-
1 ribrezzo
m horrorfare ribrezzo a disgust* * *ribrezzo s.m. ( intensa ripugnanza) disgust, loathing: fare ribrezzo, to disgust (o to make sick); sentire ribrezzo di qlco., to be disgusted (o to feel sick) at sthg.; ho ribrezzo dei topi, I loathe rats (o rats make me sick).* * *[ri'breddzo, ri'brettso]sostantivo maschile disgust, horrorprovare ribrezzo per qcn., qcs. — to be disgusted at sb., sth.
fare ribrezzo a qcn. — to disgust o loathe sb
* * *ribrezzo/ri'breddzo, ri'brettso/sostantivo m.disgust, horror; provare ribrezzo per qcn., qcs. to be disgusted at sb., sth.; fare ribrezzo a qcn. to disgust o loathe sb. -
2 ribrezzo sm
[ri'breddzo]disgust, repugnance, loathingavere ribrezzo di qc; provare ribrezzo per qc — to be disgusted at o by sth
-
3 ribrezzo
sm [ri'breddzo]disgust, repugnance, loathingavere ribrezzo di qc; provare ribrezzo per qc — to be disgusted at o by sth
-
4 fare ribrezzo a qcn.
-
5 provare ribrezzo per qcn., qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > provare ribrezzo per qcn., qcs.
-
6 ributtare
ributtare v.tr.1 ( gettare di nuovo) to throw* again: io lo raccolsi e il bambino lo ributtò in terra, I picked it up, and the child threw it to the ground again2 ( respingere con forza) to repel, to repulse, to drive* back; to rebut (anche fig.): ributtare il nemico, to repulse the enemy; ributtò l'accusa, he rebutted the charge3 ( vomitare) to vomit; (fam.) to throw* up // il mare ributtò il corpo del naufrago sulla spiaggia, the drowned body was thrown up (o washed up) on to the beach (by the sea)◘ ributtarsi v.rifl.1 to throw* oneself down, to throw* oneself: si ributtò sul letto, he threw himself down on the bed; si ributtò nell'acqua, he threw himself back into the water* * *[ribut'tare]1. vt1) (buttare di nuovo) to throw back2) (vomitare) to bring up2. vr (ributtarsi)to throw o.s. back* * *[ribut'tare] 1.verbo transitivo (buttare indietro) to throw* back, to fling* back [ palla]; (in acqua) to throw* back [ pesce]2.ributtare a qcn. — to disgust sb
2) (rimettere germogli) [ pianta] to sprout again3.verbo pronominale ributtarsi to throw* oneself again, to fling* oneself again* * *ributtare/ribut'tare/ [1](aus. avere)1 (provocare ribrezzo) ributtare a qcn. to disgust sb.2 (rimettere germogli) [ pianta] to sprout againIII ributtarsi verbo pronominaleto throw* oneself again, to fling* oneself again; - rsi in acqua to jump back in the water. -
7 senso
m sense( significato) meaning( direzione) directionbuon senso common sensesenso unico one waysenso vietato no entryin senso orario clockwiseprivo di sensi unconsciousperdere i sensi faint* * *senso s.m.1 sense: il senso dell'udito, the sense of hearing; i cinque sensi, the five senses; errore dei sensi, errors of sense; i piaceri dei sensi, the pleasures of the senses // sesto senso, sixth sense: avere un sesto senso per gli affari, to have a sixth sense when it comes to business // senso dell'orientamento, sense of direction // senso del tempo, sense of time // perdere i sensi, to lose consciousness (o one's senses); ricuperare i sensi, to recover consciousness (o to come to)2 ( sensazione) sensation, feeling; ( coscienza) sense; ( sentimento) feeling, sentiment: un senso di freddo, di caldo, di dolore, a feeling (o sensation) of cold, of warmth, of pain; senso di paura, sensation of fear; un senso di piacere, gioia, a feeling of pleasure, joy; senso del dovere, dell'onore, di responsabilità, sense of duty, of honour, of responsibility; senso di compassione, feeling of pity; senso di gratitudine, di angoscia, feeling of gratitude, of anguish // non farti sensi di colpa, don't blame yourself // non hai il senso della misura, you lack a sense of proportion // buon senso, common (o good) sense // senso morale, pratico, moral, practical sense // fare senso, to give the creeps3 ( significato) sense, meaning: senso proprio, figurato di una parola, literal, figurative sense of a word; doppio senso, double meaning; non riesco a capire il senso di questa frase, I cannot understand the meaning of this sentence; il senso della vita, the meaning of life; quel che dice non ha senso, what he is saying does not make sense (o he is talking nonsense) // ai sensi di legge, according to the law (o under the law) // in un certo senso, in a certain sense; in ogni senso, in every sense // in senso stretto, in the strict sense of the word // ripetere a senso, to resume (o to repeat in one's own words) // tradurre a senso, to translate loosely // ma che senso ha parlarne adesso?, what's the point of talking about it now?4 ( direzione, verso) direction, way: senso unico, one-way only; senso vietato, no entry; in senso giusto, the right way (o in the right direction); in senso opposto, the opposite way (o in the opposite direction); in senso orario, antiorario, clockwise, anticlockwise; va' in quel senso, go that way5 ( modo) way, manner: risposta in senso affermativo, answer in the affirmative (o affirmative answer); dovete scrivere in questo senso, you must write in these terms; si può fare in questo o quel senso, you can do it (in) this or that way.* * *['sɛnso] 1.sostantivo maschile1) (facoltà di sentire) senseavere un sesto senso — fig. to have a sixth sense
2) (sensazione) sense, feeling, sensationprovare un senso di sollievo, di stanchezza — to have a feeling of relief, tiredness
3) (ribrezzo)4) (intuizione, inclinazione) senseavere il senso degli affari — to have business sense, to be business-minded
5) (significato) sense, meaningafferrare il senso di qcs. — to grasp the meaning of sth.
in un certo senso — in a o in one o in some sense
che senso ha fare questo? — what's the sense o point of doing that?
non ha senso fare — (è assurdo) it is senseless to do o doing; (è inutile) there is no point in doing
6) (direzione) direction, waya doppio senso — [ strada] two-way
in senso contrario, opposto — [ andare] in the opposite direction; [ venire] from the opposite direction
nel senso della lunghezza — lengthwise, longways
2.in senso orario — in a clockwise direction, clockwise
sostantivo maschile plurale sensi1) (coscienza) consciousnessperdere i -i — to lose consciousness, to pass out
2) (sensualità)piacere dei -i — sensual pleasure, pleasure of the senses
3) ai sensi di burocr.•senso di colpa — guilty feeling, sense of guilt
senso unico — one way; (strada) one-way street
••* * *senso/'sεnso/I sostantivo m.1 (facoltà di sentire) sense; organo di senso sense organ; i cinque -i the five senses; avere un sesto senso fig. to have a sixth sense2 (sensazione) sense, feeling, sensation; un senso di appartenenza a sense of belonging; un senso di fastidio an uncomfortable sensation; provare un senso di sollievo, di stanchezza to have a feeling of relief, tiredness3 (ribrezzo) il sangue mi fa senso I can't stand the sight of blood4 (intuizione, inclinazione) sense; senso del ritmo sense of rhythm; senso artistico artistic sensibility; senso di responsabilità sense of responsibility; avere senso pratico to be practical; avere il senso degli affari to have business sense, to be business-minded; non avere il senso della realtà to live in a dream world5 (significato) sense, meaning; nel vero senso della parola in the true sense of the word; afferrare il senso di qcs. to grasp the meaning of sth.; in un certo senso in a o in one o in some sense; in che senso? in what sense? che senso ha fare questo? what's the sense o point of doing that? privo di senso senseless; dire cose senza senso to talk nonsense; non ha (nessun) senso! it doesn't make (any) sense! non ha senso fare (è assurdo) it is senseless to do o doing; (è inutile) there is no point in doing; il senso della vita the meaning of life; dare un senso alla vita to make life worth living6 (direzione) direction, way; a doppio senso [ strada] two-way; in senso contrario, opposto [ andare] in the opposite direction; [ venire] from the opposite direction; nel senso della lunghezza lengthwise, longways; in senso orario in a clockwise direction, clockwiseII sensi m.pl.1 (coscienza) consciousness; perdere i -i to lose consciousness, to pass out; riprendere i -i to regain consciousness2 (sensualità) piacere dei -i sensual pleasure, pleasure of the senses\senso di colpa guilty feeling, sense of guilt; senso estetico aestheticism; senso della famiglia sense of family; senso della misura sense of proportion; senso dell'onore sense of honour; senso dell'orientamento sense of direction; senso dell'umorismo sense of humor; senso unico one way; (strada) one-way street. -
8 brivido sm
['brivido]avere i brividi — (anche), fig to have the shivers
-
9 orrore sm
[or'rore](gen) horror, (ribrezzo) disgust, loathingavere orrore di qc — to loathe o detest sth
avere in orrore qn/qc — to loathe o detest sb/sth
i ragni mi fanno orrore — I have a horror of spiders, I loathe spiders
che orrore! — how awful o dreadful!
film dell'orrore — horror film Brit o movie Am
-
10 schifoso agg
[ski'foso] schifoso (-a)(che fa ribrezzo) disgusting, revolting, (pessimo) dreadful, awful -
11 senso sm
['sɛnso]1) (istinto, coscienza) senseperdere/riprendere i sensi — to lose/regain consciousness
senso del dovere/dell'umorismo — sense of duty/humour
i piaceri dei sensi — (della sensualità) sensual pleasures, the pleasures of the senses
2) (sensazione) feeling, sense, sensationun senso di angoscia — a feeling o sense of anxiety
fare senso (a qn) — (ribrezzo) to disgust (sb), repel (sb)
-
12 brivido
sm ['brivido]avere i brividi — (anche), fig to have the shivers
-
13 orrore
sm [or'rore](gen) horror, (ribrezzo) disgust, loathingavere orrore di qc — to loathe o detest sth
avere in orrore qn/qc — to loathe o detest sb/sth
i ragni mi fanno orrore — I have a horror of spiders, I loathe spiders
che orrore! — how awful o dreadful!
film dell'orrore — horror film Brit o movie Am
-
14 schifoso
agg [ski'foso] schifoso (-a)(che fa ribrezzo) disgusting, revolting, (pessimo) dreadful, awful -
15 senso
sm ['sɛnso]1) (istinto, coscienza) senseperdere/riprendere i sensi — to lose/regain consciousness
senso del dovere/dell'umorismo — sense of duty/humour
i piaceri dei sensi — (della sensualità) sensual pleasures, the pleasures of the senses
2) (sensazione) feeling, sense, sensationun senso di angoscia — a feeling o sense of anxiety
fare senso (a qn) — (ribrezzo) to disgust (sb), repel (sb)
См. также в других словарях:
ribrezzo — {{hw}}{{ribrezzo}}{{/hw}}(o zz ) s. m. Senso di repulsione, di disgusto od orrore: provare ribrezzo del sangue; ho ribrezzo della sua malvagità; SIN. Ripugnanza, schifo. ETIMOLOGIA: da brezza, nel sign. di ‘brivido di freddo’ … Enciclopedia di italiano
ribrezzo — /ri brets:o/ s.m. [der. di brezza, col pref. ri ]. [senso di avversione, anche con la prep. per : sentì un forte r. ] ▶◀ disgusto, repulsione, ripugnanza, schifo. ↑ orrore, raccapriccio. ◀▶ attrazione. ‖ fascino, piacere … Enciclopedia Italiana
ribrezzo — ri·bréz·zo, ri·bréz·zo s.m. 1. CO intenso moto di repulsione causato da una sgradevole impressione fisica o morale: aver ribrezzo dei serpenti, dei topi; provare, sentire ribrezzo alla vista del sangue, efferatezze che suscitano ribrezzo Sinonimi … Dizionario italiano
ribrezzo — pl.m. ribrezzi … Dizionario dei sinonimi e contrari
ribrezzo — s. m. ripugnanza, schifo, senso (fam.), repulsione, disgusto, raccapriccio □ orrore, paura □ nausea, voltastomaco CONTR. attrazione, piacere, simpatia, propensione. SFUMATURE ► orrore … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
schifo — 1schì·fo s.m., agg. FO 1. s.m., senso di nausea, di disgusto suscitato da cosa o persona repellente, sudicia, maleodorante o, anche, senso di profonda avversione per ciò o per chi è considerato moralmente riprovevole: avere, provare, sentire… … Dizionario italiano
orrore — s. m. 1. ribrezzo, ripugnanza, raccapriccio □ paura, spavento, terrore □ odio, antipatia, esecrazione, abominazione CONTR. fascino, suggestione, incanto □ ammirazione 2. (cosa orrenda) schifo, schifezza, oscenità, bruttura □ atrocità, crudeltà,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
capriccio — ca·prìc·cio s.m. AU 1a. desiderio improvviso e bizzarro ma di breve durata: soddisfare, levarsi un capriccio, è solo un capriccio | ostinazione, puntiglio: desiderare qcs. per capriccio Sinonimi: fantasia, ghiribizzo, 1grillo, pallino, 1ticchio,… … Dizionario italiano
raccapriccio — rac·ca·prìc·cio s.m. CO violenta sensazione di orrore, di ribrezzo o di disgusto: provare raccapriccio per qcs. o qcn., pensò con raccapriccio a ciò che lo aspettava Sinonimi: orrore, ribrezzo, ripugnanza, senso. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1356 … Dizionario italiano
ribrezzare — ri·brez·zà·re, ri·brez·zà·re v.intr. (io ribrézzo, ribrézzo) BU 1. (essere) ribrezzarsi 2. (avere) ripugnare {{line}} {{/line}} DATA: 1723 … Dizionario italiano
ribrezzarsi — ri·brez·zàr·si, ri·brez·zàr·si v.pronom.intr. (io mi ribrézzo, ribrézzo) BU sentire i brividi, rabbrividire … Dizionario italiano