Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

repetir

  • 1 взыскивать с

    Русско-испанский юридический словарь > взыскивать с

  • 2 твердить

    тверди́ть
    ripet(ad)i;
    lerni parkere (учить наизусть).
    * * *
    несов., (вин. п.)
    1) repetir (непр.) vt

    об э́том твердя́т все — todo el mundo habla de eso

    2) ( заучивая) repetir para aprender de memoria; aprender de memoria, machacar vt, remachar vt
    * * *
    несов., (вин. п.)
    1) repetir (непр.) vt

    об э́том твердя́т все — todo el mundo habla de eso

    2) ( заучивая) repetir para aprender de memoria; aprender de memoria, machacar vt, remachar vt
    * * *
    v
    gener. (çàó÷èâàà) repetir para aprender de memoria, aprender de memoria, machacar, remachar, repetir, inculcar

    Diccionario universal ruso-español > твердить

  • 3 воспроизвести

    (1 ед. воспроизведу́) сов.
    1) reproducir (непр.) vt
    2) ( воссоздать) renovar (непр.) vt; repetir (непр.) vt ( повторить)
    * * *
    (1 ед. воспроизведу́) сов.
    1) reproducir (непр.) vt
    2) ( воссоздать) renovar (непр.) vt; repetir (непр.) vt ( повторить)
    * * *
    v
    gener. (âîññîçäàáü) renovar, repetir (повторить), reproducir

    Diccionario universal ruso-español > воспроизвести

  • 4 воспроизводить

    несов., вин. п.
    1) reproducir (непр.) vt
    2) ( воссоздать) renovar (непр.) vt; repetir (непр.) vt ( повторить)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) reproducir (непр.) vt
    2) ( воссоздать) renovar (непр.) vt; repetir (непр.) vt ( повторить)
    * * *
    v
    gener. (âîññîçäàáü) renovar, repetir (повторить), reproducir

    Diccionario universal ruso-español > воспроизводить

  • 5 затвердить

    затверди́ть
    ellerni parkere.
    * * *
    I сов. разг.
    ( начать твердить) comenzar a aprender de memoria, comenzar a repetir (a machacar)

    затверди́ть одно́ и то́ же — machacar vt, remachar vt; ¡dale que dale! (fam.)

    II сов.
    ( выучить) aprender de memoria
    * * *
    I сов. разг.
    ( начать твердить) comenzar a aprender de memoria, comenzar a repetir (a machacar)

    затверди́ть одно́ и то́ же — machacar vt, remachar vt; ¡dale que dale! (fam.)

    II сов.
    ( выучить) aprender de memoria
    * * *
    v
    colloq. (начать твердить) comenzar a aprender de memoria, (начать твердить) comenzar a repetir (a machacar)

    Diccionario universal ruso-español > затвердить

  • 6 ладить

    ла́д||ить
    amiki, konkordi, harmonii;
    они́ не \ладитьят al ili mankas harmonio (или konkordo);
    \ладитьиться: де́ло не \ладитьится la afero ne prosperas.
    * * *
    несов.
    1) (с + твор. п.) ( жить в согласии) llevarse bien (con), hacer buenas migas (con)
    2) вин. п., прост. ( мастерить) hacer (непр.) vt, preparar vt; ajustar vt, arreglar vt ( приводить в исправность)
    3) вин. п., прост. (твердить, повторять) repetir (непр.) vt, no caérsele de la boca

    ла́дить одно́ и то́ же — decir siempre la misma cantilena

    * * *
    несов.
    1) (с + твор. п.) ( жить в согласии) llevarse bien (con), hacer buenas migas (con)
    2) вин. п., прост. ( мастерить) hacer (непр.) vt, preparar vt; ajustar vt, arreglar vt ( приводить в исправность)
    3) вин. п., прост. (твердить, повторять) repetir (непр.) vt, no caérsele de la boca

    ла́дить одно́ и то́ же — decir siempre la misma cantilena

    * * *
    v
    1) gener. (¿èáü â ñîãëàñèè) llevarse bien (con), hacer buenas migas (con)
    2) simpl. (ìàñáåðèáü) hacer, (твердить, повторять) repetir, ajustar, arreglar (приводить в исправность), no caérsele de la boca, preparar

    Diccionario universal ruso-español > ладить

  • 7 охать

    о́хать
    vei, ĝemi, hokrii.
    * * *
    несов.
    repetir ayes, ayear vi, gemir (непр.) vi
    * * *
    несов.
    repetir ayes, ayear vi, gemir (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. ayear, gemir, repetir ayes

    Diccionario universal ruso-español > охать

  • 8 пересказать

    сов.
    1) ( своими словами) contar (непр.) vt, relatar vt ( con sus propias palabras); repetir (непр.) vt ( повторить); referir (непр.) vt ( сообщить)
    2) (всё, многое) contar (непр.) vt, decir (непр.) vt (todo, mucho)
    * * *
    сов.
    1) ( своими словами) contar (непр.) vt, relatar vt ( con sus propias palabras); repetir (непр.) vt ( повторить); referir (непр.) vt ( сообщить)
    2) (всё, многое) contar (непр.) vt, decir (непр.) vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (своими словами) contar, decir (todo, mucho), referir (сообщить), relatar (con sus propias palabras), repetir (повторить)

    Diccionario universal ruso-español > пересказать

  • 9 пересказывать

    несов., вин. п.
    1) ( своими словами) contar (непр.) vt, relatar vt ( con sus propias palabras); repetir (непр.) vt ( повторить); referir (непр.) vt ( сообщить)
    2) (всё, многое) contar (непр.) vt, decir (непр.) vt (todo, mucho)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( своими словами) contar (непр.) vt, relatar vt ( con sus propias palabras); repetir (непр.) vt ( повторить); referir (непр.) vt ( сообщить)
    2) (всё, многое) contar (непр.) vt, decir (непр.) vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (своими словами) contar, decir (todo, mucho), referir (сообщить), relatar (con sus propias palabras), repetir (повторить)

    Diccionario universal ruso-español > пересказывать

  • 10 повторять

    несов.

    повторя́ть одно́ и то же — repetir la misma cantilena

    * * *
    несов.

    повторя́ть одно́ и то же — repetir la misma cantilena

    * * *
    v
    gener. asegundar, iterar, reiterar, remachar, renovar, volver, redobllar, reduplicar, repetir, repàsar (óðîê), tornar (a + inf)

    Diccionario universal ruso-español > повторять

  • 11 приговаривать

    несов.
    2) вин. п., разг. ( сопровождать действие словами) añadir vt, decir (непр.) vt; repetir (непр.) vt ( повторять)
    * * *
    несов.
    2) вин. п., разг. ( сопровождать действие словами) añadir vt, decir (непр.) vt; repetir (непр.) vt ( повторять)
    * * *
    v
    1) gener. sentenciar
    2) colloq. (сопровождать действие словами) aнadir, decir, repetir (повторять)

    Diccionario universal ruso-español > приговаривать

  • 12 попугай

    попуга́й
    papago.
    * * *
    м. (тж. перен.)
    papagayo m, loro m

    повторя́ть как попуга́й — repetir como un loro

    * * *
    м. (тж. перен.)
    papagayo m, loro m

    повторя́ть как попуга́й — repetir como un loro

    * * *
    n
    law. "pau de arara" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > попугай

  • 13 бис

    бис
    bis!, refoje!;
    исполня́ть на \бис bisi, ripeti, reludi.
    * * *
    межд.

    исполня́ть на бис — bisar vt, repetir (непр.) vt

    крича́ть бис — gritar bis

    * * *
    межд.

    исполня́ть на бис — bisar vt, repetir (непр.) vt

    крича́ть бис — gritar bis

    * * *
    interj.
    gener. bis

    Diccionario universal ruso-español > бис

  • 14 бисировать

    сов., несов., вин. п.
    bisar vt, repetir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. bisar, repetir

    Diccionario universal ruso-español > бисировать

  • 15 больше

    бо́льше
    pli granda (сравн. ст. от большо́й);
    pli, pli multe (сравн. ст. от мно́го);
    plu (о времени, расстоянии);
    э́то \больше, чем я ожида́л tio estas pli (multe), ol mi atendis;
    никогда́ \больше neniam plu;
    всё \больше и \больше ĉiam pli kaj pli;
    пиши́те \больше skribu pli multe;
    он \больше всего́ страда́ет от одино́чества li pleje suferas de soleco.
    * * *
    1) сравн. ст. от большой más grande, mayor
    2) (сравн. ст. от много) más

    ещё бо́льше — todavía más

    немно́го бо́льше — un poco más

    как мо́жно бо́льше — lo más posible, cuanto más

    вдвое бо́льше — dos veces más

    всё бо́льше и бо́льше — más y más, cada vez más

    бо́льше чем когда́ бы то ни́ было — más que nunca

    3) (в отриц. предложении - уже́ или впередь) más

    бо́льше не могу́! — ¡no puedo más!

    бо́льше не бу́ду! — ¡no lo haré más!, ¡no lo volveré a hacer!

    чтоб бо́льше э́того не́ было! — ¡que no se repita más!; ¡que no se vuelva a repetir!

    он там бо́льше не живёт — ya no vive allí

    4) разг. ( преимущественно) sobre todo, ante todo

    я люблю́ идти́ бо́льше гора́ми — me gusta más andar por las montañas

    ••

    ни бо́льше и ни ме́ньше как... — ni más ni menos que...

    бо́льше того́, тем бо́льше — además, es más

    * * *
    1) сравн. ст. от большой más grande, mayor
    2) (сравн. ст. от много) más

    ещё бо́льше — todavía más

    немно́го бо́льше — un poco más

    как мо́жно бо́льше — lo más posible, cuanto más

    вдвое бо́льше — dos veces más

    всё бо́льше и бо́льше — más y más, cada vez más

    бо́льше чем когда́ бы то ни́ было — más que nunca

    3) (в отриц. предложении - уже́ или впередь) más

    бо́льше не могу́! — ¡no puedo más!

    бо́льше не бу́ду! — ¡no lo haré más!, ¡no lo volveré a hacer!

    чтоб бо́льше э́того не́ было! — ¡que no se repita más!; ¡que no se vuelva a repetir!

    он там бо́льше не живёт — ya no vive allí

    4) разг. ( преимущественно) sobre todo, ante todo

    я люблю́ идти́ бо́льше гора́ми — me gusta más andar por las montañas

    ••

    ни бо́льше и ни ме́ньше как... — ni más ni menos que...

    бо́льше того́, тем бо́льше — además, es más

    * * *
    adv
    1) gener. (сравнит. ст. от нареч. много) mтs, màs
    2) colloq. (преимущественно) sobre todo, ante todo

    Diccionario universal ruso-español > больше

  • 16 зад

    зад
    1. (задняя часть чего-л.) posto, postparto, malantaŭo;
    поверну́ться \задом turni malantaŭan flankon (или dorson);
    2. (часть тела) postaĵo, sidvangoj;
    ♦ \задом наперёд dorse antaŭen.
    * * *
    м.
    1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)
    2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)

    ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea

    поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien

    нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero

    3) мн. зады́ прост. ( задворки) rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)
    4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladas

    повторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)

    ••

    показа́ть (свой) зад ирон. груб.mostrar su trasero

    * * *
    м.
    1) (задняя часть, сторона) parte posterior (trasera)
    2) ( часть туловища) trasero m; culo m, posaderas f pl (fam.); grupa f ( у верховых и вьючных животных)

    ло́шадь бьёт за́дом — el caballo cocea

    поверну́ться за́дом к кому́-либо — dar (volver) la espalda a alguien

    нашлёпать по го́лому за́ду — azotar (pegar) a culo pajarero

    3) мн. зады́ прост. ( задворки) rincón del patio interior; traspatio m ( Перу)
    4) мн. зады́ разг. ( раньше выученное) cosas trilladas

    повторя́ть (тверди́ть) зады́ — repetir (recalcar) cosas trilladas (el abecé)

    ••

    показа́ть (свой) зад ирон. груб.mostrar su trasero

    * * *
    n
    1) gener. (çàäñàà ÷àñáü, ñáîðîñà) parte posterior (trasera), anca (животных), asiento, grupa (у верховых и вьючных животных), posaderas (fam.), culo, rabel, rabera, trasero, traspontìn, zaga
    2) colloq. asentaderas, tabalario, tafanario

    Diccionario universal ruso-español > зад

  • 17 зарядить

    I сов., (вин. п.), разг.

    он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro

    заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela

    с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua

    II сов.
    1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vt

    заряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina

    заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador

    2) перен. comunicar vt, contagiar vt

    заряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía

    * * *
    I сов., (вин. п.), разг.

    он заряди́л ходи́ть в теа́тр — no hace más que ir al teatro

    заряди́ть одно́ и то́ же — repetir la misma cantinela

    с утра́ заряди́л дождь — desde la mañana el tiempo se ha metido en agua

    II сов.
    1) (оружие, аппарат и т.п.) cargar vt

    заряди́ть ми́ну — cebar (cargar) una mina

    заряди́ть фотоаппара́т, аккумуля́тор — cargar la cámara fotográfica, el acumulador

    2) перен. comunicar vt, contagiar vt

    заряди́ть всех свое́й эне́ргией — comunicar (contagiar) a todos su energía

    * * *
    v
    1) gener. (îá îðó¿èè, îá àïïàðàáå è á. ï.) cargarse, (îðó¿èå, àïïàðàá è á. ï.) cargar
    3) liter. armarse, comunicar, contagiar

    Diccionario universal ruso-español > зарядить

  • 18 оставить

    оста́ви||ть
    1. lasi;
    postlasi (после себя);
    disponigi (предоставить);
    \оставить в поко́е lasi trankvila;
    \оставить без внима́ния malatenti;
    \оставитьм э́то! ni lasu tion ĉi!;
    2. (бросить, покинуть) ĵeti, forlasi;
    \оставить наде́жду perdi la esperon;
    3. (сохранить, удержать): \оставить за собо́й ме́сто rezervi por si lokon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) dejar vt

    оста́вить на хране́ние — dejar en custodia

    оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva

    оста́вить следы́ — dejar huellas

    оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt

    оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso

    оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!

    2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt

    оста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza

    3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)

    оста́вить семью́ — abandonar la familia

    оста́вить ро́дину — abandonar la patria

    оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo

    оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos

    4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt

    оста́вить за собо́й что́-либо — retener algo

    оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)

    оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor

    оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida

    ••

    оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)

    оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones

    оста́вить в дурака́х — dejar plantado

    оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices

    си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) dejar vt

    оста́вить на хране́ние — dejar en custodia

    оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva

    оста́вить следы́ — dejar huellas

    оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt

    оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso

    оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!

    2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt

    оста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza

    3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)

    оста́вить семью́ — abandonar la familia

    оста́вить ро́дину — abandonar la patria

    оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo

    оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos

    4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt

    оста́вить за собо́й что́-либо — retener algo

    оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)

    оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor

    оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida

    ••

    оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)

    оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones

    оста́вить в дурака́х — dejar plantado

    оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices

    си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    * * *
    v
    gener. (отбросить, отказаться от чего-л.) abandonar, (сохранить; удержать) conservar, dejar, dejar de la mano, desasistir, desatender (забросить), reservar, retener

    Diccionario universal ruso-español > оставить

  • 19 остаться

    оста́||ться
    resti;
    ♦ \остаться в живы́х resti viva;
    \остаться при своём мне́нии resti ĉe sia opinio;
    \остаться на второ́й год resti je (или por) sekvanta (или dua) jaro;
    \остаться ни с чем resti sen io ajn;
    нам не \остатьсяётся ничего́ ино́го, как... al ni nenio plu restas, ol...
    * * *
    сов.
    quedar vi, quedarse; restar vi ( в излишке)

    оста́ться до́ма — quedarse en casa

    оста́ться на́ ночь — pernoctar vi

    оста́лось мно́го хле́ба — sobró mucho pan

    оста́ться в па́мяти — quedar grabado en la memoria

    вопро́с оста́лся нерешённым — la cuestión ha quedado sin resolver

    всё оста́лось нетро́нутым — todo permaneció intacto

    нам оста́ётся то́лько уе́хать разг.no nos resta (queda) más que marcharnos

    мне не оста́ётся ничего́ бо́льше как... разг. — no me queda otro recurso que...

    ••

    оста́ться ни при чём — no conseguir nada, quedarse como antes

    оста́ться ни с чем — quedarse sin nada

    оста́ться на второ́й год ( в школе) — repetir el grado (el año)

    оста́ться в живы́х — quedar vivo

    оста́ться в си́ле — quedar en vigor

    оста́ться в долгу́ — quedar en deuda, ser en cargo

    не оста́ться в долгу́ — pagar con la misma moneda

    оста́ться в вы́игрыше — sacar partido, andar de ganancia; hacer su jugada (fam.)

    оста́ться в дурака́х — hacer el primo, quedar como un tonto, quedarse en blanco

    оста́ться с но́сом — quedarse con un palmo de narices, quedarse tocando tabletas; quedarse plantado

    оста́ться при своём мне́нии — guardar su opinión; insistir en su opinión; mantenerse en sus trece

    оста́ётся доказа́ть — queda para probar

    оста́ётся доба́вить — resta añadir

    * * *
    сов.
    quedar vi, quedarse; restar vi ( в излишке)

    оста́ться до́ма — quedarse en casa

    оста́ться на́ ночь — pernoctar vi

    оста́лось мно́го хле́ба — sobró mucho pan

    оста́ться в па́мяти — quedar grabado en la memoria

    вопро́с оста́лся нерешённым — la cuestión ha quedado sin resolver

    всё оста́лось нетро́нутым — todo permaneció intacto

    нам оста́ётся то́лько уе́хать разг.no nos resta (queda) más que marcharnos

    мне не оста́ётся ничего́ бо́льше как... разг. — no me queda otro recurso que...

    ••

    оста́ться ни при чём — no conseguir nada, quedarse como antes

    оста́ться ни с чем — quedarse sin nada

    оста́ться на второ́й год ( в школе) — repetir el grado (el año)

    оста́ться в живы́х — quedar vivo

    оста́ться в си́ле — quedar en vigor

    оста́ться в долгу́ — quedar en deuda, ser en cargo

    не оста́ться в долгу́ — pagar con la misma moneda

    оста́ться в вы́игрыше — sacar partido, andar de ganancia; hacer su jugada (fam.)

    оста́ться в дурака́х — hacer el primo, quedar como un tonto, quedarse en blanco

    оста́ться с но́сом — quedarse con un palmo de narices, quedarse tocando tabletas; quedarse plantado

    оста́ться при своём мне́нии — guardar su opinión; insistir en su opinión; mantenerse en sus trece

    оста́ётся доказа́ть — queda para probar

    оста́ётся доба́вить — resta añadir

    * * *
    v
    gener. quedar, quedarse, restar (в излишке)

    Diccionario universal ruso-español > остаться

  • 20 пережёвывать жвачку

    1) rumiar vt
    2) перен. volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo
    * * *
    1) rumiar vt
    2) перен. volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo
    * * *
    v
    gener. rumiar la rumia (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > пережёвывать жвачку

См. также в других словарях:

  • repetir — verbo transitivo 1. Volver a hacer o decir (una persona) [una cosa que ya se había hecho o dicho]: Repite la redacción. Repite a esta señora lo que me has dicho antes. 2. Hacer o decir (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • repetir — Se conjuga como: pedir Infinitivo: Gerundio: Participio: repetir repitiendo repetido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. repito repites repite repetimos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • repetir — Repetición de una radiografía por calidad técnica insuficiente, movimiento del paciente, posición errónea de una parte corporal o avería instrumental. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • repetir — repetir(se) 1. Como transitivo, ‘volver a hacer [lo que se había hecho] o a decir [lo que se había dicho]’; y, como intransitivo pronominal, ‘volver a suceder’ y, dicho de una persona, ‘hacer o decir siempre las mismas cosas’. Verbo irregular: se …   Diccionario panhispánico de dudas

  • repetir — v. tr. 1. Tornar a dizer o que já se disse ou o que outrem disse. 2. Refletir, repercutir. 3. Cursar pela segunda vez uma disciplina. 4. Tornar a principiar. 5. Reproduzir. • v. intr. e pron. 6. Tornar a vir; reproduzir se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • repetir — (Del lat. repetĕre). 1. tr. Volver a hacer lo que se había hecho, o decir lo que se había dicho. 2. En una comida, volver a servirse de un mismo guiso. U. t. c. intr.) 3. Der. Reclamar contra tercero, a consecuencia de evicción, pago o quebranto… …   Diccionario de la lengua española

  • repetir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Volver a hacer o a decir algo que se hizo o se dijo antes: repetir la tarea, repetir una canción, repetir la lección, repetir un experimento, Su artículo no hace más que repetir cosas que ya todos sabemos 2 Suceder… …   Español en México

  • repetir — (Del lat. repetere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Volver a hacer o decir una cosa que ya se había hecho o dicho: ■ repíteme tu apellido; has de repetir el trabajo; la abuela ya se repite. SE CONJUGA COMO pedir ► verbo transitivo/ intransitivo …   Enciclopedia Universal

  • repetir — {{#}}{{LM R33812}}{{〓}} {{ConjR33812}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34646}} {{[}}repetir{{]}} ‹re·pe·tir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Volver a hacer o a decir: • Repite el ejercicio hasta que te salga perfecto. Los niños repiten todo lo que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • repetir — no avanzar al próximo nivel escolar por mal desempeño académico; cf. echarse un ramo, quedar repitiendo, pasar de curso; no puedo repetir de nuevo de curso; se van a morir mis viejos, con lo que se han sacrificado para ayudarme en mis estudios ,… …   Diccionario de chileno actual

  • repetir — (v) (Básico) hacer o decir alguna cosa de nuevo Ejemplos: No he oído. ¿Puede repetir la pregunta, por favor? Si quieres ver el nuevo capítulo de tu serie favorita, lo repiten mañana a las ocho. Sinónimos: reiterar …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»