-
81 il ne faut pas remuer les cendres des morts
(il ne faut pas remuer [или troubler] les cendres des morts)Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas remuer les cendres des morts
-
82 incapable de remuer une paille
Aux Allumettes, il ne fallait guère compter sur l'ouvrage de Clotilde, elle passait ses jours en adoration près du lit conjugal et mortuaire, à baiser et caresser les rares souvenirs que Jacques avait laissés de son passage terrestre. Incapable de remuer une paille. (J. Anglade, Les ventres jaunes.) — В доме, где кустарно делали спички, нечего было рассчитывать на участие Клотильды. Она проводила целые дни у изголовья умирающего мужа, молясь, целуя и лаская те немногие сувениры, которые ей оставил за время своего земного пребывания Жак. Она была не в силах шевельнуть рукой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > incapable de remuer une paille
-
83 ne pas remuer plus qu'une bûche
(ne pas remuer [или ne pas bouger] plus qu'une bûche)быть неподвижным, как пеньDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas remuer plus qu'une bûche
-
84 se remuer le popotin
арго(se remuer [или se trémousser le, se trémousser de] le popotin)трясти задом, танцеватьDictionnaire français-russe des idiomes > se remuer le popotin
-
85 ne pas lever, ne pas bouger, ne pas remuer le petit doigt
ne pas lever, ne pas bouger, ne pas remuer le petit doigtDictionnaire français-néerlandais > ne pas lever, ne pas bouger, ne pas remuer le petit doigt
-
86 ne pas se remuer plus qu'une bûche
ne pas se remuer plus qu'une bûcheDictionnaire français-néerlandais > ne pas se remuer plus qu'une bûche
-
87 ne remuer ni pied ni patte
ne remuer ni pied ni patteDictionnaire français-néerlandais > ne remuer ni pied ni patte
-
88 fatiguer, remuer, tourner la salade
fatiguer, remuer, tourner la saladede sla mengen, hutselenDictionnaire français-néerlandais > fatiguer, remuer, tourner la salade
-
89 se remuer
1. дви́гаться ipf.;\se remuere-toi un peu! a — ну-ка, пошеве́ливайся!il a de la peine à se \se remuer ∑ — ему́ тру́дно дви́гаться;
2. fig. стара́ться/по=, хлопота́ть ◄-чу, -'ет► /по=; би́ться ◄бьюсь, -ёт-► ipf. и́зо всех сил;il se \se remuere beaucoup pour cette affaire — он о́чень хлопо́чет об э́том де́ле
-
90 Allez remuer la purée.
Allez remuer la purée.Jděte zamíchat kaši! -
91 Il devrait se remuer un peu.
Il devrait se remuer un peu.Měl by sebou trochu mrsknout.Dictionnaire français-tchèque > Il devrait se remuer un peu.
-
92 Il était paralysé et ne pouvait pas remuer les mains.
Il était paralysé et ne pouvait pas remuer les mains.Byl ochromen a nemohl vládnout rukama.Dictionnaire français-tchèque > Il était paralysé et ne pouvait pas remuer les mains.
-
93 Il sait remuer l'âme de ses auditeurs.
Il sait remuer l'âme de ses auditeurs.Umí pohnout myslí svých posluchačů.Dictionnaire français-tchèque > Il sait remuer l'âme de ses auditeurs.
-
94 Je n'arrive pas à remuer ce bloc.
Je n'arrive pas à remuer ce bloc.Nemohu tím balvanem pohnout.Dictionnaire français-tchèque > Je n'arrive pas à remuer ce bloc.
-
95 Je ne peux pas remuer le bras.
Je ne peux pas remuer le bras.Nemohu hýbat ramenem.Dictionnaire français-tchèque > Je ne peux pas remuer le bras.
-
96 La salle était si bondée qu'on ne pouvait s'y remuer.
La salle était si bondée qu'on ne pouvait s'y remuer.Sál byl tak natřískán, že se tam člověk nemohl ani hnout.Dictionnaire français-tchèque > La salle était si bondée qu'on ne pouvait s'y remuer.
-
97 Nous n'avons pas osé remuer cette pénible question.
Nous n'avons pas osé remuer cette pénible question.Neodvážili jsem se zahýbat tou trapnou otázkou.Dictionnaire français-tchèque > Nous n'avons pas osé remuer cette pénible question.
-
98 On ne pouvait pas se remuer dans cette foule.
On ne pouvait pas se remuer dans cette foule.Člověk se v té tlačenici ani nemohl hýbat.Dictionnaire français-tchèque > On ne pouvait pas se remuer dans cette foule.
-
99 se remuer
se remuerčinit sehýbat senamáhat sepohybovat se -
100 se remuer
См. также в других словарях:
remuer — [ rəmɥe ] v. <conjug. : 1> • v. 1175; aussi « transporter, muter, changer » en a. fr.; de re et muer I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire changer de position, faire bouger. ⇒ bouger, déplacer. Objet lourd à remuer. Remuer sa chaise. ♢ Mouvoir (une partie… … Encyclopédie Universelle
remuer — Remuer. v. a. Mouvoir quelque chose. Remuer une chose de sa place. on a remué cette table, ce buffet. ne remuez rien, tout est bien rangé. remuer du bled de peur qu il ne s echauffe. il ne faut pas remuer le vin quand la vigne est en fleur. il… … Dictionnaire de l'Académie française
remuer — Remuer, Mouere, Commouere, Dimouere, Demouere, Moliri. Remuer et mouvoir d un lieu, Amouere, Emouere. Remuer quelque chose avec grand peine, Amoliri. Remuer une armée d un lieu en autre, Declinare agmen aliquo, Transmouere. Mettre ou remuer plus… … Thresor de la langue françoyse
remuer — (re mu é), je remuais, nous remuions, vous remuiez ; que je remue, que nous remuions, que vous remuiez, v. a. 1° Changer une chose de place, la mouvoir. • De ce que j ai dans l âme la volonté que ma main soit remuée, il arrive qu elle l est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
remuer — vt. /vi., déplacer ; rouler, faire rouler, (une pierre) ; mettre au travail : (A)RMWÂ (Albanais.001, Alex, Annecy.003, Gruffy, Morzine.081, Thônes, Thonon, Villards Thônes), remwâ (Albertville, Saxel.002), rèmwêr (Montricher) || tramâ… … Dictionnaire Français-Savoyard
REMUER — v. a. Mouvoir quelque chose. Remuer une chose de sa place. On a remué cette table, ce buffet. Ne remuez rien, tout est bien rangé. Remuer du blé, de peur qu il ne s échauffe. Il ne faut pas remuer le vin quand la vigne est en fleur. Remuer la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REMUER — v. tr. Mouvoir, déplacer. On a remué cette table, ce buffet. Ne remuez rien, tout est bien rangé. Il ne faut pas remuer le vin quand la vigne est en fleur. Remuer la tête, le bras, la main, le pied. Il est si las qu’il ne peut se remuer. La foule … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
remuer — Se remuer , changer d appartement; dites, déménager , v … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
Remuer ciel et terre — ● Remuer ciel et terre employer tous les moyens, mettre tout en œuvre … Encyclopédie Universelle
Remuer de l'air — ● Remuer de l air se faire remarquer, attirer l attention sur soi … Encyclopédie Universelle
Remuer les cendres — ● Remuer les cendres reparler de choses passées et pénibles … Encyclopédie Universelle