balla una specie di quadriglia □ a barn of a place, un edificio (o locale) enorme e squallido: They live in a barn of a country house, abitano in una casa di campagna enorme □ (zool.) barn owl ( Tyto alba), barbagianni □ (zool., USA) barn swallow ( Hirundo rustica), rondine □ (fig.) not to be able to hit a barn door, essere un pessimo tiratore.* * *[bɑːn] -
90 ♦ cable
♦ cable /ˈkeɪbl/n.3 (elettr., telef.) cavo; filo: to lay a cable, posare un cavo; DIALOGO → - Downloading and printing- The cable's not connected to the PC, il cavo non è collegato al PC4 (naut., = cable's length) gomena (misura di lunghezza pari a 200 iarde o 182,9 metri in GB e a 240 iarde o 219,4 metri in USA)6 (archit.) rudente● cable address, indirizzo telegrafico □ (naut.) cable bend, nodo di gomena □ (naut.) cable buoy, boa di cavo sottomarino □ cable car, cabina (di funivia); telecabina; carrello (di teleferica); vagone (di funicolare); ( anche) tram a fune; funivia □ (elettr.) cable carrier, portafili □ cable layer, installatore (o posatore) di cavi □ (naut.) cable-laid rope, torticcio □ (naut.) cable locker, pozzo delle catene □ cable railway, funicolare □ (TV) cable-ready, in grado di ricevere programmi via cavo □ (fotogr.) cable release, scatto flessibile □ (naut.) cable ship, (nave) posacavi □ ( lavoro a maglia) cable stitch, punto treccia □ ( banca) cable transfer, rimessa telegrafica; bonifico telegrafico □ cable television, televisione via cavo.(to) cable /ˈkeɪbl/A v. t.2 trasmettere per cablogramma; cablare3 (spec. al passivo) (elettr., telef.) installare cavi in; cablare4 (archit.) decorare con rudentiB v. i. -
91 ♦ carriage
♦ carriage /ˈkærɪdʒ/n.4 [u] (GB) trasporto ( di cose e persone): carriage by rail [by sea], trasporto per ferrovia [via mare]; carriage charges, spese di trasporto5 [u] (comm.) porto; spese di trasporto: carriage forward (o carriage unpaid) porto assegnato; carriage free (o carriage paid) franco di porto; carriage paid, franco di porto6 (solo sing.) portamento; atteggiamento; contegno● carriage and pair, carrozza a due cavalli; tiro a due □ (GB) carriage clock, orologio da carrozza □ carriage company, impresa di trasporti □ carriage drive, viale di accesso ( a una villa) □ carriage entrance, passo carraio ( a un edificio) □ ( USA) carriage house, rimessa per carrozze ( convertita in casa di abitazione); ( anche) garage con abitazione al piano superiore □ carriage lever, leva d'interlinea ( di macchina da scrivere); leva di spaziatura □ (comm.) carriage note, lettera di vettura; bolletta di spedizione □ carriage release, tasto di sblocco del carrello ( di macchina da scrivere) □ carriage return, ritorno del carrello ( di macchina da scrivere), a capo □ carriage road, rotabile □ the carriage trade, il lavoro per una clientela ricca. -
92 ♦ counter
♦ counter (1) /ˈkaʊntə(r)/n.1 banco ( di negozio); bancone ( di bar); reparto ( di grande magazzino); sportello, cassa ( di banca); sportello ( di ufficio postale, ecc.): the man behind the counter, l'uomo al banco [allo sportello, ecc.]; DIALOGO → - On the Tube- There are some Tube maps on the counter just to your left, ci sono delle cartine della metropolitana sul bancone alla sua sinistra4 contrassegno; contromarca; gettone● ( banca) counter cheque, assegno di sportello □ ( banca) counter clerk, sportellista □ (comm.) counter displays, elementi di richiamo per banco di vendita □ (fam. spreg.) counter-jumper, commesso di negozio □ (elettron.) counter tube, tubo indicatore □ bargaining counter, vantaggio speciale ( in una contrattazione) □ sold over the counter, venduto liberamente; (farm.) che si vende senza ricetta, da banco; ( Borsa) con transazione diretta □ ( anche fig.) under the counter, sottobanco; di nascosto; illegalmente.counter (2) /ˈkaʊntə(r)/n.1 (il) contrario; (l') opposto2 obiezione; argomento contrario3 (naut.) volta di poppacounter (3) /ˈkaʊntə(r)/A a. attr.contrario; opposto● (mecc.) counter spring, molla antagonistaB avv.contro; in opposizione (a); in senso contrario: to act counter to sb. 's wishes, agire in opposizione ai desideri di q.; to run (o to go) counter to st., andare contro qc.(to) counter /ˈkaʊntə(r)/A v. t.1 controbattere; ribattere a; rispondere a; reagire a: to counter false allegations, controbattere affermazioni false; to counter a challenge, rispondere a una sfida; to counter a threat, reagire a una minaccia; «Not here,» she countered, «Non qui,» ribatté leiB v. i. -
93 counterattack
counterattack /ˈkaʊntərətæk/n.1 (mil.) contrattacco(to) counterattack /ˈkaʊntərətæk/v. t. e i.1 (mil.) contrattaccare -
94 (to) disinter
(to) disinter /dɪsɪnˈtɜ:(r)/v. t.dissotterrare; riesumare ( anche fig.): She disinterred her old notes and started to study again, ha riesumato i suoi vecchi appunti e si è rimessa a studiaredisintermentn. [uc]dissotterramento; esumazione. -
95 dropout
['drɒpaʊt]* * *dropout /ˈdrɒpaʊt/n.3 (elettron.) diseccitazione4 (comput.) perdita di informazioni● dropout rate, tasso di abbandono ( degli studi, ecc.).* * *['drɒpaʊt] -
96 ♦ engine
♦ engine /ˈɛndʒɪn/n.1 (mecc.) motore; macchina: four-stroke engine, motore a quattro tempi; internal-combustion engine, motore a combustione interna; motore a scoppio; diesel engine, motore diesel; diesel; the invention of the steam engine, l'invenzione della macchina a vapore; to start (o to switch on) the engine, accendere il motore; to switch off the engine, spegnere il motore4 (fig.) elemento trainante: Entrepreneurs are a major engine of economic growth, gli imprenditori sono un importante elemento trainante dello sviluppo dell'economia5 (comput.) motore6 (stor.) macchina da guerra● (mecc.) engine block, monoblocco ( di motore) □ (ferr.) engine cab, cabina del macchinista □ (ferr., GB) engine driver, macchinista □ (naut.) engine hatchway, boccaporto delle macchine □ engine house, rimessa delle autopompe □ (mecc.) engine lathe, tornio parallelo per filettare □ (aeron.) engine mounting pylon, castello motore □ (ferr.) engine pit, buca per la riparazione delle locomotive □ (mecc.) engine power, potenza del motore □ (autom., mecc.) engine reconditioning, revisione del motore □ ( anche naut.) engine room, sala (delle) macchine □ (naut.) engine-room personnel, personale di macchina □ (autom., mecc.) engine size (o displacement), cilindrata ( del motore) □ (autom.) engine starter, motorino d'avviamento □ (autom., aeron.) engine trouble, guai al motore □ (autom., mecc.) engine tuning, messa a punto del motore NOTA D'USO: - motor o engine?-. -
97 ♦ garage
♦ garage /ˈgærɑ:ʒ, USA gəˈrɑ:ʒ/n.2 (autom.) autofficina; officina: My car's at the garage, la mia auto è dal meccanico; garage services, lavori di officina; riparazioni3 (autom.) stazione di servizio; stazione di rifornimento; distributore: to stop at a garage for petrol, fermarsi a un distributore per fare benzina5 (mus., = garage rock) garage (rock) (genere di rock amatoriale dai ritmi molto energici e dal suono ruvido ed essenziale)● (fam.) garage sale, vendita di roba vecchia ( di solito nel garage di casa o nei pressi).(to) garage /ˈgærɑ:ʒ, USA gəˈrɑ:ʒ/v. t. -
98 hit-in
-
99 kick
I [kɪk]1) (of person) calcio m., pedata f.; (of horse, cow) calcio m.; (of swimmer) battuta f. delle gambe; (of footballer) calcio m., tiro m.to give sb., sth. a kick, to take a kick at sb., sth. — dare o tirare un calcio a qcn., qcs
2) colloq. (thrill)3) (of firearm) contraccolpo m., rinculo m.4) colloq. (strength) energia f., forza f.••II 1. [kɪk]a (real) kick in the teeth — una batosta, un calcio in faccia
verbo transitivo (once) dare un calcio a [person, door]; dare un calcio a, calciare [ball, tin can]; (repeatedly) prendere a calci, tirare calci a [person, object]to kick sb. on the leg, in the face — dare un calcio a qcn. alla gamba, in faccia
to kick sth. over a wall — mandare qcs. con un calcio oltre il muro
to kick sth. away — spostare qcs. con un calcio
to kick a hole in sth. — ammaccare qcs. con un calcio
2.to kick one's legs (in the air) — [ baby] scalciare, sgambettare
1) [ person] (once) dare un calcio; (repeatedly) tirare calci; [ swimmer] battere i piedi; [ dancer] slanciare la gamba; [horse, cow] scalciare•- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick sb. when they're down — = criticare, offendere una persona che si trova in una posizione svantaggiata
to kick the habit — colloq. perdere il vizio; (of smoking) smettere
to kick over the traces — BE ribellarsi
* * *[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) calciare, prendere a calci2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) rinculare2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) calcio2) (the springing back of a gun after it has been fired.) rinculo3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) piacere•- kick off
- kick up* * *kick (1) /kɪk/n.2 ( sport: calcio, rugby) calcio: free kick, ( calcio) (calcio di) punizione; ( rugby) tiro libero; place kick, calcio piazzato; ( calcio) penalty kick, (calcio di) rigore; to take a penalty kick, calciare (o battere, tirare) un rigore6 [u] (fam.) effetto stimolante; forza; vigore; mordente: This liquor has quite a kick in it, questo liquore è piuttosto potente7 (fam.) eccitazione; forte piacere; godimento; spasso: to get a kick out of st., divertirsi un mondo a fare qc.; godere nel fare qc.; a game with no kick in it, un gioco che non dà gusto8 (preceduto da attr.) (fam.) passione passeggera (per qc.); mania; fregola (fam.): He's on the fishing kick at the moment, in questo momento ha la fregola della pesca● (fam.) a kick at the can, un tentativo □ ( sport) kick boxing, boxe thailandese, kick boxing □ ( sport) kick boxer, chi pratica la boxe thailandese □ (volg. USA) kick in the ass, calcio in culo (volg.); calcio nei denti; strapazzata; ( anche) spinta ( d'incoraggiamento) □ (fam. fig.) kick in the pants, calcio nel sedere; buona spinta ( d'incoraggiamento) □ (fam.) kick in the teeth, batosta; delusione □ kick-start, avviamento a pedale; pedale di avviamento ( di motocicletta); (fig.) avvio energico, impulso, rimessa in moto □ kick-starter, pedale di avviamento ( di motocicletta) □ kick up the backside = kick in the pants ► sopra □ kick wheel, tornio a pedale ( da vasaio) □ (fam.) for kicks, per divertimento; per divertirsi; per il gusto di farlo □ (fig.) to get more kicks than halfpence, ricevere più rimproveri che gentilezze; ricevere più calci che carezze □ (fam.) to get the kick, essere licenziato.kick (2) /kɪk/n.♦ (to) kick /kɪk/A v. t.1 dare un calcio (o calci) a; prendere a calci (o a pedate): Don't kick the dog, non prendere a calci il cane!; to be kicked, ricevere un calcio; to kick a door open [shut], aprire [chiudere] una porta con un calcio2 ( anche sport) colpire col piede; dare un calcio a: to kick a ball [a stone], dare un calcio a una palla [a una pietra]3 (seguito da avv. o compl. di luogo) mandare con un calcio (o a calci): to kick in, far entrare con un calcio; He kicked the stone into the water, con un calcio ha scagliato in acqua il sasso; to kick out, buttar fuori con un calcio (o a calci, a pedate) (► i singoli verbi frasali)7 (fig. fam.) liberarsi di, togliersi, smettere ( un vizio, un'abitudine, ecc.): to kick the habit, liberarsi dal vizio ( di fumare, bere ecc.)B v. i.3 (fig. fam.) recalcitrare; protestare; resistere; ribellarsi● ( slang USA) to kick ass, farsi obbedire; far scattare ( gli altri); essere grintoso; essere figo, ganzo (pop.) □ ( slang) to kick sb. 's ass (o butt), battere q.; suonarle a q. □ (fam.) to kick the bucket, morire; tirare le cuoia; crepare (fam.) □ (fam.) to kick one's heels, aspettare a lungo; fare anticamera □ (fig.) to kick sb. in the teeth, prendere a calci nei denti q.; prendere q. a pesci in faccia □ to kick into touch, ( rugby, calcio) calciare ( la palla) in fallo laterale ( rugby, anche: in touche); (fig. fam. GB) respingere, rifiutare recisamente □ ( slang USA) to kick it, smettere di drogarsi; ( anche) crepare, morire; divertirsi, spassarsela □ (fam.) to kick sb. upstairs, promuovere q. a una posizione più prestigiosa ma che comporta minor potere; promuovere q. per toglierlo di mezzo □ to kick sb. when (o while) they are down, infierire su q. in difficoltà; fare il maramaldo □ (fam.) I could kick myself, mi prenderei a calci; mi morderei le mani.* * *I [kɪk]1) (of person) calcio m., pedata f.; (of horse, cow) calcio m.; (of swimmer) battuta f. delle gambe; (of footballer) calcio m., tiro m.to give sb., sth. a kick, to take a kick at sb., sth. — dare o tirare un calcio a qcn., qcs
2) colloq. (thrill)3) (of firearm) contraccolpo m., rinculo m.4) colloq. (strength) energia f., forza f.••II 1. [kɪk]a (real) kick in the teeth — una batosta, un calcio in faccia
verbo transitivo (once) dare un calcio a [person, door]; dare un calcio a, calciare [ball, tin can]; (repeatedly) prendere a calci, tirare calci a [person, object]to kick sb. on the leg, in the face — dare un calcio a qcn. alla gamba, in faccia
to kick sth. over a wall — mandare qcs. con un calcio oltre il muro
to kick sth. away — spostare qcs. con un calcio
to kick a hole in sth. — ammaccare qcs. con un calcio
2.to kick one's legs (in the air) — [ baby] scalciare, sgambettare
1) [ person] (once) dare un calcio; (repeatedly) tirare calci; [ swimmer] battere i piedi; [ dancer] slanciare la gamba; [horse, cow] scalciare•- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick sb. when they're down — = criticare, offendere una persona che si trova in una posizione svantaggiata
to kick the habit — colloq. perdere il vizio; (of smoking) smettere
to kick over the traces — BE ribellarsi
-
100 ■ kick off
■ kick offA v. t. + avv.B v. i. + avv.1 ( sport: calcio) dare il calcio d'inizio (o di rimessa in gioco) ( da centrocampo); ( di squadra) cominciare a giocare; ( di partita) cominciare: In winter matches kick off at 2.30 pm, d'inverno le partite cominciano (o il calcio d'inizio è) alle 14 e 302 (fam.) cominciare; avere inizio; prendere il via; scattare: He kicked off by telling a joke, cominciò raccontando una barzelletta; The party kicked off at nine, la festa ha avuto inizio alle nove
См. также в других словарях:
rimessa — /ri mes:a/ s.f. [part. pass. femm. di rimettere ]. 1. [collocazione in un magazzino, in un deposito e sim., di bestiame, prodotti e attrezzi agricoli, mezzi di trasporto, ecc.: fare la r. del fieno ] ▶◀ rimessaggio. 2. (estens.) a. [il luogo o l… … Enciclopedia Italiana
rimessa — ri·més·sa s.f. CO 1. il rimettere, il rimettersi e il loro risultato: rimessa in scena di uno spettacolo, rimessa in vendita, rimessa in sesto, rimessa in ordine 2. il mettere al riparo il bestiame, le derrate, gli attrezzi o i mezzi agricoli:… … Dizionario italiano
Rimessa — Ri|mẹs|sa, die; , ...ssen [ital. rimessa, zu: rimettere = wiederholen; aushändigen, überweisen] (Fechten): Wiederholung eines Angriffs, wenn nach pariertem erstem Angriff die Riposte ausbleibt od. verzögert durchgeführt wird … Universal-Lexikon
rimessa — {{hw}}{{rimessa}}{{/hw}}s. f. 1 Il rimettere: rimessa in scena. 2 (sport) Nei giochi della palla, rimando della palla in campo quando sia uscita dal terreno di gioco o dopo una sospensione della partita | Giocare di –r, rispondere alle iniziative … Enciclopedia di italiano
Rimessa — Ri|mes|sa die; , ...ssen <aus gleichbed. it. rimessa zu rimettere »wiederholen«, dies aus lat. remittere »zurückschicken«> Angriffsverlängerung (Fortsetzung des Angriffs nach einer parierten ↑Riposte; Fechten) … Das große Fremdwörterbuch
Rimessa — Ri|mẹs|sa 〈f.; Gen.: , Pl.: mẹs|sen; Sport; Fechten〉 Fortsetzung eines Angriffs aus der Ausfallstellung nach einer Parade des Gegners [Etym.: zu ital. rimettere »wiederholen«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
rimessa — pl.f. rimesse … Dizionario dei sinonimi e contrari
rimessa — s. f. 1. stalla □ (di merci, derrate alimentari e sim.) magazzino, deposito 2. autosilo, autorimessa, garage (fr.), box (ingl.) □ (di aereo) hangar (ingl.) 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Apartment La Rimessa Borgo San Lorenzo — (Борго Сан Лоренцо,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
РИМЕССА — (ит.). То же, что ремесса. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РИМЕССА ит. rimessa, от rimettere. лат. remittere, отсылать. Пересылочный вексель, а также и, самые платежные деньги по этому векселю.… … Словарь иностранных слов русского языка
Rimesse — Ri|mẹs|se 〈f. 19〉 1. Geldsendung 2. in Zahlung gegebener Wechsel [<ital. rimessa „Übersendung“] * * * Ri|mẹs|se, die; , n [ital. rimessa, ↑Rimessa]: 1. (Wirtsch.) a) [akzeptierter] Wechsel, der vom Aussteller als Zahlungsmittel weitergegeben … Universal-Lexikon