-
1 repercussus
repercussus, ūs, m. (repercutio), das Zurückprallen, solis, Sen. u.a.: maris, Gegendruck, Plin. ep.: galearum, Widerschein, Flor.: quo plenior et gravior vox repercussu (durch den Widerhall) intumescat, Tac. – Plur., quidam colorum repercussus, Plin. 37, 22.
-
2 repercussus
repercussus, ūs, m. (repercutio), das Zurückprallen, solis, Sen. u.a.: maris, Gegendruck, Plin. ep.: galearum, Widerschein, Flor.: quo plenior et gravior vox repercussu (durch den Widerhall) intumescat, Tac. – Plur., quidam colorum repercussus, Plin. 37, 22.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > repercussus
-
3 repercussus
repercussus P. of repercutio. -
4 (repercussus
(repercussus ūs), m [repercutio], a reverberation, echo.—Only abl sing.: quo gravior vox repercussu intumescat, Ta. -
5 repercussus
[st1]1 [-] repercussus, a, um: part. passé de repercutio. - [abcl][b]a - poussé en sens contraire, repoussé, refoulé (par un choc, une résistance). - [abcl]b - répercuté(en parl. du son); reflété, réfléchi, réverbéré (en parl. de la lumière).[/b] [st1]2 [-] repercussŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - choc (en retour), pression (réciproque), refoulement. - [abcl]b - répercussion (du son), écho. - [abcl]c - réflexion (de la lumière), réverbération, reflet.[/b]* * *[st1]1 [-] repercussus, a, um: part. passé de repercutio. - [abcl][b]a - poussé en sens contraire, repoussé, refoulé (par un choc, une résistance). - [abcl]b - répercuté(en parl. du son); reflété, réfléchi, réverbéré (en parl. de la lumière).[/b] [st1]2 [-] repercussŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - choc (en retour), pression (réciproque), refoulement. - [abcl]b - répercussion (du son), écho. - [abcl]c - réflexion (de la lumière), réverbération, reflet.[/b]* * *Repercussus, Participium. Plin. Refrappé.\Repercussus, huius repercussus, Verbale. Plin. iunior. Refrappement, Rebatement.\Repercussus maris. Plin. iunior. Le batement de la mer, Le rebatement.\Repercussus solis. Plin. Repercussion, Reverberation du soleil, Reflexion. -
6 repercussus
1.rĕpercussus, a, um, Part., from repercutio.2.rĕpercussus, ūs, m. [repercutio], a rebounding, reverberation, repercussion, of light, sound, wind, etc.; reflection, echo, counter-pressure:solis,
Plin. 5, 5, 5, § 35; Plin. Ep. 2, 17, 17:Etesiarum,
Plin. 5, 9, 10, § 55:colorum,
id. 37, 2, 8, § 22:vocis,
Tac. G. 3 al.: attolli colles occursantium inter se radicum repercussu, by the meeting or crowding together, Plin. 16, 2, 2, § 6:ut, ex splendore galearum, et repercussu, quasi ardere caelum videretur,
Flor. 3, 3, 15:maris,
Plin. Ep. 10, 61 (69), 4. -
7 repercussus
I a, um part. pf. к repercutio II repercussus, ūs m. [ repercutio ]отражение, отражённый свет ( solis Sen); отблеск ( galearum Fl); отголосок ( vocis T); отлив ( maris PJ) -
8 repercutio
re-percutio, cussī, cussum, ere, I) zurückschlagen, zurückstoßen, -treiben, -schleudern, -schnellen, zurückprallen machen, A) eig.: homo repercussus, Val. Max.: discus repercussus in aëra, Ov.: an ut flumina quae in mare deferuntur adversantibus ventis obvioque aestu retor quentur, ita est aliquid quod huius fontis excursum repercutiat? Plin. ep. 4, 30, 8. – Insbes. Passiv repercuti, zurückprallen, u. repercussus, zurückprallend, a) von der Stimme, v. Schall = widerhallen, einen Widerhall geben, Partiz. = widerhallend, voces repercussae montis anfractu, Tac.: clamor iugis montium repercussus, Curt.: valles repercussae (clamoribus), Liv. – b) v. Lichte, widerscheinen, einen Widerschein geben, Partiz. = widerscheinend, lumen aquae sole repercussum, Verg.: gemmae reddebant lumina repercusso aëre, Plin. – B) übtr.: a) übh.: fascinationes, durch Ausspucken gleichs. von uns abprallen machen, Plin. – b) bes. eine Äußerung usw. auf den Urheber gleichs. zurückprallen machen, orationes alcis dicto alqo, Plin.: aliena, Quint. – c) = blenden, multa aciem nostram aut splendore nimio repercutiunt aut obscuro retinent, Sen. ep. 115, 6. – II) Münzen umprägen, monetam, Tert. ad nat. 2, 7. – III) wiederschlagen, Schläge zurückgeben, cum percuteretur, non repercussit, Ambros. de off. 1, 21, 93.
-
9 repercutio
re-percutio, cussī, cussum, ere, I) zurückschlagen, zurückstoßen, -treiben, -schleudern, -schnellen, zurückprallen machen, A) eig.: homo repercussus, Val. Max.: discus repercussus in aëra, Ov.: an ut flumina quae in mare deferuntur adversantibus ventis obvioque aestu retor quentur, ita est aliquid quod huius fontis excursum repercutiat? Plin. ep. 4, 30, 8. – Insbes. Passiv repercuti, zurückprallen, u. repercussus, zurückprallend, a) von der Stimme, v. Schall = widerhallen, einen Widerhall geben, Partiz. = widerhallend, voces repercussae montis anfractu, Tac.: clamor iugis montium repercussus, Curt.: valles repercussae (clamoribus), Liv. – b) v. Lichte, widerscheinen, einen Widerschein geben, Partiz. = widerscheinend, lumen aquae sole repercussum, Verg.: gemmae reddebant lumina repercusso aëre, Plin. – B) übtr.: a) übh.: fascinationes, durch Ausspucken gleichs. von uns abprallen machen, Plin. – b) bes. eine Äußerung usw. auf den Urheber gleichs. zurückprallen machen, orationes alcis dicto alqo, Plin.: aliena, Quint. – c) = blenden, multa aciem nostram aut splendore nimio repercutiunt aut obscuro retinent, Sen. ep. 115, 6. – II) Münzen umprägen, monetam, Tert. ad nat. 2, 7. – III) wiederschlagen, Schläge zurückgeben, cum percuteretur, non repercussit, Ambros. de off. 1, 21, 93.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > repercutio
-
10 irrepercussus
ir-repercussus, a, um [ repercutio ]неотражённый, неопровергнутый Tert -
11 repercutio
re-percutio, cussī, cussum, ere1) отталкивать, отбрасывать назад (amnis saxo repercussus QC); отражать (voces repercussae T; lumen repercussum V); отбрасывать, парировать ( orationes alicujus dicto aliquo PM)2) перечеканивать ( monetam Tert)3) наносить ответный удар (quum percuteretur, non repercussit Ambr) -
12 illisus
-
13 irrepercussus
ir-repercussus, a, um (in u. repercutio), nicht zurückgeschlagen, übtr., unwiderlegt, Tert. apol. 16. Iulian. bei Augustin. op. imperf. c. Iul. 2, 98.
-
14 repercutio
rĕpercutĭo, ĕre, cussi, cussum - tr. - [st2]1 [-] repousser par un choc, refouler. [st2]2 [-] renvoyer (une attaque), riposter, réfuter (un argument), rétorquer; détourner, conjurer (un sort). [st2]3 [-] répercuter, refléter. - repercuti (passif): être répercuté, être réfléchi, être renvoyé.* * *rĕpercutĭo, ĕre, cussi, cussum - tr. - [st2]1 [-] repousser par un choc, refouler. [st2]2 [-] renvoyer (une attaque), riposter, réfuter (un argument), rétorquer; détourner, conjurer (un sort). [st2]3 [-] répercuter, refléter. - repercuti (passif): être répercuté, être réfléchi, être renvoyé.* * *Repercutio, repercutis, penul. corr. repercussi, repercussum, repercutere. Plin. iunior. Refrapper, Rebatre.\Aciem oculorum nimius splendor repercutit. Seneca. Esblouist. \ Repercussus sol. Virg. Reverberé, Refrappé.\Repercussae clamoribus valles. Liu. Qui retentissent.\Repercutere alicuius dicta. Quintil. Faire son prouffit du dire d'autruy, et le rejecter à l'encontre de luy.\Repercutere fascinationes. Plin. Desensorceler. -
15 illisus
-
16 irrepercussus
ir-repercussus, a, um (in u. repercutio), nicht zurückgeschlagen, übtr., unwiderlegt, Tert. apol. 16. Iulian. bei Augustin. op. imperf. c. Iul. 2, 98.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > irrepercussus
-
17 (re-percutiō)
(re-percutiō) —, cussus, ere, to strike back, drive back; only late in act.—P. pass., thrown back, rebounding: repercussus (discus) In voltūs tuos, O. (al. repercusso verbere).—Of light, thrown back, shining back, reflected: aquae lumen Sole repercussum, V.: gemmae repercusso reddebant lumina Phoebo, O.: imago, reflected image, O.— Shining back, reflecting: clipei Aere repercusso formam adspexisse, O.—Of sound, thrown back, echoed, echoing: (clamor) iugis montium, Cu.—Reechoing: quos (clamores) repercussae valles augebant, L. -
18 repercutio
repercutere, repercussi, repercussus Vcause to rebound, reflect, strike against -
19 illisus
1. 2.illīsus ( inl-), ūs, m. [illido], a striking or dashing against (only in the abl. sing.):aquarum,
Sil. 17, 246:illisu repercussus ventus,
Plin. 2, 48, 49, § 132:linguae,
App. M. 2, p. 119. -
20 inlisus
1. 2.illīsus ( inl-), ūs, m. [illido], a striking or dashing against (only in the abl. sing.):aquarum,
Sil. 17, 246:illisu repercussus ventus,
Plin. 2, 48, 49, § 132:linguae,
App. M. 2, p. 119.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
refrappement — Refrappement, Repercussus huius repercussus, Repulsus … Thresor de la langue françoyse
Agrypnus — Agrypnus … Wikipedia Español
Список видов златок рода Agrilus — Приложение к статье Agrilus В роде Agrilus около 3000 видов. Список видов Agrilus abantiades Descarpentries Villiers, 1963 Agrilus abditus Horn, 1891 Agrilus abdominalis Saunders, 1874 Agrilus abductus Horn, 1891 Agrilus abeillei (Théry, 1905)… … Википедия
répercussion — [ repɛrkysjɔ̃ ] n. f. • 1348; du lat. repercussus 1 ♦ Le fait d être renvoyé, répercuté. ⇒ réflexion, renvoi. Répercussion d un son par l écho. Répercussion d un choc. ⇒ contrecoup. ♢ Fin. publ. Répercussion de l impôt, quand le contribuable… … Encyclopédie Universelle
répercussif — ⇒RÉPERCUSSIF, IVE, adj. et subst. masc. MÉD. ANC. (Substance, médicament) qui a pour propriété de faire refluer les humeurs vers l intérieur du corps. Synon. astringent. Topique répercussif; la glace, l eau froide sont des répercussifs. Les… … Encyclopédie Universelle
CAUDA Pavonis — Poetarum carminibus, ob gemmas fuas seu oculos suos non patum commendatur. Lucret. l. 2. v. 805. Caudaque pavonis, largâ cum luce repleta est, Consim mutat ratione obversa colores. Ovidius, Metam. l. 15. Fab. 35. v. 385. Iunonis volucrem, quae… … Hofmann J. Lexicon universale
ԱՐՁԱԳԱՆԳ — (գի.գանգաց.) NBH 1 0364 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 10c, 11c, 12c, 13c ԱՐՁԱԳԱՆԳ մանաւանդ ԱՐՁԱԳԱՆԳՔ. ἡχώ echo, vox repercussus գրի եւ ԱՐՁԱԳԱՆՔ, եւ ԱՐՁԱԳԱՆԳ (իբր յոքն). գրի նաեւ որպէս ռմկ. ԱՐԾԱԳԱՆՔ. Գանդիւն արձանաց… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
repercussion — c.1400 (implied in repercussive) act of driving back, from M.Fr. répercussion (14c.), from L. repercusionem (nom. repercussio), from repercussus, pp. of repercutere to strike or beat back, from re back + percutere to strike or thrust through (see … Etymology dictionary
batement — Batement, ou Bature, Percussus, Percussio, Verberatus huius verberatus. Le batement de la mer, Repercussus maris … Thresor de la langue françoyse
refrapper — Refrapper, Referire, Repercutere, Retorquere, voyez Frapper. Refrappé, Repercussus … Thresor de la langue françoyse
reverberer — Reverberer, Reuerberare, Reflectere. Reverberé, ou refrappé, Repercussus … Thresor de la langue françoyse