-
41 rivestire
rivestire v. ( rivèsto) I. tr. 1. ( ricoprire) recouvrir: rivestire la cucina di piastrelle recouvrir la cuisine de carreaux; l'edera rivestiva il muro di cinta le lierre recouvrait le mur d'enceinte. 2. ( foderare esternamente) recouvrir, revêtir: fare rivestire il divano faire recouvrir le divan. 3. ( foderare internamente) doubler. 4. ( fig) (rif. a dignità e sim.: assumere) occuper, assumer: riveste la carica di sindaco il occupe la fonction de maire. 5. ( fig) (assumere, avere) revêtir, avoir: la questione riveste una grande importanza la question revêt une grande importance. 6. ( fig) ( mascherare) déguiser: rivestono la loro paura di falso coraggio ils déguisent leur peur sous une fausse bravoure. 7. ( vestire di nuovo) rhabiller; ( indossare di nuovo) revêtir de nouveau, remettre: rivestire la divisa remettre l'uniforme. 8. ( provvedere di vestiti nuovi) rhabiller: rivestire qcu. da capo a piedi rhabiller qqn de la tête aux pieds. 9. ( indossare) revêtir: rivestire la toga revêtir la toge. II. prnl. rivestirsi 1. se rhabiller: rivestirsi in fretta se rhabiller en vitesse. 2. ( cambiarsi di abito) se changer. 3. ( ricoprirsi) se couvrir (di de): i prati si rivestono di margherite les prés se couvrent de pâquerettes. -
42 coprire
1. v.t.fa freddo, bisogna coprire i bambini — холодно, надо одеть детей потеплее
2) (riempire)coprire di baci — зацеловать (осыпать, покрыть поцелуями)
coprire di insulti — обругать (colloq. изматерить)
3) (proteggere) прикрывать; покрывать4) (pagare)6) (fig.)abbiamo coperto la distanza tra Bologna e Firenze in un'ora — мы доехали (покрыли расстояние) от Болоньи до Флоренции за час
2. coprirsi v.i.1) (vestirsi)coprirsi bene — тепло одеваться (colloq. утепляться)
2) (fig.)3) (ricoprirsi) покрываться + strum.entrando in chiesa si coprì il capo con un fazzoletto — входя в церковь, она накрыла голову платком
3.•◆
coprirsi le spalle — (fig.) обеспечить себе тылы (застраховать себя от опасности) -
43 опрыщаветь
-
44 ALTRO
agg e m-A552 —— см. - D599— см. - M1312— см. - M1757cosa (или cose, roba) dell'altro mondo
— см. - M1758— gente dell'altro mondo
— см. - M1759— andar(sene) all'altro mondo (ш. partire per l'altro mondo)
— см. - M1760— essere più nell'altro mondo che in questo
— см. - M1761— mandare (или spacciare, spedire,tirare) all'altro mondo
— см. - M1762— см. - P56— см. - V706— andare nell'altra vita (тж. passare all'altra vita)
— см. - V707- A552a —-A553 —-A554 —-A555 —-A556 —senz’altro
— см. -A889— см. - C371— см. - C1838— см. - C2882— см. - G563— см. - M1437— см. - P1618— см. - P1906— см. - V386— см. -A559— см. - B971— см. - C697— см. - C2513per un conto.., per un altro...
— см. - C2514— см. - D601— см. - D758— см. - G555— см. - G556— см. - G831in un modo o nell'altro...
— см. - M1639— см. - M1724— см. - M1646— см. - S560— см. - M1569-A557 —— см. - D291-A558 —— см. - S104— см. -A1021— см. - P2225— см. - D520-A559 —[tutt'altro | ben altro]
— см. - V389— см. - C1729— см. - C724-A560 —avere altro [che fare | da grattarsi]
— см. - T96— см. - T517avere una gamba in un posto, una in un altro
— см. - G140— см. - C543non capire altro latino che...
— см. - L213— см. - M574— см. - C2892— см. - D168— см. - M1272dire un giorno pane, l'altro vino
— см. - G582non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - P1925— см. - T270mangiare a modo suo, vestire a mo' degli altri
— см. - M1676— см. - M1113— см. - G1138— см. - P1154prendere il volo per altri lidi
— см. - V912prestarsi il sale l'un l'altro
— см. - S96— см. -A519— см. - C334— см. - P334— см. - S957vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio degli altri e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891non veder lume per altri occhi
— см. - L874— см. -A296altro cacio bisogna a tal lasagna
— см. - C40-A561 —altra cosa il dire, altra il fare; altro è dire, altro è fare
-A562 —altro è correre, altro è arrivare
-A563 —altro è parlar di [morte | morire], altro è morire
altro (è) la pratica, altro (è) la grammatica
— см. - P2222altri tempi, altre cure
— см. - T290-A564 —altro è tendere, altro è pigliare
— см. - B270-A565 —chi altri agghiaccia, se stesso infredda
-A566 —chi d'altri è sospettoso, è di sé mal mendoso
chi altri tribola, sé non posa
— см. - T929chi lo becca in un modo, chi in un altro
— см. - B383chi dà retta al cervello degli altri, butta via il suo
— см. - C1620chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi per piacere a uno dispiace a un altro, perde cento per cento
— см. - P1469chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio
— см. - N72chi ride del mal degli altri, ha il suo dietro l'uscio
— см. - M230-A568 —chi ruba per altri è impiccato [per | da] sé; chi ruba per altri è va alle forche per sé
chi sa, è padrone degli altri
— см. - P48chi scava (a fossa agli altri, vi cade dentro egli stesso
— см. - F1194chi spera in quello d'altri, perde il suo
— см. - S1361— см. - C1760— см. - C1827— см. - C1901— le bugie sono come ciliege che una tira l'altra
— см. - C1902— le disgrazie sono come (le) ciliege che una tira l'altra
— см. - D632colpita una guancia, si porge l'altra
— см. - G1139— см. - D368— см. - D370una disgrazia ne tira un'altra
— см. - D632-A569 —— см. - C2570— см. - M2220è sordo da un orecchio, e in quell'altro ci ha un pennecchio
— см. - S1099— см. - T712— см. - M1476un giorno si stenta, e quell'altro si digiuna
— см. - G600— см. - M248— см. - M250— см. - M326una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M705morto un papa, se ne fa un altro
— см. - P357-A570 —— см. - P610quando salta una capra, saltano tutte le altre
— см. - C883quel che non fa a uno, fa a un altro
— см. - F208con quella misura che misuri gli altri, misureranno te
— см. - M1594il sapere ha un piede in terra, e l'altro in mare
— см. - S234se uno dice pera, e quell'altro dice pera e mela
— см. - P1280uno dice pari, l'altro caffo
— см. - P446una ne pensa il ghiotto, un'altra il taverniere
— см. - G407uno semina e un altro raccoglie
— см. - U108— см. - R21— см. - V624-A571 —-A572 —— см. -A384 -
45 RICOPRIRE
См. также в других словарях:
ricoprirsi — ri·co·prìr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi ricòpro) CO 1. v.pronom.tr., coprire o riparare il proprio corpo o una sua parte: ricoprirsi il capo con un cappello, ricoprirsi le ginocchia con una coperta Sinonimi: 1riparare, coprirsi. 2.… … Dizionario italiano
riempirsi — ri·em·pìr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi riémpio) FO 1a. v.pronom.intr., diventare pieno: la vasca si riempie completamente in un ora; anche iperb.: la casa si è riempita di polvere Sinonimi: colmarsi. Contrari: svuotarsi. 1b. v.pronom.intr.,… … Dizionario italiano
coprire — (ant. o poet. covrire) [dal lat. cooperire, der. di operire coprire , col pref. co ] (io còpro, ant. cuòpro, ecc.; pass. rem. coprii o copèrsi, copristi, coprì o copèrse, coprimmo, copriste, coprìrono o copèrsero ; part. pass. copèrto ). ■ v. tr … Enciclopedia Italiana
rivestire — [dal lat. tardo revestire, der. di vestire vestire , col pref. re ] (io rivèsto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [vestire di nuovo] ◀▶ rispogliare. b. [mettere addosso nuovi indumenti: ho dovuto r. la bambina da capo a piedi ] ▶◀ ricambiare. c. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
ammantarsi — am·man·tàr·si v.pronom.intr. 1. BU avvolgersi in un manto | CO estens., coprirsi, ricoprirsi: i tetti si sono ammantati di neve 2. CO fig., ostentare qualità che non si hanno: ammantarsi di onestà, di virtù … Dizionario italiano
bagnarsi — ba·gnàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., ricoprirsi o intridersi di acqua o altro liquido: bagnarsi con l acqua, bagnarsi per la pioggia, il suo viso si bagnò di lacrime; bagnarsi come un pulcino, fino all osso, fino al midollo, b.… … Dizionario italiano
caramellarsi — ca·ra·mel·làr·si v.pronom.intr. (io mi caramèllo) CO diventare caramello: lo zucchero sul fuoco si caramella; ricoprirsi di caramello: le arance si stanno caramellando … Dizionario italiano
coprirsi — co·prìr·si v.pronom.tr. e intr. (io mi còpro) CO 1. v.pronom.tr., ricoprire, riparare, nascondere: coprirsi il capo con un manto, coprirsi gli occhi con le mani | proteggere dal freddo, dal sole, ecc., con indumenti: coprirsi il collo con una… … Dizionario italiano
cospargersi — co·spàr·ger·si v.pronom.tr. e intr. CO ricoprirsi, aspergersi: cospargersi il capo di cenere, si cosparse di profumo {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. spargersi; p.pass. ant. e letterario cosparto … Dizionario italiano
fiorire — fio·rì·re v.intr., v.tr. AU 1. v.intr. (essere) di pianta, essere in fiore: il mandorlo, il pesco sono già fioriti | di luogo, coprirsi di fiori: il giardino, la campagna fiorisce | fig., nascere, spuntare: un sorriso le fiorì sulle labbra… … Dizionario italiano
frondeggiare — 1fron·deg·già·re v.intr. (io frondéggio; avere) LE ricoprirsi di fronde; essere frondoso: boschi di lauro | frondeggiano | dietro spirando (Carducci) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1585. ETIMO: der. di 1fronda con eggiare. 2fron·deg·già·re v.intr.… … Dizionario italiano