Перевод: с французского на русский

с русского на французский

restaurant

  • 81 addition

    f
    1. прибавле́ние, добавле́ние;

    l'addition de cet article modifie le sens de la loi — э́та дополни́тельная статья́ меня́ет смысл зако́на;

    faire une addition de qch. à qch. — добавля́ть/доба́вить что-л. к чему́-л.

    2. math. сложе́ние;

    la table d'addition — табли́ца сложе́ния;

    faire une addition — де́лать/с= <производи́ть/произвести́> сложе́ние

    3. (au restaurant) счёт ◄pl. счета́►;

    donnez-moi l'addition — да́йте мне счёт; посчита́йте, пожа́луйста;

    régler (payer) l'addition — плати́ть/за=, у= по счёту, распла́чиваться/ расплати́ться, рассчи́тываться/рассчита́ться

    Dictionnaire français-russe de type actif > addition

  • 82 auberge

    f [се́льская] гости́ница; зае́зжий дом ◄pl. -а► < двор> vx., постоя́лый двор ◄-а'► vx.;

    descendre à l'auberge — остана́вливаться/останови́ться в гости́нице <на постоя́лом дворе́>

    ║ ( restaurant) тракти́р vx., харче́вня vx.;
    [небольшо́й] рестора́нчик fam.;

    auberge de la jeunesse — тури́стская ба́за для молодёжи;

    ● nous ne sommes pas encore sortis de l'auberge — мы ещё не вы́путались из э́того дела́

    Dictionnaire français-russe de type actif > auberge

  • 83 cabine

    f каби́на; каби́нка ◄о►; каю́та (bateau);

    cabine de bain — купа́льная каби́нка;

    cabine téléphonique — телефо́н-автома́т

    1) (dans la rue, etc.) телефо́нная бу́дка
    2) (dans un bureau de poste, restaurant) телефо́нная каби́на;

    cabine de première classe — каю́та пе́рвого кла́сса

    Dictionnaire français-russe de type actif > cabine

  • 84 cabinet

    m
    1. (pièce) кабине́т; ко́мната;

    cabinet de travail — рабо́чий кабине́т;

    cabinet particulier — отде́льный кабине́т (restaurant) ║ cabinet de lecture — чита́льный зал; cabinet de toilette — умыва́льная ко́мната; cabinet noir — тёмный чула́н

    (souvent pl.) туале́т, убо́рная
    2. (de spécialiste) кабине́т; конто́ра (d'affaires);

    cabinet dentaire — зубовраче́бный кабине́т;

    cabinet de physique — кабине́т фи́зики, физи́ческий кабине́т; cabinet d'affaires — ча́стная конто́ра; cabinet d'avocat

    1) адвока́тская конто́ра
    2) адвока́тская пра́ктика <клиенту́ра> 3. (politique) кабине́т; прави́тельство; соста́в мини́стров; соста́в сотру́дников (personnel);

    chef de cabinet — глава́ кабине́та

    Dictionnaire français-russe de type actif > cabinet

  • 85 carte

    f
    1. ка́рта;

    une carte de géographie — географи́ческая ка́рта;

    une carte murale (muette, en relief) — насте́нная (нема́я, релье́фная) ка́рта; une carte marine (routière) — морска́я ка́рта (ка́рта автомоби́льных доро́г); une carte d'Etat-major — штабна́я ка́рта; la carte du Tendre — ка́рта Страны́ не́жности; dresser la carte d'un pays — составля́ть/соста́вить ка́рту стра́ны; consulter une carte — смотре́ть/по= <справля́ться/спра́виться> по ка́рте; savoir lire une carte — уме́ть ipf. чита́ть ка́рту

    2. (jeu de cartes) [игра́льная] ка́рта;
    v. tableau « Jeux de cartes»;

    tricher aux cartes — моше́нничать/с= <плутова́ть/с=, жу́льничать/с=> в [ка́рточной] игре́;

    gagner (perdre) aux cartes — выи́грывать/ вы́играть (прои́грывать/проигра́ть) в ка́рты; un tour de cartes — ка́рточный фо́кус; faire des tours de cartes — пока́зывать/показа́ть ка́рточные фо́кусы; tirer (faire) les cartes à qn. — гада́ть /по= кому́-л. на ка́ртах; ● se faire tirer les cartes — ходи́ть к гада́лкам/пойти́ к гада́лке; une tireuse de cartes — гада́лка; s'écrouler comme un château de cartes — разва́ливаться/разва́литься <рассыпа́ться/рассыпа́ться> как ка́рточный до́мик; jouer la carte de... — спекули́ ровать ipf. на (+ P); игра́ть/сыгра́ть на (+ P); jouer la mauvaise carte — ста́вить/по= не на ту ка́рту; connaître (découvrir) le dessous des cartes — знать/у= (вскрыва́ть/ вскрыть) всю подного́тную; jouer cartes sur table — игра́ть в откры́тую; montrer (abattre) ses cartes — открыва́ть/откры́ть <раскрыва́ть/раскры́ть> [свои́] ка́рты; il ne se décide pas à jouer sa dernière carte — он не реша́ется сде́лать после́днюю попы́тку (dernière tentative); carder sa carte maîtresse pour la fin. du débat — приберега́ть/прибере́чь <оставля́ть/оста́вить> ∫ гла́вный аргуме́нт <ко́зырь> к концу́ спо́ра; c'est la carte forcée — э́то я́вное принужде́ние

    3. (feuille de carton) ка́рточка ◄е►;

    une carte postale [— почто́вая] откры́тка;

    recevoir une carte d'anniversaire — получа́ть/ получи́ть поздрави́тельную откры́тку на день рожде́ния; faire des cartes de Noël (de Nouvel an, de vœux) — писа́ть ipf. рожде́ственские (нового́дние, поздрави́тельные) откры́тки

    (de visite) визи́тная ка́рточка;

    une carte de visite cornée — визи́тная ка́рточка с за́гнутым угло́м;

    ● donner (laisser) carte blanche à qn. — предоставля́ть/предоста́вить кому́-л. по́лную свобо́ду де́йствий ║ carte perforée — перфока́рта

    4. (document) биле́т; ка́рточка, удостовере́ние (attestation);

    carte d'abonnement — проездно́й биле́т (transport); — абонеме́нт (spectacle);

    carte d'adhérent — чле́нский биле́т; carte d'alimentation — продово́льственная ка́рточка; carte d'électeur — удостовере́ние на пра́во голосо́вания; carte d'entrée — входно́й биле́т; carte d'étudiant — студе́нческий биле́т; carte grise — техни́ческий па́спорт, техпа́спорт fam.; carte de famille nombreuse — спра́вка о многоде́тности; carte d'identité — удостовере́ние ли́чности; па́спорт; докуме́нт; carte d'invitation — пригласи́тельный биле́т; carte de pain — хле́бная ка́рточка; carte du parti — парти́йный биле́т; carte de priorité — удостовере́ние, даю́щее пра́во на льго́ты; carte syndicale — профсою́зный биле́т; prendre (rendre) sa carte — получа́ть/получи́ть (сдава́ть/ сдать) свой биле́т; la remise des cartes — вруче́ние биле́тов; présenter sa carte au contrôle — предъявля́ть/предъяви́ть удостовере́ние (биле́т) для контро́ля; une fille en carte — проститу́тка

    5. (restaurant) меню́ n indécl.;

    la carte des vins — ка́рта вин;

    manger à la carte — зака́зывать/заказа́ть порцио́нные блю́да; ● à la carte — по вы́бору; по жела́нию

    Dictionnaire français-russe de type actif > carte

  • 86 catégorie

    f катего́рия; разря́д (niveau) класс;

    les catégories grammaticales — граммати́ческие катего́рии;

    les hôtels sont classés par catégories — гости́ницы де́лятся на разря́ды; un restaurant de première catégorie — рестора́н пе́рвого разря́да; viande de première catégorie — мя́со пе́рвой катего́рии, первосо́ртное мя́со; une auberge de dernière catégorie — третьеразря́дная гости́ница

    (personnes) катего́рия; гру́ппа;

    ces gens-là sont de la même catégorie — э́то лю́ди одного́ поши́ба péj.;

    je me rangerais volontiers dans la catégorie des optimistes — я отнесу́ себя́ скоре́е к катего́рии <к разря́ду> оптими́стов; catégorie juniors — ю́ношеский разря́д; les catégories de poids — весовы́е катего́рии; un champion toutes catégories — абсолю́тный чемпио́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > catégorie

  • 87 cave

    f
    1. по́греб ◄pl. -à► (réservé à qch.); подва́л (local souterrain);

    cave à charbon — по́греб <подва́л> для у́гля;

    cave à vin — ви́нный по́греб; notre cave est très fraîche ∑ — у нас в по́гребе о́чень прохла́дно; ● de la cave au grenier — сни́зу до́верху

    2. (réserve de vin) ви́нный склад <по́греб>; вина́ pl.;

    la cave de ce restaurant est très bien montée — в э́том рестора́не прекра́сные вина́

    3. (cabaret) кабаре́ n indécl., погребо́к
    adj. 1. (creux) впа́лый;

    des joues caves — ввали́вшиеся (↓впа́лые) щёки;

    des yeux cave s — запа́вшие <прова́лившиеся> глаза́

    2. méd.:

    la veine cave — по́лая ве́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > cave

  • 88 client

    -E m, f
    1. (acheteur) покупа́тель, -ница; зака́зчи|к, -ца (qui passe commande) 2. (acheteur habituel) клие́нт, -xa ◄о►, постоя́нный покупа́тель, -ая покупа́тельница; клие́нтура coll.;

    je ne suis pas client dans ce magasin — я обы́чно не хожу́ в э́тот магази́н;

    servez-le bien, c'est un client — обслужи́те его́ как сле́дует, э́то наш клие́нт

    client d'un avocat (d'un coiffeur) — клие́нт адвока́та (парикма́хера);

    client d'un médecin — пацие́нт; client d'un hôtel — гость в гости́нице; client d'un taxi — пассажи́р такси́; le client d'un restaurant — посети́тель рестора́на

    4. fam. ли́чность; тип

    Dictionnaire français-russe de type actif > client

  • 89 communautaire

    adj.
    1. hist. общи́нный;

    société communautaire primitive — первобы́тно-общи́нный строй

    2. (fait en commun) совме́стный; коммуна́льный;

    vie communautaire — жизнь в коллекти́ве, коллекти́вная жизнь;

    restaurant communautaire — столо́вая

    3. (du marché commun) о́бщего ры́нка G

    Dictionnaire français-russe de type actif > communautaire

  • 90 consommateur

    -RICE m,
    1. потреби́тель, -ница 2. (au café, restaurant) посети́тель, -ница

    Dictionnaire français-russe de type actif > consommateur

  • 91 crémerie

    f
    1. (magasin) моло́чная ◄-'ой►; моло́чный магази́н 2. (petit restaurant) кафе́ (indécl.)-моло́чная, заку́сочная ◄-ой►

    Dictionnaire français-russe de type actif > crémerie

  • 92 cuisine

    f
    1. (local) ку́хня ◄G pl. -'хонь► (dim. ку́хонька ◄е►);

    manger à la cuisineесть ipf. на ку́хне;

    un buffet (une table, un couteau) de cuisine — ку́хонный буфе́т < шкаф> (стол, нож); une cuisine roulante — похо́дная <вое́нная> ку́хня

    2. (préparation des aliments) приготовле́ние еды́; гото́вка fam.; стряпня́ fam.; пова́ренное иску́сство; кулина́рия (art culinaire);

    faire la cuisine — гото́вить/при=, стря́пать/со=;

    elle fait mal la cuisine — она́ не уме́ет гото́вить; un livre de cuisine — пова́ренная кни́га; une recette de cuisine — кулина́рный реце́пт; des cours de cuisine — кулина́рные ку́рсы; la cuisine au beurre (à l'huile) — гото́вка на сли́вочном (на расти́тельном) ма́сле; une cuisine saine — здоро́вая пи́ща; la cuisine de restaurant lui a fatigué l'estomac ∑ — от рестора́нной пи́щи у него́ испо́ртился желу́док; la cuisine française est réputée — францу́зская ку́хня по́льзуется изве́стностью

    3. fig. fam. ку́хня, закули́сная сторо́на*;

    la cuisine électorale — предвы́борная ку́хня;

    ● faire sa petite cuisine — обде́лывать/обде́лать свои́ дели́шки

    Dictionnaire français-russe de type actif > cuisine

  • 93 décommander

    vt. отменя́ть/отмени́ть ◄-'ит, pp. -ё-► (commande, rendezvous, invitation)
    ║ ( avec un nom concret) отмени́ть зака́з (на + A);

    décommander une table dans un restaurant — отмени́ть зака́з на сто́лик в рестора́не

    (qn.) отка́зываться/ отказа́ться (от + G); отмени́ть приглаше́ние (un invité)
    vpr. - se décommander

    Dictionnaire français-russe de type actif > décommander

  • 94 délicat

    1. (fin.) то́нкий*, не́жный* (tendre);

    un parfum délicat — то́нкий <не́жный> за́пах;

    des traits délicats — то́нкие че́рты [лица́]; une peau délicate — не́жная ко́жа

    2. (fragile) хру́пкий*, сла́бый*;

    une santé délicate — сла́бое <хру́пкое> здоро́вье;

    une plante délicate — не́жное расте́ние

    3. (raffiné) то́нкий, изы́сканный, ↑ утончённый;

    un travail délicat — то́нкая рабо́та;

    une dentelle délicate — то́нкие кружева́, кружева́ то́нкой рабо́ты; un mets délicat — изы́сканное <то́нкое> блю́до

    4. (difficile) щекотли́вый; делика́тный; тру́дный*; затрудни́тельный; сло́жный* (complexe); опа́сный (dangereux);

    mettre dans une situation délicate — ста́вить/по= в щекотли́вое <затрудни́тельное> положе́ние;

    une affaire délicate — щекотли́вое де́ло; une mission délicate — щекотли́вое <опа́сное> поруче́ние; une question délicate à régler — делика́тный <сло́жный> вопро́с; une opération chirurgicale délicate — сло́жная опера́ция; c'est très délicat pour moi de m'adresser à lui — мне нело́вко (↑тру́дно) обраща́ться к нему́; В (en parlant des personnes)

    1. (fin.) то́нкий, чу́ткий* (sensible);

    un esprit délicat — то́нкий ум;

    une nature délicate — чу́ткая нату́ра; une oreille délicate — чу́ткое <то́нкое> у́хо

    2. (fragile) хру́пкий, сла́бый;

    une fillette délicate — хру́пкая де́вочка

    3. (qui a du tact) делика́тный, такти́чный; предупреди́тельный (prévenant); внима́тельный (attentif);

    Pierre n'a pas été très délicat:

    on ne demande pas son âge à une dame Пьер был не о́чень такти́чен: нельзя́ спра́шивать у же́нщины, ско́лько ей лет;

    il a toujours pour moi des attentions délicates — он всегда́ о́чень внима́телен ко мне

    4. (difficile) разбо́рчивый; привере́дливый; прихотли́вый; капри́зный (capricieux); тре́бовательный (exigeant); щекотли́вый (chatouilleux);

    il est trop délicat pour manger dans ce restaurant — он сли́шком разбо́рчив, что́бы есть в э́том рестора́не;

    il est délicat sur la nourriture — он привере́длив в еде́

    m, f разбо́рчивый <привере́дливый> челове́к*; привере́дник, -ца; привере́да m, f fam.;

    faire le délicat — быть изли́шне разбо́рчивым; привере́дничать ipf. fam.; капри́зничать/по= (un peu);

    mange ta soupe et cesse de faire le délicat — ешь суп и не привере́дничай <не капри́зничай, не фо́кусничай>

    Dictionnaire français-russe de type actif > délicat

  • 95 diététique

    adj.;

    un régime diététique — дие́та;

    un restaurant diététique — диети́ческая столо́вая

    f диетоло́гия spéc., уче́ние <нау́ка> о пита́нии

    Dictionnaire français-russe de type actif > diététique

  • 96 dîneur

    - SE m, f гость G pl. -ей►, -ья ◄G pl. -'тий►, приглашённый, -ая к у́жину; у́жинающ|ий, -ая; обе́дающ|ий, -ая; уча́стни|к, -на обе́да (у́жина); посети́тель, -ница; клие́нт, -ка ◄о► (au restaurant)

    Dictionnaire français-russe de type actif > dîneur

  • 97 élégant

    -E adj.
    1. (véstimentairement). изя́щный; элега́нтный; изы́сканный (recherché); щегольско́й fam.;

    un costume élégant — изя́щный <элега́нтный, щегольско́й> костю́м;

    une femme élégante — элега́нтная же́нщина; элега́нтно <изя́щно, со вку́сом> оде́тая же́нщина ║ un public élégant — изы́сканная <элега́нтная> пу́блика; un restaurant élégant — фешене́бельный рестора́н

    2. (appréciation esthétique) изя́щный; краси́вый; изы́сканный; грацио́зный, пла́вный* (gracieux);

    une silhouette élégante — изя́щная <ста́тная, стро́йная> фигу́ра;

    une démarche élégante — изя́щная <грацио́зная> похо́дка; une phrase élégante — изя́щная <краси́вая, ↑изы́сканная> фра́за; un style élégant — изя́щный стиль

    3. (intellectuellement) изя́щный; то́нкий*; чу́ткий*, делика́тный (délicat); благоро́дный (distingué); такти́чный (tact); ло́вкий*, иску́сный (habile);

    il a trouvé une solution élégante au problème — он нашёл изя́щное реше́ние зада́чи;

    il cherchait un moyen élégant de prendre congé — он иска́л благови́дный предло́г, что́бы откла́няться; c'est un procédé peu élégant — э́то неблагоро́дный <некраси́вый, неделика́тный, нетакти́чный> посту́пок

    m, f элега́нтн|ый мужчи́на, -ая да́ма; щёгол|ь, -и́ха; пижо́н fam., мо́дни|к, -ца fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > élégant

  • 98 essayer

    vt.
    1. про́бовать/ис=, по=; испы́тывать/испыта́ть ; проверя́ть/прове́рить (vérifier);

    essayer une voiture — испы́тывать автомоби́ль;

    essayer un cru — про́бовать вино́; essayer une recette de cuisine — испро́бовать реце́пт блю́да; essayer sur soi un remède — испыта́ть <испро́бовать, прове́рить> на себе́ де́йствие лека́рства; essayer ses forces — про́бовать <испы́тывать> свои́ си́лы; essayer ses talents — про́бовать свои́ спосо́бности

    2. (vêtements) примеря́ть, приме́ривать/приме́рить; ме́рить/по= fam.
    3. (défaire qch.; + que...) про́бовать/по=; пыта́ться/по=; стара́ться/по=;

    essayer de comprendre — стара́ться <пыта́ться> поня́ть;

    j'ai essayé de me lever — я попро́бовал <попыта́лся, сде́лал попы́тку> встать; essayez voir! — то́лько попро́буйте!; j'essayerai que tout se passe bien — постара́юсь, что́бы всё шло гла́дко; essayez si cela vous convient — посмотри́те, мо́жет быть, вам подойдёт

    vi. (de) + на про́бу, для про́бы;

    essayer d'un tailleur — шить/с= на про́бу <для про́бы> у како́го-л. портно́го;

    essayer d'un restaurant — есть <попро́бовать пообе́дать> ipf. в како́м-л. рестора́не

    vpr.
    - s'essayer

    Dictionnaire français-russe de type actif > essayer

  • 99 étoile

    f
    1. звезда́ ◄pl. -ë-► (dim. звёздочка ◄е►);

    un ciel criblé d'étoile — усе́янное звёздами не́бо;

    plein d'étoile — звёздный; l'étoile du soir (du matin) — вече́рняя (у́тренняя) звезда́; l'étoile du berger — у́тренняя звезда́; Вене́ра; l'étoile polaire — се́верная (Поля́рная) звезда́; étoile géante (naine) — звезда́-гига́нт (-ка́рлик); une étoile filante — паду́чая звезда́; une pluie d'étoiles — звёздный дождь, звездопа́д

    fig. звезда́, судьба́; уда́ча, сча́стье;

    être né sous une bonne étoile — роди́ться pf. под счастли́вой звездо́й;

    croire (avoir confiance) en son étoile — ве́рить ipf. в свою́ звезду́ <уда́чу>; cet échec fit pâlir son étoile si — по́сле э́той не уда́чи звезда́ его́ поме́ркла (↑зака́тилась); ● dormir à la belle étoile — спать ipf. под откры́тым не́бом

    2. (objet en forme d'étoile) звезда́:

    une étoile à 5 branches — пятиконе́чная звезда́;

    en forme d'étoile — в ви́де звезды́, звездообра́зный; un moteur en étoile — звездообра́зный дви́гатель; une étoile de mer — морска́я звезда́; un cheval avec une étoile sur le front — конь со звездо́й < звёздочкой> на лбу;

    un général à 3 (

    4) étoiles — генера́л с тремя́ (с четырьмя́) звёздочками на пого́нах, дивизио́нный (ко́рпусной) генера́л;

    l'étoile de la Légion d'honneur — звезда́ Почётного легио́на; Madame... trois étoiles — госпожа́ <мада́м RF> эн < икс>; un restaurant trois étoiles — рестора́н пе́рвой катего́рии

    3. (vedette) звезда́; свети́ло, знамени́тость;

    une étoile de cinéma — звезда́ экра́на, кинозвезда́;

    une danseuse étoile — при́ма-балери́на, звезда́ бале́та; une étoile montante de la politique — восходя́щ|ая звезда́ <-ее свети́ло> в ми́ре поли́тики

    Dictionnaire français-russe de type actif > étoile

  • 100 fixe

    adj.
    1. (immobile) неподви́жный; закреплённый (immobilisé);

    une étoile (un point) fixe — неподви́жная звезда́ (то́чка);

    un regard fixe — неподви́жный <останови́вшийся> взгляд; une bicyclette à roue fixe — велосипе́д с закреплённым колесо́м

    2. (déterminé) определённый постоя́нный (permanent); незы́блемый (immuable);

    il arrive à heure fixe — он прихо́дит в определённое вре́мя;

    recevoir à jour fixe — принима́ть ipf. по определённ|ым дням < в -ый день>; je ne sais encore rien de fixe — я ещё не зна́ю ничего́ определённого; avoir un domicile fixe — име́ть постоя́нное местожи́тельство; un vagabond sans domicile fixe — бездо́мный бродя́га ║ le capital fixe écon. — постоя́нный капита́л; avoir un salaire fixe — име́ть то́чно устано́вленную < твёрдую> зарпла́ту; un restaurant à prix fixe — рестора́н с ко́мплексными обе́дами по определённой цене́ ║ de l'encre bleu fixe — сто́йкие си́ние черни́ла; ● une idée fixe — навя́зчивая иде́я ║ le baromètre est au beau fixe — баро́метр пока́зывает «я́сно» <хоро́шую пого́ду>; le temps est au beau fixe — стои́т хоро́шая пого́да

    3. interj. сми́рно!;

    à vos rangs fixe! — стро́йся! Сми́рно!

    m фикс, уста́вов' AV) ленная < твёрдая> зарпла́та; ста́вка ◄о►;

    toucher un fixe mensuel — получа́ть ipf. твёрдую ме́сячную зарпла́ту

    Dictionnaire français-russe de type actif > fixe

См. также в других словарях:

  • restaurant — [ rɛstɔrɑ̃ ] n. m. • 1803; « reconstituant, fortifiant » XVIe XVIIIe; « boisson réconfortante » provenç. (1507); de restaurer ♦ Établissement où l on sert des repas moyennant paiement. ⇒fam. resto. Tenir un restaurant. Dîner au restaurant. «… …   Encyclopédie Universelle

  • restaurant — RESTAURÁNT, restaurante, s.n. Unitate de alimentaţie publică care prepară în bucătărie proprie mâncăruri şi le desface contra cost, împreună cu băuturi, în săli de mese special amenajate; local în care se află o astfel de unitate. [pr.: sta u ] – …   Dicționar Român

  • restaurant — restaurant, ante (rè stô ran, ran t ) adj. 1°   Qui restaure, qui répare les forces. Aliment restaurant. Potion restaurante.    S. m. C est un bon restaurant que le vin.    Particulièrement. Consommé fort succulent. •   Le père tout tremblant le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Restaurant — Sn std. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. restaurant, dem PPräs. von frz. restaurer wiederherstellen (restaurieren). So bezeichnet wurde zunächst eine stärkende Kost, danach der Ort, an dem eine solche Kost zu erhalten war.    Ebenso nndl.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • restaurant — UK US /ˈrestərɒnt/ noun [C] ► COMMERCE a place where meals are prepared and served to paying customers: »She has no experience of running a restaurant. »the restaurant business/industry »a restaurant chain »a restaurant owner/manager …   Financial and business terms

  • restaurant — Restaurant. s. m. v. Aliment qui restaure, qui donne des forces. C est un bon restaurant que l ambre gris, que le vin. On appelle plus particulierement, Restaurant, Un consommé fort succulent, un pressis de viande. On luy a donné un restaurant …   Dictionnaire de l'Académie française

  • restaurant — 1827, from Fr. restaurant a restaurant (said to have been used in Paris c.1765 by Boulanger), originally food that restores, noun use of prp. of restaurer to restore or refresh, from O.Fr. restorer (see RESTORE (Cf. restore)) …   Etymology dictionary

  • Restaurant — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sie aßen in einem Restaurant zu Abend. • Wir gehen gerne in ein italienisches Restaurant …   Deutsch Wörterbuch

  • Restaurant — Res tau*rant (r?s t?*r?nt;277), n. [F., fr. restaurer. See {Restore}.] An eating house. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Restaurant — (franz., spr. storāng), in Frankreich soviel wie Speisehaus, (feinere) Garküche, wofür in Deutschland meist Restauration gebraucht wird; das erste wirkliche R. wurde 1770 in Paris errichtet. Restaurateur (spr. storatȫr), der Wirt eines… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Restaurant — (frz., spr. storáng), Speisehaus, Gastwirtschaft; Restaurateur (spr. töhr), Gastwirt (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»