-
61 воскреснуть
1) ressusciter vi2) перен. revivre vi; se ranimer ( оживиться)* * *vgener. revenir à la vie, ressusciter -
62 вскарабкаться из затруднения
vgener. revenir sur l'eauDictionnaire russe-français universel > вскарабкаться из затруднения
-
63 вспоминать
см. вспомнитьвспомина́ть свою́ мо́лодость — se rappeler (ll) sa jeunesse, se souvenir de sa jeunesse
* * *v1) gener. revoir en pensée, avoir la nostalgie de(...) (что-л.), commémorer, dérouler dans la mémoire (одно за другим), penser, se rappeler, se recorder, se remémorer, se souvenir, se souvenir (глагол, не употребляющийся без местоимения se), remémorer, revenir, se retracer2) obs. ressentir (о чём-л.; об обиде, о благодеянии и т.п.)3) liter. exhumer -
64 вспоминаться
мне вспомина́ется, что... — je me rappelle que...
* * *v1) gener. remonter à la mémoire, revenir, se retracer2) rare. remontrer (Aussi loin que remontaient ses souvenirs... (J.Rowling "HP à l'école des sorciers)) -
65 выжить
1) ( остаться в живых) survivre vi, échapper vi à la mort; guérir vi ( выздороветь)он вы́живет? — il s'en tirera?
2) ( выгнать) разг. faire déguerpir vt; évincer vt ( вытеснить); déloger vt ( выселить); se défaire de qn ( отделаться от кого-либо)вы́жить со слу́жбы — évincer vt
3) (прожить, пробыть) разг. demeurer viон не мог вы́жить там бо́льше ме́сяца — il n'a pas pu y demeurer plus d'un mois
••вы́жить из ума́ — (re)tomber (ê.) en enfance
* * *v1) gener. faire déménager, réchapper à une maladie, survivre, en revenir2) colloq. dévisser (кого-л.) -
66 вызывать отрыжку
vcolloq. revenir -
67 выпадать на долю
vgener. incomber sur (кого-л., чего-л.), revenir, échoir (à qn) -
68 деталь, которая должна быть подвергнута отпуску
nmetal. pièce à revenirDictionnaire russe-français universel > деталь, которая должна быть подвергнута отпуску
-
69 диву даваться
-
70 догнать
rattraper vt; atteindre vt; rejoindre vt ( присоединиться); égaler vt ( в работе)* * *v1) gener. aller rejoindre (qn) (кого-л.), atteindre, rattraper2) sports. revenir (противника) -
71 доля
I ж.1) ( часть) part f, lot m; partie f (грамма, кило и т.п.)пя́тая до́ля — un ( или le) cinquième
на до́лю кого́-либо — pour la part de qn
приходи́ться на чью́-либо до́лю — constituer la part de qn
входи́ть в до́лю с ке́м-либо — entrer vi (ê.) de part avec qn
до́ля и́стины — parcelle f de vérité
до́ля здра́вого смы́сла — un grain de bon sens
кни́га в четвёртую, восьму́ю до́лю листа́ — in-quarto m, in-octavo m
2) бот., анат. lobe m••II ж.льви́ная до́ля — part f du lion; part léonine
вы́пасть кому́-либо на до́лю — échoir à qn, revenir (ê.) à qn; incomber à qn ( о чём-либо тяжёлом)
э́та тяжёлая зада́ча вы́пала на мою́ до́лю — cette lourde tâche m'est échute; cette lourde tâche m'incombe
* * *n1) gener. apport, fournissement, part, partage, paréage, piquet, portion, prorata, quanta, quantum, quotité, segment, sort, tantième, cotisation, taux, tranche, cote, fraction, lot, quote-part, contingent, écot2) med. secteur3) obs. lopin, parti4) anat. lobe (какого-л. органа)5) econ. participation6) fin. part dans les affaires8) busin. (в капитале предприятия) participatif (участия)9) argo. boule, taf (добычи) -
72 доходить
1) см. дойтине доходя́ — un peu avant
2) ( до готовности) mûrir vi ( созревать); être cuit à point ( довариваться)* * *v -
73 жариться
мя́со жа́рится — la viande est en train de rôtir
2) разг. ( находиться на жаре) se griller au soleilжа́риться на со́лнце — se griller au soleil, rissoler vi
жа́риться у плиты́ разг. — être toujours à ses fourneaux
* * *v1) gener. cuire (тж на солнце), revenir, se griller, se rôtir, frire, griller2) prop.&figur. rôtir -
74 зажарить
-
75 замедлить
1) ( что-либо) ralentir vtзаме́длить шаги́ — ralentir le pas
заме́длить выполне́ние реше́ния — freiner l'exécution d'une décision
2) ( задержаться)не заме́длить (+ неопр.) — ne pas tarder à (+ infin)
не заме́длю верну́ться — je ne tarderai pas à revenir
он не заме́длит яви́ться — il ne tardera pas à venir
прошу́ не заме́длить с отве́том — je vous prie de répondre par retour du courrier
* * *vgener. retarder -
76 замедлить шаг
vgener. décélérer (Le jumeau voyageur décélère pour s'arrêter, s'arrête, puis accélère pour revenir.) -
77 затрачивать
см. затратить* * *vgener. engager, mettre (î âðåìåíî (Le temps mis par le rayon pour revenir est mesuré et la distance séparant l'utilisateur de la cible est calculée.)) -
78 избежать опасности
vgener. en revenir, réchapper d'un danger, échapper au danger, échapper un danger -
79 изменить решение
vgener. revenir sur sa décision -
80 изменить своё мнение
vgener. revenir sur le compte de (qn) (о ком-л.)Dictionnaire russe-français universel > изменить своё мнение
См. также в других словарях:
revenir — [ r(ə)vənir; rəv(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22> • Xe; de re et venir I ♦ (Personnes) 1 ♦ Venir de nouveau. Le docteur promit de revenir le lendemain. ⇒ repasser. Il n est pas revenu nous voir. ♢ Venir d un lieu, d une situation … Encyclopédie Universelle
revenir — Revenir. v. n. Retourner, venir une autrefois. Il revient d Espagne, d Italie. cet homme est revenu deux fois sur l eau avant que de se noyer. j estois desja venu pour vous parler, je reviens pour vous dire, il estoit sorti dés le matin, il est… … Dictionnaire de l'Académie française
revenir — en quelque lieu, Redire, Reuerti, Reuenire, Recipere se, voyez Venir. Qui revient tousjours, Voluendus. Ce mal revient tousjours, Rebellat identidem vitium. Revien nous veoir quelque fois, Reuise nos aliquando. Un grand plaisir luy revient à un… … Thresor de la langue françoyse
revenir — revenir(se) Como intransitivo no pronominal, ‘retornar’; como intransitivo pronominal, ‘ponerse blando y correoso a causa de la humedad’ y ‘perder la frescura’. Verbo irregular: se conjuga como venir (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular … Diccionario panhispánico de dudas
revenir — (Del lat. revenīre). 1. intr. Dicho de una cosa: Retornar o volver a su estado propio. 2. prnl. Dicho de una cosa: Encogerse, consumirse poco a poco. 3. Dicho de una conserva o de un licor: Acedarse o avinagrarse. 4. Dicho de una cosa: Escupir… … Diccionario de la lengua española
revenir — (re ve nir) v. n. Il se conjugue comme venir. 1° Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire.... Revenez, nous causerons. • Souris de revenir, femme d être en posture [pour les guetter], LA FONT. Fabl. II, 18. • ....Le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REVENIR — v. n. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt. Il se dit Des choses qui croissent de nouveau, qui repoussent après avoir été… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REVENIR — v. intr. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt. Il se dit aussi de Certaines choses qui reparaissent après avoir disparu, qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
revenir — vi. msf., redevenir ; revenir à la vie, revenir à soi, reprendre ses sens, reprendre connaissance ; revenir en mémoire ; réapparaître. vt. , ranimer, faire revenir à soi ; échoir, appartenir : arvènyi (Annecy.003b, Gruffy, Thônes.004c), (a)rvnyi… … Dictionnaire Français-Savoyard
revenir — reveni revenir; retourner; ranimer; revivre, ressusciter > « M es pas mai dificile, segur, de reveni Jaque o Jan, que Nanoun o Babèu… » J. Roumanille. Si revenir : revenir à soi. Vos revèn d esclargir aqueu mistèri : il vous appartient il vous … Diccionari Personau e Evolutiu
revenir — ► verbo intransitivo 1 Volver a venir una persona. SE CONJUGA COMO venir 2 Volver una cosa al estado que antes tenía. ► verbo pronominal 3 Ponerse una masa o una fritura correosa a causa de la humedad o el calor: ■ el pan de ayer se ha revenido.… … Enciclopedia Universal