-
101 ventiler
vt., aérer, (momentanément) ; faire courant d'air (l'été quand il fait trop chaud) ; renouveler l'air (d'une pièce), apporter de l'air frais (dans): fére d'êê (dyê) < faire de l'air (dans)> (Albanais.001) ; vintilâ (Villards-Thônes).A1) ventiler de façon régulière (un tunnel, un atelier): amènâ l'êê dyê < amener l'air dans> (001).(une somme entre des objets, des comptes ou des personnes) vt. => Répartir. -
102 contrat
m. (lat. contractus) 1. договор, спогодба, контракт, акт; contrat de mariage договор, който урежда интересите между съпрузи; contrat sous-seing privé незаверен от нотариус договор; contrat notarié нотариален акт; contrat de travail трудов договор; contrat а durée déterminée срочен договор; contrat а terme d'instrument financier финансов фючърс; renouveler son contrat подновявам договор; contrat d'assurance застрахователна полица; contrat social обществен договор; 2. в бриджа - брой взятки, които играчът се ангажира да реализира. Ќ donner un coup de canif dans le contrat de mariage изневерявам на съпруга(та) си; avoir un contrat арго имам човек, когото трябва да убия ( за наемен убиец). -
103 renouveau
m. (de renouveler, d'apr. nouveau) 1. пролет, възраждане на природата; 2. нов период на възраждане, обновяване, ново начало. Ќ Ant. arrière-saison; déclin. -
104 renouvelable
adj. (de renouveler) който може да бъде подновен, който може да се повтори. -
105 renouvelant,
e m., f. (de renouveler) млад католик, който се причестява отново една година след първото причастие. -
106 renouvellement
m. (de renouveler) 1. заменяне, подменяне, подновяване; 2. продължаване, подновяване; renouvellement d'un bail подновяване на договор за наем; renouvellement d'un abonnement подновяване на абонамент; 3. обновяване, смяна; ново възраждане; 4. възобновяване, възвръщане; 5. рел. потвърждение на обет, даден преди; причестяване отново една година след първото причастие. -
107 décoration
f1. (action) украше́ние, декори́рование spéc. 2. (ornement) украше́ние, убра́нство littér. (intérieur); отде́лка ◄о► techn.;la décoration intérieure du palais — вну́треннее убра́нство дворца́; une décoration en marbre — украше́ние из мра́мора; renouveler la décoration du salon — обновля́ть/ обнови́ть убра́нство гости́нойla décoration architecturale — архитекту́рная отде́лка;
décerner une décoration — присужда́ть/присуди́ть награ́ду; porter une décoration à la boutonnière — носи́ть ipf. о́рден в петли́цеune remise de décoration — вруче́ние о́рдена <награ́ды>;
-
108 encadrement
m1. (action) обрамле́ние; оканто́вка;l'encadrement de cette gravure est difficile ∑ — э́ту гравю́ру бу́дет нелегко́ вста́вить в ра́му
2. (cadre) ра́ма, ↓ра́мка ◄о►; обрамле́ние;cet encadrement est trop large pour le tableau — э́та ра́ма сли́шком велика́ для карти́ны
║ (embrasure) проём;il apparut soudain dans l'encadrement de la porte — он вдруг появи́лся в дверя́х <в проёме двери́>
3. fig. (milieu) окруже́ние, среда́;[истори́ческая] обстано́вка (situation historique); усло́вия pl. (conditions);il faut replacer cette œuvre dans son encadrement — необходи́мо поня́ть обстано́вку, в кото́рой создава́лось э́то произведе́ние
4. (but) захва́т в ви́лку, ви́лка ◄о►5. (action ou résultat de pourvoir de cadres) обеспече́ние <укомплектова́ние> <обеспе́ченность, укомплекто́ванность (résultat)) руководя́щим <кома́ндным milit.> соста́вом 6. (cadres) руководя́щий соста́в; инжене́рно-техни́ческие рабо́тники ◄-ов►; кома́ндный соста́в milit.;l'encadrement de cette troupe est insuffisant ∑ — э́та часть недоста́точно обеспе́чена <укомплекто́вана> кома́ндным соста́вомrenouveler l'encadrement d'une entreprise — обновля́ть/обнови́ть руководя́щий соста́в предприя́тия;
-
109 passeport
m [заграни́чный] па́спорт ◄pl. -а'►;un passeport valide (valable) (périmé) — действи́тельный (просро́ченный) па́спорт; le contrôle des passeports — прове́рка па́спортовfaire renouveler son passeport — продлева́ть/продли́ть па́спорт;
-
110 rajeunir
vi. молоде́ть/по=;depuis deux ans il rajeunit — за после́дние два го́да он помолоде́л
■ vt.1. молоди́ть ipf. ;cette coiffure (cette robe) la rajeunit — э́та причёска (э́то пла́тье) мо́лодит её
║ (attribuer un âge moins avancé) де́лать/с= молоды́м; убавля́ть/уба́вить [го́ды];ça ne nous rajeunit pas ∑ — мы уж не так мо́лодыvous me rajeunez de 5 ans — вы ∫ уба́вили мне <сде́лали меня́ моло́же на> пять лет;
2. (incorporer des cadres plus jeunes) омола́живать/омолоди́ть; включа́ть/включи́ть молодёжь в соста́в (+ G);rajeunir les cadres — омола́живать ка́дры
3. (renouveler) обновля́ть/обнови́ть;rajeunir une installation (ses méthodes) — обновля́ть обору́дование (ме́тоды)
■ vpr.- se rajeunir
- rajeuni -
111 réitérer
vt. повторя́ть/ повтори́ть; возобновля́ть/возобнови́ть (renouveler)■ vpr. - se réitérer -
112 renouer
vt.1. сно́ва завя́зывать/ завяза́ть ◄-жу, -'ет►;renouer sa cravate (ses lacets) — сно́ва завяза́ть га́лстук (шнурки́)
2. (renouveler) возобновля́ть/возобнови́ть, восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит► связь;renouer [les relations] avec qn. — возобнови́ть отноше́ния с кем-л.; renouer avec une tradition — возвраща́ться/верну́ться к тради́ции; renouer avec le succès — вновь доби́ться pf. успе́хаrenouer la conversation — возобнови́ть <сно́ва завяза́ть> разгово́р;
-
113 rhabiller
vt.1.: сно́ва одева́ть/ оде́ть ◄-'ну► 2. (réparer; fig. renouveler) подновля́ть/поднови́ть ■ vpr. - se rhabiller -
114 se régénérer
1. регенери́ровать ipf. et pf.2. fig. возрожда́ться, восстана́вливаться; обновля́ться/обнови́ться (se renouveler) -
115 passeport
nm. pasport; faire renouveler son passeport, faire mettre un visa sur son passeport pasportini yangilatmoq, pasportiga viza qo‘ydirmoq. -
116 renouvelable
См. также в других словарях:
renouveler — [ r(ə)nuv(ə)le ] v. tr. <conjug. : 4> • XIIe « remplacer »; renuveler « répéter » 1080; de re et a. fr. noveler, de novel « nouveau » I ♦ 1 ♦ Remplacer par une chose nouvelle et semblable (ce qui a servi, est altéré ou diminué). ⇒ changer.… … Encyclopédie Universelle
renouveler — Renouveler, Nouare, Innouare, Renouare, Renouellare, Integrare, Redintegrare, Regenerare, Refricare. Renouveler quelque chose vieille, raccoustrer, repolir, et regratter, Interpolare. Renouveler une accusation, Reum repetere. Se renouveler,… … Thresor de la langue françoyse
renouveler — (re nou ve lé ; d après Chifflet, Gramm. p. 289, on écrivait renouveller et on prononçait renouvèler. L l se double quand la syllabe qui suit est muette : je renouvelle, je renouvellerai) v. a. 1° Rendre nouveau, en substituant une chose… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RENOUVELER — v. a. Rendre nouveau en substituant une chose à la place d une autre de même espèce. Le sainfoin ne dure que tant d années, il faut ensuite le renouveler. Renouveler une vigne. Renouveler un troupeau, un haras. Renouveler le meuble d un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENOUVELER — v. tr. Rendre nouveau en substituant à une chose une autre de même espèce. Renouveler une vigne. Renouveler un troupeau, un haras, Renouveler l’air dans une chambre. Cette assemblée se renouvelle par moitié tous les ans. Ce romancier ne se répète … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
renouveler — vt. ; renouveler sa communion solennelle : renovèlâ (Saxel.002), (a)rnovalâ (Albanais). E. : Neuf, Rappeler, Régaler, Vache. A1) se renouveler (ep. de la lune) : renovèlâ vi. (002), sè rnovalâ, s arnovalâ (001). A2) renouveler une demande,… … Dictionnaire Français-Savoyard
se renouveler — ● se renouveler verbe pronominal Apporter dans ses œuvres des éléments nouveaux : Un écrivain qui n a pas su se renouveler. Se produire une nouvelle fois : Des incidents qui se renouvellent souvent. Prendre une forme nouvelle : La science se… … Encyclopédie Universelle
Nouveau Kōmeitō — 公明党(Kōmeitō) Logo officiel Présentation … Wikipédia en Français
Komeitô — Nouveau Kōmeitō 公明党(Kōmeitō) … Wikipédia en Français
Kōmeitō — Nouveau Kōmeitō 公明党(Kōmeitō) … Wikipédia en Français
Nouveau Komeito — Nouveau Kōmeitō 公明党(Kōmeitō) … Wikipédia en Français