Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

replace+it

  • 41 put back

    transitive verb
    1)

    put the book back — das Buch zurücktun

    2)

    put the clock back [one hour] — die Uhr [eine Stunde] zurückstellen; see also academic.ru/13497/clock">clock 1. 1)

    3) (delay) zurückwerfen
    4) (postpone) verschieben
    * * *
    (to return to its proper place: Did you put my keys back?) zurücklegen
    * * *
    vt
    1. (replace)
    to \put back back ⇆ sth etw zurückstellen [o zurücklegen]
    \put back that book back on[to] the shelf, please stell das Buch bitte wieder in das Regal
    to \put back sth back together etw wieder zusammensetzen [o zusammenbauen]
    to \put back sth back on clothes etw wieder anziehen
    to \put back back ⇆ sth etw verschieben; time, clock etw zurückstellen
    the economic crisis has \put back us back at least two months die Wirtschaftskrise hat uns bestimmt zwei Monate zurückgeworfen
    4. SCH (not progress)
    to \put back sb back jdn eine Klasse zurückstufen
    to \put back back ⇆ sth etw trinken [o BRD picheln] fam
    * * *
    A v/t
    1. zurückschieben, -stellen, -tun: place A 5
    2. die Uhr zurückstellen, den Zeiger zurückdrehen: clock1 A 1
    3. fig aufhalten, hemmen
    4. SCHULE einen Schüler zurückversetzen
    5. verschieben ( two days um zwei Tage)
    B v/i besonders SCHIFF umkehren, zurückkehren (to nach, in akk)
    * * *
    transitive verb
    1)
    2)

    put the clock back [one hour] — die Uhr [eine Stunde] zurückstellen; see also clock 1. 1)

    3) (delay) zurückwerfen
    4) (postpone) verschieben
    * * *
    adj.
    nachgestellt adj.

    English-german dictionary > put back

  • 42 receiver

    noun
    1) Empfänger, der/Empfängerin, die
    2) (Teleph.) [Telefon]hörer, der
    3) (Radio, Telev.) Empfänger, der; Receiver, der (Technik)
    4)

    [official] receiver — (Law): (for property of bankrupt) [gerichtlich bestellter/bestellte] Konkursverwalter/-verwalterin

    5) (of stolen goods) Hehler, der/Hehlerin, die
    * * *
    1) (the part of a telephone which is held to one's ear.) der Hörer
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals.) der Empfänger
    3) (a person who receives stolen goods.) der/die Hehler(in)
    4) (a person who is appointed to take control of the business of someone who has gone bankrupt.) der/die Konkursverwalter(in)
    5) (a stereo amplifier with a built-in radio.) das Empfangsgerät
    * * *
    re·ceiv·er
    [rɪˈsi:vəʳ, AM -ɚ]
    n
    1. (telephone component) Hörer m
    2. RADIO, TV Receiver m, Empfänger m
    3. also ECON (person) Empfänger(in) m(f)
    4. esp BRIT, AUS of stolen goods Hehler(in) m(f)
    5. (in bankruptcy cases)
    the official \receiver der [gerichtlich bestellte] Konkursverwalter/die [gerichtlich bestellte] Konkursverwalterin
    to be put in the hands of the \receiver liquidiert werden
    * * *
    [rɪ'siːvə(r)]
    n
    1) (of letter, goods) Empfänger(in) m(f); (esp Brit JUR of stolen property) Hehler(in) m(f)
    2) (FIN, JUR)
    3) (TELEC) Hörer m
    4) (RAD) Empfänger m
    * * *
    receiver [rıˈsiːvə(r)] s
    1. Empfänger(in)
    2. TECH
    a) Funk: Empfänger m, Empfangsgerät n
    b) TEL Hörer m:
    receiver cap Hörmuschel f; academic.ru/59273/put_down">put down A 1 a, replace 4
    3. JUR
    a) auch official receiver gerichtlich eingesetzte(r) Zwangs- oder Konkursverwalter(in)
    b) amtlich bestellte(r) Liquidator/Liquidatorin
    c) Treuhänder(in)
    4. WIRTSCH (Zoll-, Steuer) Einnehmer(in)
    6. TECH (Auffang-, Sammel)Behälter m
    7. Rezipient m:
    a) CHEM Sammelgefäß n
    b) PHYS Glocke f (der Luftpumpe)
    8. Tennis etc: Rückschläger(in)
    * * *
    noun
    1) Empfänger, der/Empfängerin, die
    2) (Teleph.) [Telefon]hörer, der
    3) (Radio, Telev.) Empfänger, der; Receiver, der (Technik)
    4)

    [official] receiver — (Law): (for property of bankrupt) [gerichtlich bestellter/bestellte] Konkursverwalter/-verwalterin

    5) (of stolen goods) Hehler, der/Hehlerin, die
    * * *
    (of something remitted) n.
    Überweisungsempfänger m. n.
    Empfänger m.

    English-german dictionary > receiver

  • 43 rewire

    transitive verb
    * * *
    re·wire
    [ˌri:ˈwaɪəʳ, AM -ɚ]
    vt
    to \rewire sth
    1. (replace wiring system)
    to \rewire a building/house ein Gebäude/Haus neu verkabeln
    2. (insert wires)
    to \rewire a plug einen Stecker neu anschließen
    * * *
    ["riː'waɪə(r)]
    vt
    neu verkabeln
    * * *
    rewire [ˌriːˈwaıə(r)] v/t ELEK neue Leitungen (ver)legen in (dat)
    * * *
    transitive verb
    * * *
    v.
    neu drahten v.

    English-german dictionary > rewire

  • 44 search

    1. transitive verb
    durchsuchen ( for nach); absuchen [Gebiet, Fläche] ( for nach); prüfen od. musternd blicken in (+ Akk.) [Gesicht]; (fig.): (probe) erforschen [Herz, Gewissen]; suchen in (+ Dat.), durchstöbern (ugs.) [Gedächtnis] ( for nach)

    search me!(coll.) keine Ahnung!

    2. intransitive verb 3. noun
    Suche, die ( for nach); (of building, room, etc.) Durchsuchung, die

    make a search forsuchen nach [Waffen, Drogen, Diebesgut]

    in search of somebody/something — auf der Suche nach jemandem/etwas

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/120712/search_for">search for
    * * *
    [sə: ] 1. verb
    1) ((often with for) to look for something by careful examination: Have you searched through your pockets thoroughly?; I've been searching for that book for weeks.) suchen
    2) ((of the police etc) to examine, looking for eg stolen goods: He was taken to the police station, searched and questioned.) untersuchen
    2. noun
    (an act of searching: His search did not take long.) die Suche
    - searcher
    - searching
    - searchingly
    - searchlight
    - search party
    - search warrant
    - in search of
    * * *
    [sɜ:tʃ, AM sɜ:rtʃ]
    I. n
    1. (for object, person) Suche f ( for nach + dat)
    a land and sea \search eine Suche zu Land und zu Wasser
    careful [or exhaustive] [or thorough] \search gründliche Suche
    after a long \search nach langer Suche
    in \search of sth auf der Suche nach etw dat
    to go off in \search of sth sich akk auf die Suche nach etw dat machen
    2. (for drugs, stolen property, etc.) of a building, house Durchsuchung f; of a person Leibesvisitation f
    to make a \search of sth etw absuchen
    3. COMPUT Suchlauf m
    to do a \search for sth etw [o nach etw dat] suchen, einen Suchlauf nach etw dat durchführen
    II. vi suchen
    to \search for sb/sth nach jdm/etw suchen
    to \search for [or after] sth ( form) nach etw dat suchen
    to \search for peace/spiritual enlightenment/the truth nach Frieden/geistiger Erleuchtung/der Wahrheit suchen
    to \search high and low [for sth] überall [nach etw dat] suchen
    to \search through sth etw durchsuchen
    III. vt
    1. (try to find sb/sth in)
    to \search sth [for sb/sth] building, bag etw [nach jdm/etw] durchsuchen; place, street etw [nach jdm/etw] absuchen
    to \search a file/a text for errors COMPUT eine Datei/einen Text nach Fehlern absuchen
    to \search sth from top to bottom etw von oben bis unten durchsuchen
    2. LAW
    to \search sb [for sth] jdn [nach etw dat] durchsuchen
    to \search sth [for sth] etw [nach etw dat] absuchen
    to \search one's conscience/heart sein Gewissen/Herz prüfen
    to \search one's memory sein Gedächtnis durchforschen
    4.
    \search me! ( fam) was weiß ich!? fam, woher soll ich das wissen!? fam
    * * *
    [sɜːtʃ]
    1. n
    (= hunt for lost object, missing person etc) Suche f (for nach); (= examination of cupboard, luggage, suspect etc) Durchsuchung f ( of +gen ESP JUR of documents) Nachforschungen pl (of über +acc); (COMPUT) Suchlauf m, Suchvorgang m

    to go in search of sb/sth — auf die Suche nach jdm/etw gehen

    to carry out a search of a house —

    I found an interesting book in my searchbei meiner Suche or beim Suchen habe ich ein interessantes Buch gefunden

    2. vt
    (for nach) durchsuchen; archives, records suchen in (+dat), durchforschen; conscience erforschen; memory, sb's face durchforschen

    to search a place for sb/sth — einen Ort nach jdm absuchen/nach etw durch- or absuchen

    if you search your heart... — wenn Sie Ihr Herz fragen...

    suchen (for nach)
    * * *
    search [sɜːtʃ; US sɜrtʃ]
    A v/t
    1. durchsuchen ( for nach):
    search one’s memory sein Gedächtnis durchforsten
    2. JUR ein Haus, eine Person durchsuchen ( for nach):
    search me! umg keine Ahnung!
    3. (über)prüfen, untersuchen
    4. fig (zu) ergründen (suchen), erforschen, prüfen:
    search one’s heart sein Herz fragen;
    search one’s conscience sein Gewissen prüfen oder erforschen
    5. jemandes Gesicht etc forschend betrachten
    6. meist search out auskundschaften, ausfindig machen, aufspüren
    7. MED eine Wunde etc sondieren
    8. durchdringen (Wind, Geschoss etc)
    B v/i
    1. suchen, forschen ( beide:
    for nach):
    search into untersuchen, ergründen;
    search through sth etwas durchsuchen oder -sehen
    2. JUR fahnden ( for nach)
    3. Patentrecht: recherchieren
    4. search after streben nach
    C s
    1. Suche f:
    a) Suchen n, Forschen n ( beide:
    for, of nach):
    in search of auf der Suche nach;
    go in search of auf die Suche gehen oder sich auf die Suche machen nach
    b) Suchaktion f
    2. JUR
    a) Fahndung f ( for nach)
    b) Haussuchung f
    c) Leibesvisitation f
    d) Einsichtnahme f (in öffentliche Bücher)
    e) Patentwesen: Recherche f
    3. Untersuchung f, Überprüfung f:
    right of (visit and) search MIL Recht n auf Durchsuchung neutraler Schiffe
    * * *
    1. transitive verb
    durchsuchen ( for nach); absuchen [Gebiet, Fläche] ( for nach); prüfen od. musternd blicken in (+ Akk.) [Gesicht]; (fig.): (probe) erforschen [Herz, Gewissen]; suchen in (+ Dat.), durchstöbern (ugs.) [Gedächtnis] ( for nach)

    search me!(coll.) keine Ahnung!

    2. intransitive verb 3. noun
    Suche, die ( for nach); (of building, room, etc.) Durchsuchung, die

    make a search forsuchen nach [Waffen, Drogen, Diebesgut]

    in search of somebody/something — auf der Suche nach jemandem/etwas

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    (§ pl.: searches)
    = Fahndung -en f.
    Nachforschung f.
    Suche -n f. v.
    durchsuchen v.
    forschen v.
    suchen v.

    English-german dictionary > search

  • 45 shove back

    vt sep (inf)
    chair etc zurückschieben; sb, plate zurückstoßen, zurückschubsen (inf); (= replace) zurücktun; (into pocket etc) wieder hineinstecken

    English-german dictionary > shove back

  • 46 spare part

    noun
    Ersatzteil, das
    * * *
    (a part for a machine etc, used to replace an identical part if it breaks etc.) das Ersatzteil
    * * *
    noun
    Ersatzteil, das
    * * *
    n.
    Ersatzteil n.

    English-german dictionary > spare part

  • 47 bump

    [bʌmp] n
    1) ( on head) Beule f; ( in road) Unebenheit f, [kleine] Erhebung, Hubbel m ( fam)
    speed \bump Bodenschwelle f (zur Verkehrsberuhigung)
    2) aviat [Wind]bö f, [Steig]bö f
    3) (Am) (fam: in price) Erhöhung f; ( in salary) Erhöhung f, Aufbesserung f; ( promotion) Beförderung f;
    he got a \bump to manager er wurde zum Geschäftsführer befördert
    4) (fam: light blow) leichter Schlag [o Stoß]; auto [leichter] Zusammenstoß [mit Blechschaden];
    to get a \bump on one's head sich dat den Kopf anschlagen
    5) ( thud) dumpfer Schlag, Bums m ( fam), Rumsen nt;
    to go \bump rumsen ( fam), poltern
    6) ( Brit);
    (hum: pregnant belly) dicker Bauch ( hum)
    7) ( Brit) ( fam);
    to give sb the \bumps jdn an Armen und Beinen festhalten und dann mehrmals hintereinander hochwerfen vt
    1) to \bump a vehicle mit einem Fahrzeug zusammenstoßen, ein Fahrzeug anfahren;
    to \bump oneself sich akk [an]stoßen
    2) (Am) ( replace)
    to \bump sb jdn abservieren ( fam)
    3) usu passive (Am) ( fam) aviat
    to get \bumped from a flight von der Passagierliste gestrichen werden, aus einem Flug ausgebucht werden vi
    to \bump along ( vehicle) dahinrumpeln;
    ( passenger) durchgeschüttelt werden, eine unruhige Fahrt haben;
    ( air passenger) einen unruhigen Flug haben;
    to \bump along a road/ track eine Straße/die Schienen entlangrumpeln [o entlangholpern] ( fam)

    English-German students dictionary > bump

  • 48 displace

    dis·place [dɪʼspleɪs] vt
    1) ( force out)
    to \displace sb jdn vertreiben;
    to be \displaced vertrieben werden
    2) ( replace)
    to \displace sth/sb etw/jdn ersetzen [o ablösen], an die Stelle von etw/jdm treten
    to \displace sb jdn ausbooten ( fam)
    4) phys
    to \displace air/ water Luft/Wasser verdrängen

    English-German students dictionary > displace

  • 49 put back

    vt
    1) ( replace)
    to \put back back <-> sth etw zurückstellen [o zurücklegen];
    \put back that book back on[to] the shelf, please stell das Buch bitte wieder in das Regal
    to \put back sth back together etw wieder zusammensetzen [o zusammenbauen];
    to \put back sth back on clothes etw wieder anziehen
    3) ( postpone)
    to \put back back <-> sth etw verschieben; time, clock etw zurückstellen;
    the economic crisis has \put back us back at least two months die Wirtschaftskrise hat uns bestimmt zwei Monate zurückgeworfen
    to \put back sb back jdn eine Klasse zurückstufen
    5) ( esp Brit) (fam: drink a lot)
    to \put back back <-> sth etw trinken [o ( fam) picheln]

    English-German students dictionary > put back

  • 50 rewire

    re·wire [ˌri:ʼwaɪəʳ, Am -ɚ] vt
    to \rewire sth
    to \rewire a building/ house ein Gebäude/Haus neu verkabeln
    to \rewire a plug einen Stecker neu anschließen

    English-German students dictionary > rewire

  • 51 actual cash value

    actual cash value (a.c.v.) 1. GEN effektiver Barwert m, angemessener Marktwert m, fairer Marktpreis m (synonymous: fair market value; the amount of money, less depreciation, that it would cost to replace something damaged beyond repair with a comparable item); 2. ECON, FIN Kapitalwert m; Zeitwert m, Marktwert m (value of an investment calculated as the sum of its initial cost and the present value of expected future cash flows; Summe der einer Investition zurechenbaren und auf einen definierten Zeitpunkt zum Kalkulationszinssatz diskontierten Nettorückflüsse, einschließlich Anschaffungsauszahlung und Liquidationserlös)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > actual cash value

  • 52 a.c.v.

    a.c.v. (Abk. für actual cash value) 1. ACC, GEN effektiver Barwert m, angemessener Marktwert m, fairer Marktpreis m (synonymous: fair market value; the amount of money, less depreciation, that it would cost to replace something damaged beyond repair with a comparable item); 2. ECON, FIN Barwert m; Zeitwert m (value of an investment calculated as the sum of its initial cost and the present value of expected future cash flows; Summe der einer Investition zurechenbaren und auf einen definierten Zeitpunkt zum Kalkulationszinssatz diskontierten Nettorückflüsse, einschließlich Anschaffungsauszahlung und Liquidationserlös)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > a.c.v.

  • 53 blood loss

    Blutverlust m
    · to replace the blood loss
    den Blutverlust ersetzen (ausgleichen)

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > blood loss

  • 54 handset

    English-German mini dictionary > handset

  • 55 handset

    English-German mini dictionary > handset

См. также в других словарях:

  • replace — re‧place [rɪˈpleɪs] verb [transitive] 1. to start being used, doing a job etc instead of something or someone else: • The tax replaces a levy of 13.5% on manufactured goods. • He will be replaced as chief executive by the current finance director …   Financial and business terms

  • Replace — Re*place (r? pl?s ), v. t. [Pref. re + place: cf. F. replacer.] 1. To place again; to restore to a former place, position, condition, or the like. [1913 Webster] The earl . . . was replaced in his government. Bacon. [1913 Webster] 2. To refund;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • replace — replace, displace, supplant, supersede are rarely interchangeable terms, but they can carry the same basic meaning to put a person or thing out of his or its place or into the place of another. Replace implies supplying a substitute for what has… …   New Dictionary of Synonyms

  • replace — replace, substitute 1. The typical construction is to replace A with B (or, in the passive, B is replaced by A), or B can simply replace A, whereas with substitute it is to substitute B for A or to substitute B without any continuation (more… …   Modern English usage

  • replace — [ri plās′] vt. replaced, replacing 1. to place again; put back in a former or the proper place or position 2. to take the place of; supplant [workers replaced by automated equipment] 3. to provide a substitute or equivalent for [to replace a worn …   English World dictionary

  • replace — I verb act for, alternate, change, commute, compensate, cover for, depute, deputize, duplicate, exchange, fill in for, interchange, make amends, pay back, put back, refund, reimburse, reinstall, reinstate, repay, reponere, represent, restitute,… …   Law dictionary

  • replacé — replacé, ée (re pla sé, sée) part. passé de replacer. La statue de Napoléon Ier replacée sur la colonne de la place Vendôme …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • replace — 1590s, to restore to a previous place, from RE (Cf. re ) back, again + PLACE (Cf. place) (v.). Meaning to take the place of is recorded from 1733 …   Etymology dictionary

  • replace — [v] take the place of; put in place of alter, back up, change, compensate, displace, fill in, follow, front for*, give back, mend, oust, outplace, patch, pinch hit for*, put back, reconstitute, recoup, recover, redeem, redress, reestablish,… …   New thesaurus

  • replacé — Replacé, [replac]ée. part …   Dictionnaire de l'Académie française

  • replace — ► VERB 1) take the place of. 2) provide a substitute for. 3) put back in a previous place or position. DERIVATIVES replaceable adjective replacer noun …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»