Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

responsável

  • 41 responsabiliser

    [ʀɛspɔ̃sabilize]
    Verbe transitif tornar responsável
    * * *
    responsabiliser ʀɛspɔ̃sabilize]
    verbo
    responsabilizar

    Dicionário Francês-Português > responsabiliser

  • 42 responsabilité

    [ʀɛspɔ̃sabilite]
    Nom féminin responsabilidade feminino
    * * *
    responsabilité ʀɛspɔ̃sabilite]
    nome feminino
    1 (obrigação, dever) responsabilidade
    avoir la responsabilité de quelqu'un
    responsabilizar-se por alguém
    prendre la responsabilité de
    ser responsável por
    2 DIREITO responsabilidade
    responsabilité civile
    responsabilidade civil

    Dicionário Francês-Português > responsabilité

  • 43 rien

    [ʀjɛ̃]
    Pronom nada
    ne … rien não… nada
    je ne fais rien le dimanche não faço nada aos domingos
    ça ne fait rien não faz mal
    de rien de nada
    pour rien (gratuitement) a troco de nada
    (inutilement) para nada
    rien d'intéressant nada de interessante
    rien du tout nada de nada
    * * *
    rien ʀjɛ̃]
    pronome indefinido
    1 ( coisa nenhuma) nada
    ça ne fait rien si je reste pour le week-end?
    não faz mal se ficar para o fim-de-semana?
    cela n'est rien en comparaison de
    isso não é nada em comparação com
    il ne croit plus à rien
    ele já não acredita em nada
    il n'a rien d'un chef
    ele não tem nada de um líder
    il n'est plus rien pour moi
    ele já não significa nada para mim
    je ne peux rien pour toi
    não te posso ajudar
    la police n'a rien contre eux
    a polícia não tem nada contra eles
    rien ne l'intéresse
    nada o interessa
    il n'y a rien à faire
    não há nada a fazer; é inútil
    2 ( alguma coisa) nada
    avons-nous jamais rien fait pour les aider?
    será que fizemos alguma coisa para os ajudar?
    tu ne veux rien manger?
    não queres comer nada?
    3 DESPORTO nada
    zero
    cinq à rien
    cinco a zero
    nome masculino
    1 ( vazio) nada
    2 ( bagatela) nada
    il s'en est fallu d'un rien pour rater le train
    por pouco que não perdeu o comboio
    un rien la fait pleurer
    chora por tudo e por nada
    s'amuser à des riens
    entreter-se com bagatelas
    3 ( pitada) nada; pouco
    un rien de
    um pouquinho de
    num instante
    num instante
    não é por nada que
    isso não tem importância
    de nada, não tem de quê
    nada, em nada; absolutamente nada
    num instante, em pouco tempo
    não ser responsável por nada
    por tudo e por nada
    mais nada
    nada mais nada menos que
    nada de novo
    rien de plus, rien de moins
    nem mais nem menos
    absolutamente nada
    só, apenas
    rien que cela!
    mais nada! não querem lá ver!
    nada que valha (a pena)
    nada
    quem não arrisca não petisca

    Dicionário Francês-Português > rien

  • 44 sûreté

    [syʀte]
    Nom féminin mettre quelque chose en sûreté pôr algo a salvo
    * * *
    sûreté syʀte]
    nome feminino
    1 segurança
    de sûreté
    de segurança
    en sûreté
    em lugar seguro; em segurança
    pour plus de sûreté
    para maior segurança
    2 ( caução) segurança
    garantia
    3 (grupo, país) ordem; segurança
    la police est responsable pour la sûreté publique
    a polícia é responsável pela ordem pública
    4 ( eficácia) precisão
    mon frère a une grande sûreté de jugement
    o meu irmão tem uma grande precisão de julgamento, consegue ser muito justo
    o seguro morreu de velho

    Dicionário Francês-Português > sûreté

  • 45 autor

    au.tor
    [awt‘or] sm auteur, créateur, écrivain. autor do crime auteur du crime. autor do livro auteur du livre. direitos de autor droits d’auteur.
    * * *
    autor, ra
    [aw`to(x), ra]
    Substantivo masculino
    (plural masculino: -es plural feminino: -s)
    auteur masculin
    * * *
    autor, -a
    nome masculino, feminino
    1 ( criador) auteur 2g.
    o autor da música
    l'auteur de la musique
    quem é o autor deste quadro?
    qui est l'auteur de ce tableau?
    2 ( responsável) auteur 2g.
    o autor do crime
    l'auteur du crime
    film d'auteur

    Dicionário Português-Francês > autor

  • 46 editor

    e.di.tor
    [edit‘or] sm éditeur. editor responsável éditeur responsable.
    * * *
    editor, ra
    [edʒi`to(x), ra]
    (plural masculino: -es plural feminino: -s)
    Substantivo masculino éditeur masculin, -trice féminin
    * * *
    nome masculino
    1 (de um livro) éditeur
    2 INFORMÁTICA éditeur
    editor de texto
    éditeur de textes

    Dicionário Português-Francês > editor

  • 47 encarregado

    en.car.re.ga.do
    [ẽkar̄eg‘adu] sm+adj chargé, préposé (agent diplomatique).
    * * *
    encarregado, da
    [ẽŋkaxe`gadu, da]
    Substantivo masculino responsable masculin et féminin
    * * *
    encarregad|o, -a
    nome masculino, feminino
    1 ( responsável) chargé, -e m., f.
    2 ( vigilante) surveillant, -e m., f.
    adjectivo
    1 (com encargo) chargé (de, de)
    2 ( incumbido) chargé (de, de)
    ser encarregado de fazer alguma coisa
    être chargé de faire quelque chose
    chargé de famille
    chargé d'affaires

    Dicionário Português-Francês > encarregado

  • 48 referendar

    verbo
    1 (ministro) contresigner
    2 ( assinar como responsável) contresigner
    3 ( autorizar) autoriser

    Dicionário Português-Francês > referendar

  • 49 Christian

    ['kris ən] 1. noun
    (a follower of or a believer in Christ.) cristão
    2. adjective
    He had a Christian upbringing.) cristão
    - christian name
    * * *
    Chris.tian
    [kr'istʃən] n 1 cristão, cristã. 2 coll pessoa decente, correta ou humana. 3 nome próprio: Cristiano. • adj 1 cristão. 2 humano, decente, responsável.

    English-Portuguese dictionary > Christian

  • 50 Home Office

    Home Of.fice
    [h'oum ɔfis] n 1 = link=Home%20Department Home Department. 2 Pol Ministério dos Negócios Interiores: departamento do governo britânico responsável pela polícia, imigração e transmissões radiofônicas de TV.

    English-Portuguese dictionary > Home Office

  • 51 account executive

    ac.count ex.ec.u.tive
    [ək'aunt igzekjutiv] n executivo de agência de publicidade responsável por contas de clientes.

    English-Portuguese dictionary > account executive

  • 52 accountable

    ac.count.a.ble
    [ək'auntəbəl] adj 1 responsável. 2 explicável, justificável.

    English-Portuguese dictionary > accountable

  • 53 accountant

    noun (a keeper or inspector of (money) accounts: He employs an accountant to deal with his income tax.) contabilista
    * * *
    ac.count.ant
    [ək'auntənt] n 1 contador, contabilista. 2 fiscal da contabilidade. 3 Jur pessoa responsável ou réu de uma ação judicial para averiguação de bens. certified accountant perito-contador. chartered accountant revisor contábil.

    English-Portuguese dictionary > accountant

  • 54 amenable

    a.me.na.ble
    [əm'i:nəbəl] adj 1 responsável. 2 acessível, sensível, afável. 3 submisso, obediente. amenable to reason acessível à razão.

    English-Portuguese dictionary > amenable

  • 55 answer

    1. noun
    1) (something said, written or done that is caused by a question etc from another person: She refused to give an answer to his questions.) resposta
    2) (the solution to a problem: The answer to your transport difficulties is to buy a car.) solução
    2. verb
    1) (to make an answer to a question, problem, action etc: Answer my questions, please; Why don't you answer the letter?) responder
    2) (to open (the door), pick up (the telephone) etc in reponse to a knock, ring etc: He answered the telephone as soon as it rang; Could you answer the door, please?) atender
    3) (to be suitable or all that is necessary (for): This will answer my requirements.) corresponder
    4) ((often with to) to be the same as or correspond to (a description etc): The police have found a man answering (to) that description.) corresponder
    - answering machine
    - answer for
    - answerphone
    * * *
    an.swer
    ['a:nsə; 'ænsə] n 1 resposta, réplica. 2 retribuição. 3 contestação. 4 solução, resultado. • vt+vi 1 responder, replicar. 2 redargüir, retrucar, contestar. 3 atender, acatar, obedecer, reagir. the maid must answer the bell / a empregada tem de atender à campainha. 4 apresentar solução, dar o resultado (de problemas), resolver. 5 servir, satisfazer. this will answer my purpose / isto servirá aos meus propósitos, isto há de corresponder às minhas finalidades. this answers very well / isto serve bem, isto é muito bom. 6 retribuir. 7 responsabilizar(-se), estar ou tornar(-se) responsável. 8 corresponder a, condizer, estar conforme. this answers to your description / isto corresponde à sua descrição. 9 pagar, expiar. answer a fool according to his folly! responde ao louco segundo sua loucura! he answers back ele responde com insolência. he answers to the name of... ele se chama... in answer to your letter em resposta à sua carta. she knows all the answers ela tem uma língua solta. to answer for responder por, responsabilizar-se por, afiançar.

    English-Portuguese dictionary > answer

  • 56 bell captain

    bell cap.tain
    [b'el kæptin] n Hotel Amer capitão porteiro: responsável pela portaria social, inclusive pelo serviço de transporte de bagagem.

    English-Portuguese dictionary > bell captain

  • 57 blame

    [bleim] 1. verb
    1) (to consider someone or something responsible for something bad: I blame the wet road for the accident.) responsabilizar
    2) (to find fault with (a person): I don't blame you for wanting to leave.) censurar
    2. noun
    (the responsibility (for something bad): He takes the blame for everything that goes wrong.) culpa
    * * *
    [bleim] n 1 responsabilidade, culpa. he bore the blame / ele assumiu a culpa. small blame / pequena culpa. the blame was charged (put) on me / fui considerado culpado. 2 falta, falha. 3 censura, repreensão. • vt 1 acusar, considerar responsável, responsabilizar. she has only herself to blame / a culpa é dela mesmo. who is to blame? / quem é o culpado? 2 censurar, repreender.

    English-Portuguese dictionary > blame

  • 58 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar
    7) ((in card games) to bid.) apostar
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha.

    English-Portuguese dictionary > call

  • 59 charge nurse

    charge nurse
    [tʃ'a:dʒnə:s] n enfermeira responsável por um pavilhão, por uma ala.

    English-Portuguese dictionary > charge nurse

  • 60 chargeable

    charge.a.ble
    [tʃ'a:dʒəbəl] adj 1 taxável, crobrável. 2 oneroso, custoso, pesado, incômodo. 3 acusável, imputável, responsável, atribuível.

    English-Portuguese dictionary > chargeable

См. также в других словарях:

  • responsável — adj. 2 g. 1. Que deve responder pelos seus atos ou pelos de outrem. • s. 2 g. 2. Indivíduo que responde por. 3. Fiador …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • co-responsável — adj. 2 g. s. 2 g. Que ou o que é responsável juntamente com outrem.   ‣ Etimologia: co + responsável   ♦ Grafia de corresponsável antes do Acordo Ortográfico de 1990 …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • corresponsável — adj. 2 g. s. 2 g. Que ou o que é responsável juntamente com outrem.   ‣ Etimologia: co + responsável …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • responsabilizar — v. tr. 1. Tornar responsável. 2. Imputar responsabilidade. • v. pron. 3. Tornar se responsável …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • responsavelmente — adv. De modo responsável.   ‣ Etimologia: responsável + mente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Peter Ritchie Calder — Peter Ritchie Ritchie Calder, Baron Ritchie Calder (1906, Forfar, Angus 1982, Edinburgh) was a noted Scottish author, journalist and academic. Calder first worked as a journalist in Dundee and Glasgow, where he became noted as a socialist and… …   Wikipedia

  • Letícia Spiller — Saltar a navegación, búsqueda Plantilla:Info/Ator Letícia Pena Spiller (Rio de Janeiro, 19 de junho de 1973) é uma atriz brasileira. Começou sua carreira como uma das paquitas do antigo programa Xou da Xuxa e recentemente atuou na novela Duas… …   Wikipedia Español

  • Бразилиа — Город Бразилиа порт. Brasília …   Википедия

  • Захват заложников в автобусе 174 (Рио-де-Жанейро) — Захват заложников в автобусе 174 Место атаки Автобус 174 Координаты …   Википедия

  • alcaguetar — |güê| v. tr. 1.  [Brasil, Informal] Expor alguém como sendo o responsável por algo condenável. = DELATAR, DENUNCIAR 2.  [Brasil, Informal] Fazer intrigas. = ALCOVITAR, MEXERICAR   ‣ Etimologia: alcaguete + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bancar — v. tr. e intr. 1.  [Jogos] Ser (o banqueiro) responsável por uma banca de jogo. • v. tr. 2.  [Jogos] Apostar num número. 3.  [Portugal: Moncorvo] Segurar as videiras com ramos ou estacas. = EMPAR 4.  [Brasil] Sustentar financeiramente (ex.: é… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»