-
41 3 resistere
гл.общ. устоять -
42 non resistere alla tentazione
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non resistere alla tentazione
-
43 выдержать
-
44 сопротивляться
-
45 устоять
-
46 сопротивляться
resistere, opporre resistenza* * *несов. Дсопротивля́ться врагу / болезни — opporsi al nemico / male
* * *v1) gener. far fronte a, affrontare (+D), avversare, contrapporre sr, difendersi, fare fronte, fronteggiare, impennarsi, opporsi, reagire, reluttare, resistere, resistere alla forza, riagire, riluttare, sostenersi, tener testa a (qd)2) liter. ricalcitrare -
47 продержаться
resistere vi (a); tenersi, reggersi; far fronte ( a qc); tenere duro -
48 resisto
resistere, restiti, - Vpause; continue; resist, oppose; reply; withstand, stand (DAT); make a stand -
49 Сопротивляться
- resistere; obsistere; subsistere (aliquem; hannibali atque ejus armis); restare; reluctari; contraluctari; obire; obviam ire alicui rei (cupiditati); contra, aversus tendere; reniti; obniti; pugnare; propugnare;• упорно сопротивляться чему-л. - subire aliquam rem rigida cervice;
• сопротивляться было трудно - aegre sustentatum est;
-
50 -T283
(1) выдержать испытание временем. -
51 resist
[rɪ'zɪst] 1.1) (oppose, struggle against) opporsi a [reform, attempt]; respingere [ attack]2) (refrain from) resistere a [temptation, offer]3) (to be unaffected by) essere resistente a, resistere a [rust, heat]2.verbo intransitivo resistere* * *[rə'zist]1) (to fight against, usually successfully: The soldiers resisted the enemy attack; He tried to resist arrest; It's hard to resist temptation.) resistere2) (to be able to stop oneself doing, taking etc (something): I couldn't resist kicking him when he bent down; I just can't resist strawberries.) resistere3) (to be unaffected or undamaged by: a metal that resists rust/acids.) resistere•- resistant* * *resist /rɪˈzɪst/n.3 (metall.) rivestimento isolante.♦ (to) resist /rɪˈzɪst/A v. t.1 resistere a: to resist temptation, resistere alla tentazione; These buildings are made to resist earthquakes, questi edifici sono costruiti per resistere ai terremoti; to resist infection [a disease], combattere l'infezione [una malattia]; This material resists both heat and cold, questo materiale resiste sia al caldo che al freddo; to resist God's will, opporsi alla volontà di Dio2 resistere a; fare a meno di: I cannot resist a glass of wine, non so rinunciare a un bicchiere di vino; to resist doing st., trattenersi dal fare qc.; I couldn't resist eating another piece of cake, non ho potuto trattenermi dal mangiare un'altra fetta di tortaB v. i.1 resistere; opporre resistenza; She followed us without resisting, ci ha seguiti senza opporre resistenza● (leg.) to resist arrest, fare resistenza all'arresto.NOTA D'USO: - to resist to do o to resist doing?-* * *[rɪ'zɪst] 1.1) (oppose, struggle against) opporsi a [reform, attempt]; respingere [ attack]2) (refrain from) resistere a [temptation, offer]3) (to be unaffected by) essere resistente a, resistere a [rust, heat]2.verbo intransitivo resistere -
52 resisto
rĕsisto, ĕre, restĭtī - intr. - [st1]1 [-] s'arrêter, demeurer en arrière, demeurer immobile. - resiste! Ter. And. 2, 2, 7; id. Phorm. 5, 6, 10: arrête-toi! - postero die cum duabus legionibus in occulto restitit, Caes. BG. 7, 35: le lendemain il y fit halte secrètement avec deux légions. - nec resistet (vita beata) extra fores carceris, Cic. Tusc. 5, 28, 80: et elle ne s'arrêtera pas à la porte de la prison. - sed ego in hoc resisto, Cic. Fin. 4, 18, 50: mais je m'en tiens là. - incipit effari mediaque in voce resistit, Virg. En. 4, 76: elle commence à parler, puis s'interrompt au milieu d'une phrase. [st1]2 [-] se tenir en faisant face, faire volte-face, résister à, tenir bon contre, tenir tête à, s'opposer à. - alicui, alicui rei resistere: tenir bon contre qqn, contre qqch. - hostibus resistere: résister aux ennemis. - omnibus his sententiis resistitur, Caes. BC. 1, 4: on reste indifférent à tous ces avis. - resistere quin: s'opposer à ce que. - vix deorum opibus, quin obruatur Romana res, resisti potest, Liv. 4, 43: la puissance des dieux pourrait à peine s'opposer à ce que Rome soit écrasée. - resistere ne (quominus): s'opposer à ce que, empêcher que. - navigia ostendunt non aquam sibi resistere quo minus... Sen. Nat. 2: les navires montrent que ce n'est pas l'eau qui les empêche de... - amiantus veneficiis resistit omnibus, Plin. 36, 19, 31: l'amiante agit contre tous les breuvages empoisonnés. - prominentia montium resistunt, Tac. An. 2, 16: les saillies des monts oppoosent une résistance. - plaustra adversus tempestatem non resistunt, Varr. R. R. 1: les chariots ne résistent pas au mauvais temps.* * *rĕsisto, ĕre, restĭtī - intr. - [st1]1 [-] s'arrêter, demeurer en arrière, demeurer immobile. - resiste! Ter. And. 2, 2, 7; id. Phorm. 5, 6, 10: arrête-toi! - postero die cum duabus legionibus in occulto restitit, Caes. BG. 7, 35: le lendemain il y fit halte secrètement avec deux légions. - nec resistet (vita beata) extra fores carceris, Cic. Tusc. 5, 28, 80: et elle ne s'arrêtera pas à la porte de la prison. - sed ego in hoc resisto, Cic. Fin. 4, 18, 50: mais je m'en tiens là. - incipit effari mediaque in voce resistit, Virg. En. 4, 76: elle commence à parler, puis s'interrompt au milieu d'une phrase. [st1]2 [-] se tenir en faisant face, faire volte-face, résister à, tenir bon contre, tenir tête à, s'opposer à. - alicui, alicui rei resistere: tenir bon contre qqn, contre qqch. - hostibus resistere: résister aux ennemis. - omnibus his sententiis resistitur, Caes. BC. 1, 4: on reste indifférent à tous ces avis. - resistere quin: s'opposer à ce que. - vix deorum opibus, quin obruatur Romana res, resisti potest, Liv. 4, 43: la puissance des dieux pourrait à peine s'opposer à ce que Rome soit écrasée. - resistere ne (quominus): s'opposer à ce que, empêcher que. - navigia ostendunt non aquam sibi resistere quo minus... Sen. Nat. 2: les navires montrent que ce n'est pas l'eau qui les empêche de... - amiantus veneficiis resistit omnibus, Plin. 36, 19, 31: l'amiante agit contre tous les breuvages empoisonnés. - prominentia montium resistunt, Tac. An. 2, 16: les saillies des monts oppoosent une résistance. - plaustra adversus tempestatem non resistunt, Varr. R. R. 1: les chariots ne résistent pas au mauvais temps.* * *Resisto, resistis, restiti, restitum, pen. cor. resistere. Liuius. S'arrester tout court, Demourer derriere, ou en arriere, Faire la queue.\Ego in hoc resisto. Cic. Je m'arreste à cela.\Resistere. Caes. Resister, Tenir contre aucun, Rebequer.\Resistere dicitur venenatis pabulis herba aliqua. Plin. Porter medecine, Remedier.\Resistens ac salebrosa oratio. Quintil. Qui n'est pas coulante.\Resistitur, pen. cor. Impersonale. Plinius, Resistitur vuae taminiae succo. On y remedie. -
53 выдержать
1) ( устоять) reggere, sopportare, resistere2) ( оказаться годным) reggere, sostenere, superare3) ( вытерпеть) sopportare, tener duro4) (сохранить стойкость, спокойствие) rimanere fermo, resistere, non mollare5) ( соблюсти) rispettare, osservare••выдержать характер — rimanere fermo, tener duro, non mollare
6) (вино, материал) stagionare7) (о тиражах, постановках) avere* * *сов. - вы́держать, несов. - выде́рживатьВвы́держать осаду — resistere all'assedio
2) (вытерпеть, преодолеть) sopportare vt, resistere vt, superare vtвы́держать боль — resistere al dolore
вы́держать экзамен / испытание — superare l'esame / la prova
вы́держать нужные размеры — osservare le dimensioni prestabilite
4) ( довести до высокого качества) stagionare vtвы́держать вино — stagionare il vino
книга вы́держала десять изданий — il libro ha avuto ben dieci ristampe
пьеса вы́держала пятьсот постановок — il dramma ha avuto cinquecento repliche
••вы́держать характер — rimanere fermo nel proposito, mostrarsi fermo / irremovibile
вы́держать испытания временем — reggere alla prova dei tempi
* * *vfin. reggere -
54 устоять
1) (удержаться, не упасть) riuscire a tenersi in piedi2) ( сохраниться) conservarsi, mantenersi, resistere3) (остаться стойким, не поддаться) resistere, tener duro* * *сов.1) ( на ногах) reggersi in piedi, tenersi sulle gambe2) ( сохраниться) conservarsi, mantenersi in buono statoдом устоя́л от землетрясения — la casa ha retto al terremoto
устоя́ть против врага — tener testa al nemico
не устоя́ть против соблазна — non resistere alla tentazione
устоя́ть в борьбе с кем-чем-л. — tenere testa (a qc, qd)
* * *vgener. 3 resistere, 3 tener duro, 3 tenersi in piedi -
55 reggere
1. v/t ( sostenere) support( tenere in mano) hold( sopportare) beargrammar take2. v/i di tempo lastdi ragionamento stand upfig non reggo più I can't take any more* * *reggere v.tr.1 ( sostenere, sorreggere) to bear*, to support, to carry, to hold*: l'arco è retto da due pilastri, the arch is supported by two pillars; quattro pilastri reggono il tetto, four pillars hold up (o support) the roof; questa mensola non può reggere tanti libri, this shelf won't hold so many books; quella corda non lo reggerà, that rope will not hold him; questa carriola non regge più di così, this wheelbarrow cannot carry more than that; le gambe non mi reggono più, my legs cannot carry me any longer; lo reggeva per il braccio, she was holding him up by the arm; reggere un bimbo fra le braccia, to hold a child in one's arms; reggimi il bastone, il cappello, hold my stick, my hat; reggere un peso, to bear a weight // il partito al potere è retto dalla stampa, the party in power is sustained (o supported) by the press // reggere il moccolo, la candela, (fig., fam.) to play gooseberry2 (fig.) ( sopportare) to stand*: si è licenziato perché non reggeva il ritmo di lavoro, he gave up the job because he couldn't stand the pace of the work (o couldn't keep pace with the work); quando fa così non lo reggo proprio, I really can't stand (o bear) him when he acts like that; reggere la prova, to stand the test; reggere la spesa, to stand the expense // non reggo bene il vino, I can't take much wine3 ( governare) to rule (over): reggere un impero, to rule over an empire; reggere un paese, to rule a country // reggere il governo, to hold government4 ( dirigere) to manage; to run*: reggere un'azienda, to manage (o to run) a firm; reggere una scuola, to run a school5 (gramm.) to govern, to take*: preposizione che regge l'accusativo, preposition which governs (o takes) the accusative; un verbo che regge l'infinito, a verb which must be followed by (o which takes o which governs) the infinitive◆ v. intr.1 ( resistere) to hold* (out): il nemico non reggerà a lungo, the enemy will not hold out long; questa corda, questo ramo non regge, this rope, this branch will break; questo edificio reggerà almeno cent'anni, this building will stand a hundred years at least // sono stanco, non reggo più, I'm tired, I cannot hold out any longer // non mi regge il cuore a vederlo così afflitto, my heart breaks (o it breaks my heart) to see him so sad; non mi regge il cuore di farlo; I have not the heart to do it2 (fig.) ( sopportare) to stand* (sthg.), to stand* up to (sthg.), to bear*: quella ditta non ha retto alla concorrenza, that firm did not stand up to competition; il suo ultimo libro non regge al confronto con i precedenti, his latest book doesn't bear comparison with his earlier works; reggere al caldo, al freddo, to stand (o to bear) the heat, the cold; reggere alle fatiche, to stand up to hard work; reggere alla prova, to stand the test; reggere alle lusinghe, to resist flattery // non regge allo scherzo, he can't take a joke3 (fig.) ( essere plausibile) to stand* up, to hold* water: questa teoria non regge, this theory does not stand; le sue opinioni non reggono, his opinions do not hold water; le vostre accuse non reggono, there are no grounds for your accusations4 ( durare) to last, to hold* (out): questo bel tempo non reggerà molto a lungo, this fine weather will not hold out (o last) long; la situazione non resse a lungo, the situation did not last long5 (avere il dominio, il potere) to be in power, to hold* power, to hold* sway: in quel paese reggono i monarchici, the monarchists are in power (o hold sway) in that country.◘ reggersi v.rifl. o intr.pron.1 ( sostenersi) to stand*, to hold* on to (sthg.) (anche fig.): reggere agli appositi sostegni, to hold on to the handgrips provided; si regge in piedi, sulle gambe a fatica, he can hardly stand; ero così stanco che non mi reggevo più, I was so tired that I could not hold out any longer // reggere a galla, to float // con tante spese la ditta stenta a reggere, with so much expense the firm can hardly keep going // erano tanto ubriachi che dovevano reggere l'un l'altro, they were so drunk that they had to hold each other up* * *1. ['rɛddʒere]vb irreg vt1) (tenere: persona) to hold up, support, (pacco, valigia, timone) to holdreggi questa borsa, per favore — hold this bag, please
2) (sopportare: peso) to bear, carry, (fig : situazione) to stand, bearnon lo reggo più — (fig : persona) I can't put up with him any more
3) (Gramm: sogg: proposizione) to govern, take, be followed by4) (essere a capo di: Stato) to govern, rule, (ditta) to run, manage1) (resistere) to hold onnon regge al paragone — it (o he ecc) doesn't stand comparison
2) (durare: bel tempo, situazione) to last3) (fig : stare in piedi: teoria) to hold up, hold water3. vr (reggersi)1) (stare dritto) to stand, (fig : dominarsi) to control o.s.reggersi a — to hold on to(
fig : ipotesi) reggersi su — to be based onreggersi sulle gambe o in piedi — to stand up
2)reggersi a vicenda — to support each another* * *['rɛddʒere] 1.verbo transitivo1) (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]reggimi gli sci — please, hold the skis
2) (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]reggere qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
3) (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]reggere il mare — [ nave] to be seaworthy
4) (sopportare)5) (governare) to rule [ paese]; (amministrare) to manage, to run* [ azienda]6) ling. to govern, to take*2.1) (resistere)reggere a — to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]
reggere alla tensione — [ persona] to take the strain
reggere al confronto con — to bear o stand comparison with, to compare favourably with
ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! — he's given up smoking, but he'll never last out!
2) (essere valido) [teoria, ipotesi] to hold* (good); [ accusa] to hold* up; [ alibi] to stand* up3.verbo pronominale reggersi1) (sostenersi) to stand*reggere a — to hold on o cling on to [ ringhiera]
3) (governarsi)••* * *reggere/'rεddʒere/ [59]1 (impedire la caduta di) [ persona] to hold* [ scala]; to hold* up [anziano, ubriaco]; [ cintura] to hold* up [ pantaloni]; (tenere in mano) [ persona] to hold* [ oggetto]; reggimi gli sci please, hold the skis2 (sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; reggere qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; il ramo non ti regge the branch won't hold you; le gambe non mi reggevano più my legs couldn't carry me any longer3 (resistere a, far fronte a) to stand* [ prova]; to withstand*, to absorb [ impatto]; to stand*, to handle [ ritmo]; to bear* [ dolore]; to hold* [ sguardo]; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink; reggere il mare [ nave] to be seaworthy4 (sopportare) non la reggo I can't stand her6 ling. to govern, to take*(aus. avere)1 (resistere) reggere a to withstand [assalto, urto, shock]; to stand up to [sforzo, fatica]; reggere alla tensione [ persona] to take the strain; reggere al confronto con to bear o stand comparison with, to compare favourably with; ha smesso di fumare, ma non reggerà a lungo! he's given up smoking, but he'll never last out!III reggersi verbo pronominale1 (sostenersi) to stand*; - rsi in piedi to stand up; fa fatica a -rsi in piedi he can hardly stand; non si regge sulle gambe he can't stand up3 (governarsi) - rsi a repubblica to be a republicreggere il colpo to tough it out. -
56 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
57 hold out
1) (endure)to hold out against — tenere duro di fronte a [ enemy]; resistere a [ changes]
2) (remain available) [supplies, food] durare, bastare; hold [sth.] out, hold out [sth.] porgere [hand, glass]; hold out [sth.]to hold out on sb. — colloq. nascondere delle cose a qcn
* * *1) (to continue to survive etc until help arrives: The rescue team hoped the men in the boat could hold out till they arrived.) resistere2) (to continue to fight against an enemy attack: The soldiers held out for eight days.) resistere3) (to be enough to last: Will our supplies hold out till the end of the month?) durare* * *1. vi + adv1) (supplies) durare2) (stand firm) tener duro2. vt + advto hold out (sth to sb) — allungare (qc a qn), (one's arms, hand) tendere, (fig: offer) presentare, offrire, (hope) nutrire
* * *1) (endure)to hold out against — tenere duro di fronte a [ enemy]; resistere a [ changes]
2) (remain available) [supplies, food] durare, bastare; hold [sth.] out, hold out [sth.] porgere [hand, glass]; hold out [sth.]to hold out on sb. — colloq. nascondere delle cose a qcn
-
58 last out
1) (not run out) [ money] bastare; [ supplies] durare* * *(to be or have enough to survive or continue to exist (until the end of): I hope the petrol lasts out until we reach a garage; They could only last out another week on the little food they had; The sick man was not expected to last out the night.) durare, resistere per, superare* * *1) (not run out) [ money] bastare; [ supplies] durare -
59 выдержать
сов. - выдержать, несов. - выдерживатьВ1) ( устоять) resistere vt ( a qc), sopportare vt, tener duro, non mollareвыдержать осаду — resistere all'assedio2) (вытерпеть, преодолеть) sopportare vt, resistere vt, superare vt3) ( соблюсти) osservare vt, rispettare vt, mantenere vt, non deflettere ( da qc)выдержать нужные размеры — osservare le dimensioni prestabilite4) ( довести до высокого качества) stagionare vtвыдержать вино — stagionare il vinoкнига выдержала десять изданий — il libro ha avuto ben dieci ristampeпьеса выдержала пятьсот постановок — il dramma ha avuto cinquecento repliche••выдержать испытания временем — reggere alla prova dei tempi -
60 держаться
1) ( сохранять положение) tenersi, reggersi2) ( стараться сохранить) cercare di conservare, cercare di mantenere per sé, aggrapparsi3) ( быть укреплённым) essere fissato, reggersi4) ( приложить руку) tenere la mano accostata5) ( стоять) reggersi, stare••6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержаться уверенно — comportarsi con sicurezza, avere un contegno sicuro
7) ( двигаться) muoversi, tenere, seguire8) ( следовать) attenersi, seguire9) ( сохраняться) mantenersi, persistere10) ( не сдаваться) resistere, non arrendersi11)держись! — tieni duro!, forza!
держаться на соплях — essere fatto col culo прост., essere tenuto con lo sputo
* * *1) ( сохранять положение) tenersi / reggersi / aggrapparsi a qc, qdдержа́ться руками за перила — reggersi al corrimano
2) перен. ( стараться сохранить для себя) aggrapparsi / attaccarsi (a qc)держа́ться за должность — tenere all'incarico
3) ( удерживаться) essere attaccato / tenersi a qc4) (приложить руку к какому-л. месту) tenersiдержа́ться за щеку — tenersi la guancia
5) (стоять в каком-л. положении) (man)tenersiдержа́ться прямо — tenersi diritto
еле держа́ться на ногах от усталости — tenersi a malapena in piedi per la stanchezza
6) ( вести себя) comportarsi, avere un contegnoдержа́ться уверенно — mostrarsi sicuro
7) ( двигаться) seguire vt, tenersi; tallonare vtдержа́ться за проводником — tenere dietro alla guida; seguire la guida
8) (следовать чему-л.) attenersi a qc, seguire vtдержа́ться строгих правил — seguire regole severe
9) ( сохраняться) mantenersi, conservarsiпривычки могут держа́ться долго — le abitudini sono dure a morire
10) (не сдаваться, сопротивляться) resistere vi (a), reggere vi (a), non mollareдержа́ться до прибытия подкреплений — resistere fino all'arrivo dei rinforzi
••Только держись! разг. — Adesso viene il bello!; adesso vedrai!
* * *v1) gener. rattenersi, tenersi, assumere un contegno, comportarsi, consistere (íà+P), durare, portarsi, reggersi, secondare (+G), seguire (+G), tener la puntaglia2) liter. attenere
См. также в других словарях:
resistere — /re sistere/ v. intr. [dal lat. resistĕre, der. di sistĕre fermare, fermarsi , col pref. re ] (aus. avere ). 1. [far valere la propria forza fisica di fronte a quella altrui, con la prep. a o assol.: r. a un attacco nemico ; la città non resiste … Enciclopedia Italiana
resistere — index counteract, hold out (resist), withstand Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
resistere — re·sì·ste·re v.intr. (avere) FO 1a. contrastare con la propria l altrui forza: resistere all aggressore, i manifestanti resistettero alla forza pubblica; restare al proprio posto di combattimento senza cedere a un assalto o all impeto dei nemici … Dizionario italiano
resistere — {{hw}}{{resistere}}{{/hw}}v. intr. (pass. rem. io resistei , o resistetti , tu resistesti ; part. pass. resistito ; aus. avere ) 1 Sopportare una forza avversa senza lasciarsi abbattere, annientare, spezzare ecc.: resistere ai colpi, alla… … Enciclopedia di italiano
Resistere — Gøre modstand … Danske encyklopædi
resistere — v. intr. 1. (assol.) durare, perdurare, rimanere, conservarsi, mantenersi, tenere □ vivere □ persistere, continuare □ ostinarsi, incaponirsi, impuntarsi CONTR. cedere, perire 2. (+ a) opporsi, tenere testa, tenere duro, far fronte, fronteggiare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rjsust — resistere, non cedere, tenere duro … Dizionario Materano
tenere — te·né·re v.tr. e intr. (io tèngo) I. v.tr. FO I 1a. stringere, reggere qcs. perché non cada, non si muova, ecc.: tenere in mano un bastone Sinonimi: reggere. I 1b. sorreggere qcn. o stringerlo tra le braccia: tenere un bambino in braccio Sinonimi … Dizionario italiano
résister — [ reziste ] v. tr. ind. <conjug. : 1> • 1327 sens II; lat. resistere, de sistere « s arrêter » ♦ RÉSISTER À. I ♦ (En parlant de ce qui est matériel ou passif) 1 ♦ (Choses) Ne pas céder sous l effet de (une force). Ces murailles épaisses ont … Encyclopédie Universelle
resistenza — /resi stɛntsa/ s.f. [dal lat. tardo resistentia, der. di resistěre resistere ]. 1. a. [il resistere e, anche, il modo e i mezzi stessi con cui si attua: vincere la r. del vento ] ▶◀ opposizione. ‖ forza. b. [l opporsi alla volontà altrui: mi… … Enciclopedia Italiana
arrendersi — ar·rèn·der·si v.pronom.intr. (io mi arrèndo) AU 1a. consegnarsi al nemico, darsi vinto: arrendersi dopo un lungo assedio, arrendersi senza condizioni Sinonimi: abbassare le armi, alzare bandiera bianca, alzare le braccia, alzare le mani,… … Dizionario italiano