-
21 Teufel
m; -s, -1. nur Sg.: der Teufel the Devil ( oder devil), Satan, Old Nick umg.; vom Teufel besessen sein be possessed by the devil; seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil; den Teufel austreiben exorcize the devil; bei jemandem: exorcize s.o.; Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell; der Teufel soll dich holen! umg. (oh,) to hell with you!2. (Dämon) devil, demon, imp; fig. (böser Mensch) devil (incarnate geh.); ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form; kleiner Teufel little devil; armer Teufel poor devil ( oder blighter umg. oder sod Sl.)3. umg. in Wendungen: Teufel ( auch)! blimey!, bloody hell! Sl., Am. holy Toledo!; pfui Teufel! angeekelt: yuck!, ugh!; entrüstet: that’s disgusting!; scher dich zum Teufel! go to hell!; jemanden zum Teufel jagen send s.o. packing, kick s.o. out; jemanden zum Teufel wünschen wish s.o. in hell; wer / wo / was zum Teufel? who / where / what the devil (the hell Sl.)?; weiß der Teufel God knows; kein Teufel ist da not a sod Sl. ( oder soul); zum Teufel sein Geld etc.: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc.: have had it ( oder its chips), be phut (Am. kaput); wie der Teufel oder auf Teufel komm raus arbeiten etc.: like the devil, like crazy; rennen etc.: like crazy (hell Sl.); in Teufels Küche geraten oder kommen get (o.s.) into a right (hell of a Sl.) mess, be up shit creek Sl.; wenn sie das sieht etc., dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (Am. be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic); dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there; vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break; bist du des Teufels? have you gone mad?; den Teufel werd ich tun I’ll be damned ( oder blowed, Am. darned) if I do, like hell I will Sl.; er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that); der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems; den Teufel an die Wand malen tempt fate; ihn reitet der Teufel oder in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him; den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character; da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed; es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out; die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil; das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire; wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear); etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread s.th., be terrified ( oder petrified) of s.th.; hinter etw. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on s.th.* * *der Teufeldeuce; devil; fiend* * *Teu|fel ['tɔyfl]m -s, -den Téúfel durch Beelzebub austreiben — to replace one evil with another
den Téúfel im Leib haben — to be possessed by the devil
der Téúfel der Eifersucht etc —
ein Téúfel von einem Mann/einer Frau (old) — a devil of a man/woman
2) (inf)Téúfel (noch mal or aber auch)! — damn it (all)! (inf), confound it! (inf)
Téúfel auch (bewundernd) — well I'll be damned (inf) or blowed (Brit inf), I'll be a sun-of-a-gun (US inf)
scher dich or geh zum Téúfel, hol dich der Téúfel! — go to blazes (inf) or hell!
der Téúfel soll ihn/es holen!, hol ihn/es der Téúfel — damn (inf) or blast (inf) him/it!, to hell with him/it (inf)
jdn zum Téúfel wünschen — to wish sb in hell
jdn zum Téúfel jagen or schicken — to send sb packing (inf)
zum Téúfel! — damn! (inf), blast! (inf)
wer zum Téúfel? — who the devil (inf) or the hell?
zum Téúfel mit dem Ding! — damn or blast the thing! (inf), to hell with the thing! (inf)
wenn man vom Téúfel spricht(, dann ist er nicht weit) (prov) — talk (Brit) or speak of the devil (and he's sure to appear) (inf)
das müsste schon mit dem Téúfel zugehen — that really would be a stroke of bad luck
ihn muss der Téúfel geritten haben — he must have had a devil in him
welcher Téúfel reitet ihn denn? — what's got into him?
dann kommst or gerätst du in Téúfels Küche — then you'll be in a hell of a mess (inf)
wie der Téúfel — like hell (inf), like the devil (inf)
er ist hinter dem Geld her wie der Téúfel hinter der armen Seele — he's money mad (Brit inf), he loves money like the devil loves souls (US)
jdn/etw fürchten wie der Téúfel das Weihwasser — to be absolutely terrified of sb/sth
jdn/etw meiden wie der Téúfel das Weihwasser — to avoid sb/sth like the plague
auf Téúfel komm raus — like crazy (inf)
ich mache das auf Téúfel komm raus — I'll do that come hell or high water
da ist der Téúfel los — all hell's been let loose (inf)
bist du des Téúfels? (old) — have you taken leave of your senses?
sich den Téúfel um etw kümmern or scheren — not to give a damn (inf) or a fig (Brit inf) about sth
den Téúfel werde ich (tun)! — I'll be damned if I will! (inf), like hell I will! (inf)
der Téúfel steckt im Detail — the devil is or lies in the detail
* * *der1) (a devil: the fiends of hell.) fiend2) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) devil3) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) devil4) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) devil5) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) devil* * *Teu·fel<-s, ->[tɔyfl̩]m▪ der \Teufel the Devil, Satanden \Teufel im Leib haben (fig) to be possessed by the devil2. (teuflischer Mensch) devil, evil personein \Teufel von einem Mann/einer Frau a devil of a man/womanein/der \Teufel in Menschengestalt a/the devil in disguise3.▶ den \Teufel durch [o mit dem] Beelzebub austreiben to jump out of the frying pan into the fire▶ etw fürchten/scheuen wie der \Teufel das Weihwasser to fear nothing more than sth/avoid sth like the plague▶ in dich ist wohl der \Teufel gefahren! (fam: du bist frech) what do you think you're doing?; (du bist leichtsinnig) you must be madsie ist hinter dem Geld her wie der \Teufel hinter der armen Seele she's a money-grubber famdie Termine müssen auf \Teufel komm raus eingehalten werden the dates have to be met, come hell or high waterin der Firma war gestern der \Teufel los all hell broke loose in the firm yesterdaydich reitet wohl der \Teufel! what's got into you?ich weiß auch nicht, was für ein \Teufel mich da geritten hat I don't know what got into meihn muss der \Teufel geritten haben he must have had a devil in himja bist du denn des \Teufels? have you lost your senses [or mind]?, are you mad [or crazy]?▶ wenn man vom \Teufel spricht [, dann ist er nicht weit] (prov) speak [or talk] of the devil [and he appears] prov▶ der \Teufel steckt im Detail it's the little things that cause big problemssie wird den \Teufel tun, das zu machen she'll be damned if she does that▶ den \Teufel an die Wand malen to imagine the worstmal bloß nicht den \Teufel an die Wand! don't invite trouble!; (stärker) disaster by talking like that!das weiß der \Teufel! God [only] knowsweiß der \Teufel, was/wie/wo... God knows what/how/where...er ritt wie der \Teufel to rode like the devil▶ zum \Teufel mit dir! to hell with you!wer zum \Teufel ist Herr Müller? who the hell is Mr Müller? fam* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *1. nur sg:vom Teufel besessen sein be possessed by the devil;seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil;Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell;der Teufel soll dich holen! umg (oh,) to hell with you!ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form;kleiner Teufel little devil;3. umg in Wendungen:Teufel (auch)! blimey!, bloody hell! sl, US holy Toledo!;scher dich zum Teufel! go to hell!;jemanden zum Teufel jagen send sb packing, kick sb out;jemanden zum Teufel wünschen wish sb in hell;wer/wo/was zum Teufel? who/where/what the devil (the hell sl)?;weiß der Teufel God knows;zum Teufel sein Geld etc: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc: have had it ( oder its chips), be phut (US kaput);dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (US be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic);dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there;vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break;bist du des Teufels? have you gone mad?;er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that);der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems;den Teufel an die Wand malen tempt fate;in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him;den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character;da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed;es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out;die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil;das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire;wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear);etwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread sth, be terrified ( oder petrified) of sth;hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on sth* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *- m.demon n.deuce n.devil n.fiend n. -
22 wechseln
I v/t (hat gewechselt)1. change (auch Öl, Reifen etc.); (austauschen, auch Schläge, Worte etc.) exchange; die Fahrbahn wechseln change ( oder switch) lanes; die Kleider wechseln change (one’s clothes); das Hemd etc. wechseln put on a clean shirt etc.; die Schuhe wechseln put on another pair of shoes; Unterwäsche zum Wechseln spare underwear; den Arbeitsplatz / Arzt wechseln change jobs / doctors, find another job / go to another doctor; die Schule wechseln change ( oder switch) schools; die Partei wechseln go over to another party, join the other side; den Partner wechseln change partners; die Wohnung wechseln move (house), move to another house; das Zimmer wechseln change rooms, move to another room; Besitzer, Thema 1 etc.2. (Geld) change; (Währung) (ex)change; (abwechseln [lassen]) alternate; Geld wechseln in Kleingeld: get (some) change; können Sie einen Hunderter wechseln? can you change a hundred euro etc. note?; Dollar in Euro wechseln change dollars into euros3. (austauschen) exchange; ein paar Worte mit jemandem wechseln have ( oder exchange) a few words with s.o.; sie wechselten Blicke they exchanged glances; Briefe mit jemandem wechseln correspond with s.o.II v/i (ist) change; (verschieden sein, abwechseln) vary; Wild: pass; wechseln in (+ Akk) oder nach etc. switch (over) to, move to; kannst du wechseln? (hast du Kleingeld?) can you change this?, have you got change for this?; ich kann nicht wechseln I’ve got no change* * *to exchange; to rotate; to change* * *wech|seln ['vɛksln]1. vtto change ( in +acc into); (= austauschen) to exchange; (FTBL ETC) to substitute (gegen for)den Tisch/die Schule/das Hemd wechseln — to change tables/schools/one's shirt
die Farbe wechseln — to change colour (Brit) or color (US)
die Wohnung wechseln — to move house (Brit), to move
2. vi1) to change; (SPORT) to change (over); (= einander ablösen) to alternateich kann Ihnen leider nicht wechseln — I'm sorry, I don't have any change
* * *1) ((sometimes with into) to remove (clothes etc) and replace them by clean or different ones: I'm just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers.) change2) (to give or receive (one kind of money for another): Could you change this bank-note for cash?) change3) (to give, or give up, in return for something else: Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?) exchange4) (the act of exchanging the money of one country for that of another.) exchange5) (to move through different stages: Red grades into purple as blue is added.) grade* * *wech·seln[ˈvɛksl̩n]I. vt▪ etw \wechseln to change sth2. (umtauschen)▪ [jdm] etw \wechseln to change sth [for sb]▪ etw \wechseln to change sthmacht es Ihnen was aus, mit mir den Platz zu \wechseln? would you mind if we changed [or traded] places?II. vikönnen Sie mir \wechseln? can you change that for me?2. (den Arbeitgeber wechseln) to go to a different job* * *1.transitives Verb1) changeein Hemd zum Wechseln — a spare shirt; s. auch Besitzer 1)
2) ([aus]tauschen) exchange <letters, words, glances, etc.>3) (umwechseln) change <money, note, etc.> (in + Akk. into)2.intransitives Verb1) (sich ändern) changewechselnde Bewölkung, wechselnd wolkig — (bei Wettervorhersagen) variable cloud
2) mit sein (überwechseln) move* * *A. v/t (hat gewechselt)1. change (auch Öl, Reifen etc); (austauschen, auch Schläge, Worte etc) exchange;die Fahrbahn wechseln change ( oder switch) lanes;die Kleider wechseln change (one’s clothes);das Hemd etcwechseln put on a clean shirt etc;die Schuhe wechseln put on another pair of shoes;Unterwäsche zum Wechseln spare underwear;den Arbeitsplatz/Arzt wechseln change jobs/doctors, find another job/go to another doctor;die Schule wechseln change ( oder switch) schools;die Partei wechseln go over to another party, join the other side;den Partner wechseln change partners;die Wohnung wechseln move (house), move to another house;Geld wechseln in Kleingeld: get (some) change;können Sie einen Hunderter wechseln? can you change a hundred euro etc note?;Dollar in Euro wechseln change dollars into euros3. (austauschen) exchange;ein paar Worte mit jemandem wechseln have ( oder exchange) a few words with sb;sie wechselten Blicke they exchanged glances;Briefe mit jemandem wechseln correspond with sbwechseln in (+akk) odernach etc switch (over) to, move to;kannst du wechseln? (hast du Kleingeld?) can you change this?, have you got change for this?;ich kann nicht wechseln I’ve got no change* * *1.transitives Verb1) changeein Hemd zum Wechseln — a spare shirt; s. auch Besitzer 1)
2) ([aus]tauschen) exchange <letters, words, glances, etc.>3) (umwechseln) change <money, note, etc.> (in + Akk. into)2.intransitives Verb1) (sich ändern) changewechselnde Bewölkung, wechselnd wolkig — (bei Wettervorhersagen) variable cloud
2) mit sein (überwechseln) move* * *v.to alternate v.to bandy v.to change v.to shift v.to swap v.to switch v. -
23 stelle
f; -, -n1. (Ort) place; (Punkt) point; (Standort) position; an anderer Stelle somewhere else, elsewhere; fig. at some other point; an dieser Stelle here; fig. at this point; an genau dieser Stelle at this exact ( oder very) spot; auf der Stelle treten fig. mark time; nicht von der Stelle kommen fig. not make any progress, not get anywhere; Verhandlungen: auch be deadlocked; sich nicht von der Stelle rühren not move ( oder budge); er wich nicht von der Stelle he wouldn’t budge, he refused to budge; zur Stelle sein be on the spot ( oder there); er ist immer zur Stelle he’s always there when you need him; sich zur Stelle melden report ( bei jemandem to s.o.); auf der Stelle there and then, straightaway, immediately; er war auf der Stelle tot he died immediately2. (Fleck) spot; abgenutzte, schmutzige etc.: auch patch; undichte Stelle leak; siehe auch Roststelle etc.; wunde Stelle sore; (Schnitt) cut; entzündete Stelle inflammation; empfindliche Stelle tender ( oder sore) spot, fig. sensitive ( oder sore) spot; schwache / verwundbare Stelle fig. weak / vulnerable spot3. WIRTS. (Arbeitsstelle) job; formeller: position, post; was hat er für eine Stelle? what kind of job ( oder position) has he got?; freie Stelle (job) vacancy; eine Stelle ausschreiben / besetzen advertise / occupy ( oder fill) a position ( oder post); eine Stelle sperren leave a position vacant (for a time); die Stelle wechseln change jobs; der Konzern hat 7000 Stellen gestrichen the group has cut 7,000 jobs; siehe auch Stellung 14. in Rangordnung etc.: place; an erster Stelle first(ly); an erster Stelle stehen come first; Sache: auch be top priority; an erster Stelle der Tagesordnung stehen be at the top of the agenda; an erster Stelle der Tabelle stehen be top of ( oder head) the table; an erster Stelle möchte ich... first and foremost I’d like to...5. an Stelle von (oder + Gen) in place of, instead of; bes. JUR. in lieu of; ( ich) an deiner Stelle if I were you; ich möchte nicht an seiner Stelle sein I wouldn’t like to be in his shoes; an die Stelle treten von take the place of; Person: take over from; ersatzweise: replace, stand in for; Gesetz etc.: supersede6. im Buch etc.: place; längere, auch MUS.: passage; eine Stelle aus der Bibel a passage from the Bible7. MATH. figure, digit; (Dezimalstelle) (decimal) place; EDV position; bis auf drei Stellen nach dem Komma up to three decimal places8. (Behörde) authority; (Dienststelle) office; eine staatliche / kirchliche Stelle a government / church office; zuständig* * *die Stelle(Arbeitsplatz) engagement; position; job;(Ort) place; point; location; spot;(Textpassage) passage; place;(Zahl) digit; figure* * *Stẹl|le ['ʃtɛlə]f -, -n1) place, spot; (= Standort) place; (= Fleck rostend, nass, faul etc) patchan dieser Stelle — in this place, on this spot
eine gute Stelle zum Parken/Picknicken — a good place or spot to park/for a picnic
diese Stelle muss repariert werden — this bit needs repairing, it needs to be repaired here
eine entzündete Stelle am Finger — an inflammation on one's finger, an inflamed finger
Salbe auf die wunde/aufgeriebene Stelle auftragen — apply ointment to the affected area
eine empfindliche Stelle (lit) — a sensitive spot or place; (fig) a sensitive point
eine schwache Stelle — a weak spot; (fig auch) a weak point
auf der Stelle treten (lit) — to mark time; (fig) not to make any progress or headway
nicht von der Stelle kommen — not to make any progress or headway; (fig auch) to be bogged down
sich nicht von der Stelle rühren or bewegen, nicht von der Stelle weichen — to refuse to budge (inf) or move
See:→ Ort2) (in Buch etc) place; (= Abschnitt) passage; (= Textstelle, esp beim Zitieren) reference; (= Bibelstelle) verse; (MUS) passagean anderer Stelle — elsewhere, in another place
3) (= Zeitpunkt) pointan früherer/späterer Stelle — earlier/later
4) (in Reihenfolge, Ordnung, Liste) place; (in Tabelle, Hierarchie) place, positionan erster Stelle — in the first place, first
an erster/zweiter Stelle geht es um... — in the first instance or first/secondly it's a question of...
(bei jdm) an erster/letzter Stelle kommen — to come first/last (for sb)
an erster/zweiter etc Stelle stehen — to be first/second etc, to be in first/second etc place; (in Bezug auf Wichtigkeit) to come first/second etc
an führender/einflussreicher Stelle stehen — to be in or have a leading/an influential position
6) (= Lage, Platz, Aufgabenbereich) placean Stelle von — in place of, instead of
treten — to take sb's place/the place of sth
an deiner Stelle würde ich... — in your position I would..., if I were you I would...
See:→ auch anstelle7) (= Posten) job; (= Ausbildungsstelle) place8) (= Dienststelle) office; (= Behörde) authorityda bist du bei mir/uns an der richtigen Stelle! (inf) — you've come to the right place
bei ihm/ihnen bist du an der richtigen Stelle! (inf) — you went to the right place
sich an höherer Stelle beschweren — to complain to somebody higher up, to complain to a higher authority
* * *die1) (any of the figures 0 to 9: 105 is a number with three digits.) digit2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) appointment3) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) spot4) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) place5) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) place* * *Stel·le<-, -n>[ˈʃtɛlə]fan anderer \Stelle elsewhere, in another placean dieser \Stelle in this place; (genauer) on this spotauf der \Stelle laufen to run on the spotrühren Sie sich nicht von der Stelle! (von Polizei) freeze!eine \Stelle im Wald a place [or an area] in the woodsempfindliche \Stelle tender spot; (fig) sensitive pointentzündete/wunde \Stelle inflammation/sorefettige/rostige \Stelle grease/rust spotkahle \Stelle bald patch4. MUS passage5. (in Rede etc.) point6. (Zeitpunkt) moment7. MATH digit, figureeine Zahl mit sieben \Stellen a seven-digit [or -figure] numberetw auf 5 \Stellen hinter dem Komma berechnen to calculate sth to 5 decimal places8. (Posten) placeer hat die \Stelle des technischen Leiters übernommen he took over from the technical directoran \Stelle einer Person/einer S. gen instead of sb/sthetw an jds \Stelle [o an \Stelle einer Person] tun to do sth for sbich gehe an Ihrer \Stelle I'll go in your placeschwache \Stelle (fig) weak pointundichte \Stelle (fig fam) leak9. (Lage) positionan deiner \Stelle würde ich... in your position [or if I were you] I would...ich möchte nicht an ihrer Stelle sein I wouldn't like to be in her shoes [or placean erster/zweiter \Stelle first[ly] [or first and foremost]/secondly, in the first/second place [or instance]an wievielter \Stelle auf der Liste taucht der Name auf? where does the name come [up] on the list?er ging an 25./letzter \Stelle durchs Ziel he was 25th/the last to cross the line [or to finish][für jdn [o bei jdm]] an erster/zweiter \Stelle kommen [o sein] [o stehen] to come [or be] first/second [for sb]in der Hitliste an erster/zweiter \Stelle sein [o stehen] to have reached [or be [at]] number one/two in the chartsan erster \Stelle auf einer Liste/der Tagesordnung stehen to be at the top of a list/the agendawas hat sein Vater für eine \Stelle? what kind of position has his father got?offene \Stellen (in der Zeitung) situations vacantohne \Stelle jobless, without a jobSie sind hier bei mir an der richtigen \Stelle (fam) you've come to the right placeMitleid? da bist du bei mir aber nicht an der richtigen \Stelle sympathy? you won't get any out of me [or iron fam you're knocking at the wrong door]höhere/höchste \Stelle higher/the highest[-ranking] authority13.er war auf der \Stelle tot he died immediatelyzur \Stelle! reporting!, present!▶ auf der \Stelle treten [o nicht von der \Stelle kommen] to not make any progress [or headway], to not get anywhere; MIL a. to mark time▶ zur \Stelle sein to be on the spot [or on hand]wenn man sie braucht, ist sie immer zur \Stelle she's always there when you need her; s.a. Ort1* * *die; Stelle, Stellen1) placedie Truhe ließ sich nicht von der Stelle rücken — the chest could not be shifted or would not budge
auf der Stelle treten — (ugs.)
nicht von der Stelle kommen — (fig.) make no headway; not get anywhere
zur Stelle sein — be there or on the spot
2) (begrenzter Bereich) patch; (am Körper) spoteine kahle Stelle — a bare patch; (am Kopf) a bald patch
seine empfindliche Stelle — (fig.) his sensitive or sore spot
3) (Passage) passagean anderer Stelle — elsewhere; in another passage
4) (Punkt im Ablauf einer Rede usw.) pointan dieser/früherer Stelle — at this point or here/earlier
eine schwache Stelle in der Argumentation — (fig.) a weak point in the argument
5) (in einer Rangordnung, Reihenfolge) placean erster Stelle geht es hier um... — here it is primarily a question of...
6) (Math.) figuredie erste Stelle hinter od. nach dem Komma — the first decimal place
8) (DienstStelle) office; (Behörde) authority* * *…stelle f im subst1. (Ort):die Fundstelle von etwas the place where s.th was found;Juckstelle place where itching occurs2. (Arbeitsstelle):Assistentenstelle job ( oder post) as assistant;Pfarrstelle post as parish priest ( evangelisch: pastor);Dreiviertelstelle three-quarter-time job3. (Institution):Beschwerdestelle complaints centre (US -er)* * *die; Stelle, Stellen1) placedie Truhe ließ sich nicht von der Stelle rücken — the chest could not be shifted or would not budge
auf der Stelle treten — (ugs.)
nicht von der Stelle kommen — (fig.) make no headway; not get anywhere
zur Stelle sein — be there or on the spot
2) (begrenzter Bereich) patch; (am Körper) spoteine kahle Stelle — a bare patch; (am Kopf) a bald patch
seine empfindliche Stelle — (fig.) his sensitive or sore spot
3) (Passage) passagean anderer Stelle — elsewhere; in another passage
4) (Punkt im Ablauf einer Rede usw.) pointan dieser/früherer Stelle — at this point or here/earlier
eine schwache Stelle in der Argumentation — (fig.) a weak point in the argument
5) (in einer Rangordnung, Reihenfolge) placean erster Stelle geht es hier um... — here it is primarily a question of...
6) (Math.) figuredie erste Stelle hinter od. nach dem Komma — the first decimal place
8) (DienstStelle) office; (Behörde) authority* * *-n f.digit n.location n.passage n.place n.post n.spot n.stead n. -
24 Vorräte
Vorräte mpl 1. GEN inventory, inventory stocks; 2. RW stocks* * ** * *Vorräte
supplies, holdings, provisions, receipts, (Bilanz) inventories, stocks;
• bar aller Vorräte naked of all stocks;
• hinlänglich mit Vorräten versehen adequately stocked;
• mit Vorräten überhäuft overstocked;
• ohne Vorräte unstocked;
• reichlich mit Vorräten versehen heavily stocked;
• ausgehende Vorräte provisions running low (out);
• ausreichende Vorräte adequate supply of provisions (stocks);
• bedeutende Vorräte considerable stock;
• erschöpfte Vorräte depleted (exhausted) stocks;
• frische Vorräte new stock, fresh supplies;
• knappe Vorräte stock shortage;
• mangelnde Vorräte want of provisions (stocks);
• reiche Vorräte liberal provisions;
• schwindende Vorräte shrinkage of stocks;
• überschüssige Vorräte excess of provisions;
• unangetastete Vorräte untouched provisions;
• unerschöpfliche Vorräte inexhaustible supplies;
• ungenügende Vorräte scanty supply;
• unzulängliche Vorräte scanty supplies;
• vorhandene Vorräte supplies on hand;
• Vorräte an Lebensmitteln food stocks;
• Vorräte zum Niederstwert inventories at the lower of cost or market;
• Vorräte abbauen to reduce stocks;
• Vorräte angreifen to touch supplies, to draw on stocks;
• Vorräte anlegen to lay in supplies, to build up stocks;
• seine ganzen Vorräte aufbrauchen to use up all one’s supplies;
• Vorräte auffüllen to replace the stock, to replenish stocks (provisions), to restock (US);
• frische Vorräte aufnehmen to refresh;
• Vorräte bekommen to obtain provisions;
• Vorräte beschaffen to supply with provisions;
• Vorräte beschlagnahmen to commandeer provisions;
• Vorräte bestellen to order supplies;
• Vorräte bilden to build up stocks (reserves), to stockpile, to restock (US);
• Vorräte für den Winter einlagern to lay in store for the winter;
• Vorräte ergänzen to renew a stock of goods, to replenish provisions, to refill the stock;
• keine Vorräte haben to be out of stock;
• keine Vorräte mehr haben, seine Vorräte erschöpfen to be running out of provisions;
• knappe (zu wenig, geringe) Vorräte haben to be in short supply, to be understocked;
• umfangreiche Vorräte haben to carry heavy stock;
• ausreichende Vorräte im Haus haben to have a good store of provisions in the house;
• mit seinen Vorräten pfleglich umgehen to husband one’s resources;
• über Vorräte für durchschnittlich sechs Wochen verfügen to have an average of six weeks’ stocks on hand;
• mit Vorräten versehen to complete with provisions;
• mit zu wenig Vorräten versehen to understock;
• Kaufhaus mit Vorräten versehen to stock a warehouse with goods;
• knapp an Vorräten werden to run short of provisions (supplies);
• auf Vorräte zurückgreifen to draw on stocks;
• Vorrätebewertung inventory pricing. -
25 fourth official
■ Match official who assists the referee from a place between the two substitutes' benches and may be designated to assist the referee and who may be called upon to replace the referee or one of his assistants if they become indisposed.► The fourth official assists with any administrative duties before, during and after the match, as required by the referee.■ Mitglied des Schiedsrichterteams, das im Bereich der beiden Ersatzbänke diverse Aufgaben wahrnimmt, den Schiedsrichter zu jeder Zeit unterstützt und zum Einsatz kommt, wenn ein Mitglied des amtierenden Schiedsrichtertrios seine Aufgabe nicht mehr wahrnehmen kann.► Der vierte Offizielle unterstützt den Schiedsrichter nach dessen Anweisung bei allen Verwaltungsaufgaben vor, während und nach dem Spiel. -
26 einhängen
(trennb., hat -ge-)I v/t (Tür etc.) put on its hinges, hang* * *ein|hän|gen sep1. vtTür to hang; Fenster to put in2. vrsich bei jdm éínhängen — to slip or put one's arm through sb's
sie gingen eingehängt — they walked arm in arm
* * *ein|hän·genI. vt1. (einsetzen)ein Fenster \einhängen to fit a window2. (auflegen)den Hörer \einhängen to hang up [the receiver] [or replace the receiverIII. vr* * *1. 2.intransitives Verb hang up3.reflexives Verbsich bei jemandem einhängen — take somebody's arm
* * *einhängen (trennb, hat -ge-)A. v/t (Tür etc) put on its hinges, hangB. v/t & v/i TEL:(den Hörer) einhängen hang up, Br auch ring offC. v/r:sich bei jemandem einhängen take sb’s arm;eingehängt gehen walk arm in arm* * *1. 2.intransitives Verb hang up3.reflexives Verb -
27 Kappe
f; -, -n cap; (Verschluss) auch top; des Schuhs: (toe-) cap; (Abdeckung) cover; etw. auf seine Kappe nehmen fig. take (the) responsibility for s.th., Brit. umg. auch carry the can for s.th.; auf jemandes Kappe gehen oder kommen be down to s.o.* * *die Kappecowl; cap; bonnet* * *Kạp|pe ['kapə]f -, -ncap; (= Fliegerkappe, Motorradmütze) helmet; (= Narrenmütze) jester's cap; (von Jude) skullcap; (von Füllfederhalter, Saftflaschen) top, cap; (= Schuhkappe) (vorne) toe(cap); (hinten) heelpiece; (ARCHIT) copingdas nehme ich auf meine Kappe (fig inf) — I'll take the responsibility for that, on my head be it
* * ** * *Kap·pe<-, -n>[ˈkapə]f1. (Mütze) cap4.das Essen geht auf meine \Kappe! the meal's on me!* * *die; Kappe, Kappen capetwas auf seine [eigene] Kappe nehmen — (ugs.) take the responsibility for something
* * *etwas auf seine Kappe nehmen fig take (the) responsibility for sth, Br umg auch carry the can for sth;kommen be down to sb* * *die; Kappe, Kappen capetwas auf seine [eigene] Kappe nehmen — (ugs.) take the responsibility for something
* * *-n f.cap n. -
28 ablösen
ab|lö·senvt1) ( abmachen)2) ( abwechseln)die beiden Fahrer lösten sich am Steuer ab both drivers took turns at the wheel;sich bei der Arbeit \ablösen to work in shifts;die Wache \ablösen to change the guard;neue Methoden werden die alten \ablösen new methods will take the place of old ones4) ( tilgen)etw \ablösen to pay off sth sep, to redeem sthvr ( abgehen)sich [von etw] \ablösen to peel off [sth];das Etikett löst sich nur schwer ab the label doesn't peel off easily -
29 auswechseln
aus|wech·seln [-ks-]vteinen Spieler [gegen jdn] \auswechseln to substitute a player [for sb]WENDUNGEN:wie ausgewechselt [sein] [to be] a different person, [to be] born again -
30 einhängen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
replace — re‧place [rɪˈpleɪs] verb [transitive] 1. to start being used, doing a job etc instead of something or someone else: • The tax replaces a levy of 13.5% on manufactured goods. • He will be replaced as chief executive by the current finance director … Financial and business terms
replace — replace, substitute 1. The typical construction is to replace A with B (or, in the passive, B is replaced by A), or B can simply replace A, whereas with substitute it is to substitute B for A or to substitute B without any continuation (more… … Modern English usage
replace — 01. The administration is going to [replace] all the computers with newer models over the next couple of months. 02. I have to get a new blade for my razor, but unfortunately a [replacement] costs about 30 bucks. 03. Coco Chanel once said that in … Grammatical examples in English
replace — [[t]rɪple͟ɪs[/t]] ♦♦ replaces, replacing, replaced 1) VERB If one thing or person replaces another, the first is used or acts instead of the second. [V n] The council tax replaces the poll tax next April. [V n as n] ...the city lawyer who… … English dictionary
replace */*/*/ — UK [rɪˈpleɪs] / US verb [transitive] Word forms replace : present tense I/you/we/they replace he/she/it replaces present participle replacing past tense replaced past participle replaced 1) a) to get rid of someone or something, and to put a new… … English dictionary
replace — re|place [ rı pleıs ] verb transitive *** 1. ) to get rid of someone or something and put a new person or thing in their place: We ll have to replace all the furniture that was damaged in the flood. replace something with something: The plan is… … Usage of the words and phrases in modern English
replace — re|place W1S2 [rıˈpleıs] v [T] 1.) to start doing something instead of another person, or start being used instead of another thing ▪ I m replacing Sue on the team. ▪ Lectures have replaced the old tutorial system. 2.) to remove someone from… … Dictionary of contemporary English
replace — /rI pleIs/ verb (T) 1 to start doing something instead of another person, or being used instead of another thing: I m replacing Sue on the team. | These PCs replace the old system network. 2 to remove someone from their job or something from its… … Longman dictionary of contemporary English
replace — v. (D; tr.) to replace by, with * * * [rɪ pleɪs] with (D; tr.) to replace by … Combinatory dictionary
With a Tangled Skein — infobox Book | name = With a Tangled Skein title orig = translator = image caption = author = Piers Anthony illustrator = cover artist = country = language = series = Incarnations of Immortality genre = publisher = pub date = 1985 09 12 english… … Wikipedia
replace — replace, displace, supplant, supersede are rarely interchangeable terms, but they can carry the same basic meaning to put a person or thing out of his or its place or into the place of another. Replace implies supplying a substitute for what has… … New Dictionary of Synonyms