-
41 feeling
1. [ʹfi:lıŋ] n1. 1) ощущение, чувство, сознаниеfeeling of safety [of injury] - чувство безопасности [обиды]
feeling of cold [of discomfort, of pain, of hunger] - ощущение холода [неловкости, боли, голода]
the sudden blow made him lose all feeling - внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания
2) чувствительность3) ощупываниеfeeling of smb.'s pockets - прощупывание /обыскивание/ чьих-л. карманов
2. 1) чувство, эмоцияa feeling of pride [joy, gratitude] - чувство гордости [радости, благодарности]
a man of feeling - сентиментальный или эмоциональный человек
to be dead /lost/ to all feeling - быть бесчувственным /бессердечным, чёрствым/
to speak with feeling - говорить с чувством /эмоционально/
2) обыкн. pl чувства; переживанияto appeal to the feelings rather than to the reason - взывать к чувствам, а не к рассудку
to have mixed feelings - испытывать двойное /смешанное/ чувство (радости и сожаления и т. п.)
to have strong feelings on smth. - принимать что-л. близко к сердцу
he has strong feelings on... - он не может говорить спокойно о...
to hurt smb.'s feelings - обижать кого-л., задевать чьё-л. самолюбие
to relieve one's feelings - облегчить /отвести/ душу
the conversation helped her to relieve her feelings - разговор помог ей облегчить душу
to control one's feelings - держать себя в руках, владеть собой
3) сочувствие, симпатия; добротаnot to show much feeling for the sufferings of other people - не проявлять сочувствия к страданиям ближних
to have no feeling for smb. - не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л.
3. волнение, возбуждениеthe speech aroused strong feeling on all sides - речь глубоко взволновала всех присутствующих
I have no feeling about his attack on me - я не сержусь на него за его нападки
to entertain a feeling against smb. - ≅ иметь зуб против кого-л.
4. мнение; впечатлениеhe expressed his feelings about the latest discoveries on - выразил своё мнение о последних открытиях
what is the general feeling on this question? - каково отношение к этому вопросу?; а что все думают /говорят/ об этом?
5. восприятие, понимание (искусства, красоты и т. п.)6. (эмоциональная) атмосфера; настроениеthe place has the feeling of a haunted house - кажется, что этот дом полон привидений
his new picture is full of feeling - его новая картина (написана) с большим настроением
to play the piano with feeling - играть (на рояле) с чувством /с воодушевлением/
7. предчувствиеhe had a feeling that smth. was going to happen - он чувствовал /у него было предчувствие/, что что-то должно произойти
I had a feeling of danger - у меня было ощущение (надвигающейся) опасности
♢
good feeling - дружелюбие, доброжелательность, добрые чувстваill feeling - враждебность, недружелюбие
to bear good [ill] feeling - испытывать добрые [враждебные] чувства
I hope you have no hard feelings about my going without you - надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас
2. [ʹfi:lıŋ] ano hard feelings! - ≅ всё в порядке!, я не в обиде!
1. чувствительныйfeeling heart - чувствительное /доброе/ сердце
2. прочувствованный3. сочувственный, сочувствующий4. уст. остро переживаемый, глубокий ( о чувстве)feeling pleasure - истинное наслаждение /удовольствие/
-
42 feeling
1) (power and ability to feel: I have no feeling in my little finger.) sensibilidad2) (something that one feels physically: a feeling of great pain.) sensación3) ((usually in plural) something that one feels in one's mind: His angry words hurt my feelings; a feeling of happiness.) sentimiento4) (an impression or belief: I have a feeling that the work is too hard.) impresión5) (affection: He has no feeling for her now.) afecto6) (emotion: He spoke with great feeling.) emoción, sentimientofeeling n1. sentimiento2. impresióntr['fiːlɪŋ]1 (emotion) sentimiento, emoción nombre femenino2 (sensation) sensación nombre femenino3 (sense) sensibilidad4 (concern) compasión nombre femenino, ternura■ you have no feeling! ¡qué insensible eres!■ I have the feeling that... tengo la impresión de que...6 (artistic) sensibilidad nombre femenino, talento7 (opinion) sentir nombre masculino, opinión nombre femenino, actitud nombre femenino, parecer nombre masculino■ my own feeling is that... en mi opinión...■ the general feeling was... la opinión general era...8 (atmosphere) ambiente nombre masculino1 sensible, compasivo,-a1 sentimientos nombre masculino plural■ you hurt my feelings me has herido los sentimientos, me has ofendido\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLI know the feeling te entiendo perfectamenteno hard feelings familiar no nos guardemos rencorto have a feeling for something tener sensibilidad por algoto have mixed feelings tener sentimientos enfrentadosbad feeling / ill feeling resentimiento, rencor nombre masculinofeeling ['fi:lɪŋ] n1) sensation: sensación f, sensibilidad f2) emotion: sentimiento m3) opinion: opinión f4) feelings nplsensibilities: sentimientos mplto hurt someone's feelings: herir los sentimientos de alguienadj.• sensible adj.n.• actitud s.f.• atmósfera s.f.• entraña s.f.• parecer s.m.• presentimiento s.m.• sensación s.f.• sensibilidad s.f.• sentimiento s.m.• sentir s.m.• tacto s.m.'fiːlɪŋ1)a) u ( physical sensitivity) sensibilidad fb) c (physical, emotional sensation) sensación f2)a) u ( sincere emotion) sentimiento mbad o ill feeling — resentimiento m
b) feelings pl ( sensitivity) sentimientos mplto hurt somebody's feelings — herir* los sentimientos de algn
no hard feelings: one of us had to win; no hard feelings, eh? — uno de los dos tenía que ganar; no nos guardemos rencor ¿eh?
3) c u ( opinion) opinión fwhat are your feelings on the matter? — ¿tú que opinas del asunto?
4) (no pl)a) (sensitivity, appreciation)(to have) a feeling for something — tener* sensibilidad para algo, saber* apreciar algo
b) (intuition, impression) impresión f, sensación fI've a feeling that he knows already — tengo or me da la sensación or la impresión de que ya lo sabe
['fiːlɪŋ]N1) (physical) sensación fto have no feeling in one's arm, have lost all feeling in one's arm — no sentir un brazo
2) (=emotion) sentimiento mbad or ill feeling — rencor m, hostilidad f
to speak/sing with feeling — hablar/cantar con sentimiento
3) feelings sentimientos mpl•
to appeal to sb's finer feelings — apelar a los sentimientos nobles de algn•
no hard feelings! — ¡todo olvidado!•
to have feelings for sb — querer a algn•
to hurt sb's feelings — herir los sentimientos de algn, ofender a algn•
you can imagine my feelings! — ¡ya te puedes imaginar cómo me sentía!•
feelings ran high about it — causó mucha controversia•
to relieve one's feelings — desahogarsefine I, 1., 3)•
to spare sb's feelings — no herir los sentimientos de algn4) (=impression) impresión f, sensación fa feeling of security/isolation — una sensación de seguridad/aislamiento
I have a (funny) feeling that... — tengo la (extraña) sensación de que...
I get the feeling that... — me da la impresión de que...
5) (=opinion) opinión fthere was a general feeling that... — la opinión general era que...
what are your feelings about the matter? — ¿qué opinas tú del asunto?
my feeling is that... — creo que...
6) (=sensitivity) sensibilidad f7) (=aptitude)* * *['fiːlɪŋ]1)a) u ( physical sensitivity) sensibilidad fb) c (physical, emotional sensation) sensación f2)a) u ( sincere emotion) sentimiento mbad o ill feeling — resentimiento m
b) feelings pl ( sensitivity) sentimientos mplto hurt somebody's feelings — herir* los sentimientos de algn
no hard feelings: one of us had to win; no hard feelings, eh? — uno de los dos tenía que ganar; no nos guardemos rencor ¿eh?
3) c u ( opinion) opinión fwhat are your feelings on the matter? — ¿tú que opinas del asunto?
4) (no pl)a) (sensitivity, appreciation)(to have) a feeling for something — tener* sensibilidad para algo, saber* apreciar algo
b) (intuition, impression) impresión f, sensación fI've a feeling that he knows already — tengo or me da la sensación or la impresión de que ya lo sabe
-
43 отвести душу
1) General subject: give vent to feelings, give vent to one's feelings, let out feelings, relieve feelings, relieve one's feelings, unburden oneself, vent oneself, let off steam, blow off steam2) Set phrase: let one's hair down3) Makarov: unburden, disburden mind, discharge conscience -
44 feeling
['fiːlɪŋ] 1. сущ.1) ощущение, чувствоsick / sinking feeling — слабость
Syn:After the accident he had no feeling in his legs. — После аварии он не чувствовал своих ног.
Syn:3) эмоция, переживание, чувствоdeep / strong feeling — сильное чувство
eerie / strange feeling — странное чувство
friendly / tender / warm feeling — тёплое чувство
gloomy / sad feeling — грусть, чувство грусти
ill feeling — неприязнь, предубеждение; враждебность
innermost / intimate feelings — самые сокровенные чувства
to arouse / stir up feeling — вызывать, возбуждать чувство
to hurt smb.'s feelings — обидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства
to hide / mask one's feelings — прятать свои чувства
Feelings ran high. — Страсти разгорелись.
He was afraid of hurting my feelings. — Он боялся задеть мои чувства.
It gave me a feeling of satisfaction. — Это принесло мне чувство удовлетворения.
He has no respect, no regard for anyone's feelings. — У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других.
Syn:4) обычно мн. мнение (о чём-л.), отношение (к чему-л.); взглядыto express feelings — выражать чувство, отношение
to show one's feelings — выказывать чувство, отношение
I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. — Я также стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной.
He made no real secret of his feelings to his friends. — Он не скрывал своего отношения к друзьям.
Syn:5) любовь, сочувствие, симпатия (к кому-л.)Thomas never lost his feeling for Harriet. — Томас никогда не переставал любить Хэрриет.
6) восприятие, понимание, вкусto develop a feeling for smth. — развить вкус к чему-л.
A woman of feeling would not wear false jewels. — Женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности.
7) впечатление, ощущениеThat's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. — В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.
8) интуиция, предчувствиеI have a feeling that everything will come right for us one day. — Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо.
Syn:2. прил.1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительныйSyn:2) сочувственный, сочувствующий; прочувствованный ( о речи)He could not have used more feeling language. — Он не мог бы говорить более прочувствованно.
Syn: -
45 externar los sentimientos
• be carried away with emotion• disclose one's feelings• get carried away with emotion• pour out one's feelings• relieve one's feelings• show emotionDiccionario Técnico Español-Inglés > externar los sentimientos
-
46 изливать
несовер. - изливать;
совер. - излить( что-л.) ;
уст. shed;
pour out;
перен. тж. give vent (to) излить душу изливать чувства, излить (вн.) pour (smth.) out/ forth, effuse( smth.) ;
~ гнев на кого-л. vent one`s anger on smb., pour out (the vials of) one`s wrath upon smb. ;
~ кому-л. свои чувства pour out one`s feelings to smb. ;
~ душу unbosom one self;
~ся, излиться relieve one`s feelings;
~ся в выражениях благодарности pour out one`s gratitude/thanks, be* profuse in one`s thanks.Большой англо-русский и русско-английский словарь > изливать
-
47 feeling
-
48 облегчать
несовер. - облегчать;
совер. - облегчить( что-л.)
1) (о труде, грузе) lighten
2) facilitate;
make easier/easy
3) ease, relieve( о боли) ;
alleviate( о страданиях и т.п.) ;
mitigate, commute юр. (о наказании)облегч|ать -, облегчить (вн.)
1. (уменьшить вес чего-л.) lighten (smth.), reduce the weight (of), make* (smth.) lighter;
2. (упрощать) simplify( smth.) ;
3. (делать менее трудным) facilitate (smth.), make* (smth.) easy;
облегчить условия труда improve working conditions;
~ решение задачи facilitate the solution of the problem;
4. (смягчать, ослаблять) relieve (smth.), ease (smth.) ;
~ боль ease the pain;
~ наказание юр. mitigate/commute punishment;
~ чью-л. участь ease smb.`s lot;
5. (успокаивать) relieve (smb., smth.) ;
облегчить душу relieve one`s feelings;
~ение с.
6. (действие) making lighter;
simplification;
~ение веса reduction of weight;
7. (чувство успокоения) (sense of) relief;
вздохнуть с ~ением draw*/heave* a sigh of relief.Большой англо-русский и русско-английский словарь > облегчать
-
49 отвести душу
-
50 feeling
feeling [ˊfi:lɪŋ]2. n1) чувстви́тельность;I have no feeling in this leg у меня́ онеме́ла нога́
2) чу́вство, ощуще́ние, созна́ние;he had a feeling of safety он чу́вствовал себя́ в безопа́сности
;to appeal to smb.'s better feelings взыва́ть к лу́чшим чу́вствам кого́-л.; стара́ться разжа́лобить кого́-л.
3) эмо́ция, волне́ние; чу́вство;feeling ran high стра́сти разгоре́лись
;to hurt smb.'s feelings оби́деть кого́-л.
;to relieve one's feelings отвести́ ду́шу
4) отноше́ние, настрое́ние; ( часто pl) взгляд;the general feeling was against him о́бщее настрое́ние бы́ло про́тив него́
;good feeling доброжела́тельность
;ill feeling неприя́знь, предубежде́ние; вражде́бность
;strong feeling(s) (глубо́кое) возмуще́ние
5) ощуще́ние, впечатле́ние;bad feeling плохо́е впечатле́ние
6) сочу́вствие7) то́нкое восприя́тие (искусства, красоты)8) интуи́ция, предчу́вствие;a feeling of danger ощуще́ние надвига́ющейся опа́сности
3. a1) чувстви́тельный2) прочу́вствованный3) по́лный сочу́вствия -
51 feeling
1. present participle of feel 1.2. noun1) чувство, ощущение, сознание; he had a feeling of safety он чувствовал себя в безопасности; to appeal to smb.'s better feelings взывать к лучшим чувствам кого-л.; стараться разжалобить кого-л.2) эмоция, волнение; чувство; feeling ran high страсти разгорелись; to hurt smb.'s feelings обидеть кого-л.; to relieve one's feelings отвести душу3) отношение, настроение; (часто pl) взгляд; the general feeling was against him общее настроение было против него; good feeling доброжелательность; ill feeling неприязнь, предубеждение; враждебность; strong feeling(s) (глубокое) возмущение4) тонкое восприятие (искусства, красоты)5) ощущение, впечатление; bad feeling плохое впечатление6) интуиция, предчувствие; a feeling of danger ощущение надвигающейся опасностиI have no feeling in this leg у меня нога онемелаSyn:emotion3. adjective1) чувствительный2) прочувствованный3) полный сочувствия* * *(n) чувство* * *ощущение, чувство* * *['feel·ing || 'fiːlɪŋ] n. ощущение, чувство, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, сочувствие, симпатия, отношение, волнение, впечатление, тонкое восприятие, настроение, предчувствие adj. полный сочувствия, прочувствованный, чувствительный* * *волнениеинтуициянастроениеотношениеощущениеощущенияпрочувствованныйчувствачувствительныйчувствочутьечутьяэмоция* * *1. сущ. 1) а) ощущение б) чувствительность 2) эмоция 3) мнение (о чем-л.), отношение (к чему-л.); часто мн. взгляд 4) любовь, сочувствие, симпатия (к кому-л.) 2. прил. 1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство 2) сочувственный, сочувствующий; прочувствованный (о речи) -
52 desahogarse
• blow off steam• let go off steam• let oneself go• relieve one's feelings• say it all• steam off• unburden oneself• vent one's feelings -
53 a-şi uşura inima / sufletul
to unburden / disburden one's heartto pour out one's heart (to smb.)to relieve one's feelingsto get smth. off one's chest.Română-Engleză dicționar expresii > a-şi uşura inima / sufletul
-
54 отводить душу
разг.unburden oneself, unburden one's heart (soul); let oneself go; relieve one's feelings; cf. let off steam; get it off one's chest; find consolationКрамольников не счёл нужным продолжать беседу и пошёл дальше. Но так как на пути его стоял дом, в котором жил давний его однокашник, то он и зашёл к нему, думая хоть тут отвести душу. (М. Салтыков-Щедрин, Приключение с Крамольниковым) — Kramolnikov saw no reason for continuing the conversation and went his way. But since he had to pass the house of an old schoolmate, he turned in, hoping that here at any rate he would find consolation.
Он попрекал её беспорядочным подбором знакомых, беспорядком в доме,... и даже "омерзительными картинами, от которых меня тошнит в вашей мещанской гостиной". Словом, Николай Иванович отвёл душу. (А. Толстой, Хождение по мукам) — He reproached her with carelessness in her choice of acquaintances, with disorder in the home,... and even with 'the beastly, sickening pictures, in your middle-class drawing room.' In a word, Nikolai Ivanovich unburdened his soul.
- Ну, хватит дурить, девчата! Поругались - и довольно. Покапризничали, посвоевольничали, отвели душу - и дело с концом. (Ф. Гладков, Вольница) — 'Now girls, enough of this nonsense! It's time we stopped blowing off at each other. You've had your row and got it off your chest - now let that be an end to it.'
После неудачи у Деда они все были встрёпанные и взъерошенные, им всем хотелось "отвести душу". (Б. Горбатов, Донбасс) — After the failure of their mission, they all felt crushed and out of sorts, and wanted to 'let off steam.'
- Пусть он хоть разок возьмёт увольнительную в город, познакомится там с девушками и вообще отведёт душу. (Н. Рыленков, Недопетая песня) — 'Let him take a pass to town for once and get to know a few girls and, in general, let himself go.'
Бабушка отводит душу в воспоминаниях и французском языке. (Б. Васильев, Летят мои кони...) — Grandma unburdened herself of reminiscences, intermingling her Russian with French.
-
55 unburden oneself
-
56 отводить душу
-
57 ferahlamak
v. refresh, freshen up, freshen, draw a breath, draw breath, cheer, relieve one's feelings -
58 ferahlamamak
v. (neg. form of ferahlamak) refresh, freshen up, freshen, draw a breath, draw breath, cheer, relieve one's feelings -
59 içini boşaltmak
v. empty, relieve one's feelings, discharge oneself, disburden -
60 wykrzyczeć się
vr perf; potThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykrzyczeć się
См. также в других словарях:
relieve — v.tr. 1 bring or provide aid or assistance to. 2 alleviate or reduce (pain, suffering, etc.). 3 mitigate the tedium or monotony of. 4 bring military support for (a besieged place). 5 release (a person) from a duty by acting as or providing a… … Useful english dictionary
get off one's chest — Relieve one s feelings or mind by making a statement … A concise dictionary of English slang
chest, get something off one's — Say something to relieve one s feelings … A concise dictionary of English slang
Lena Levine — Lena ( Lee ) Levine (May 17, 1903 – January 9, 1965) was an American psychiatrist and gynecologist. She was a pioneering figure in the development of both marriage counseling and birth control. She was a close colleague of Margaret Sanger. Lena… … Wikipedia
Meaning of life — This article is about the philosophical concept. For other uses, see Meaning of life (disambiguation). Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going? One of Post Impressionist Paul Gauguin s most famous paintings. The meaning of life… … Wikipedia
Organizational conflict — is a state of discord caused by the actual or perceived opposition of needs, values and interests between people working together. Conflict takes many forms in organizations. There is the inevitable clash between formal authority and power and… … Wikipedia
Conflict resolution — Psychology … Wikipedia
Hegelians (The Young), Feuerbach, and Marx — The Young Hegelians, Feuerbach, and Marx Robert Nola Largely through lectures delivered at the University of Berlin, Hegel built up a circle of followers, mainly contemporaries or pupils, who were intent on working out aspects of the… … History of philosophy
Conflict management — involves implementing strategies to limit the negative aspects of conflict and to increase the positive aspects of conflict at a level equal to or higher than where the conflict is taking place. Furthermore, the aim of conflict management is to… … Wikipedia
conscience — n. 1 a moral sense of right and wrong esp. as felt by a person and affecting behaviour (my conscience won t allow me to do that). 2 an inner feeling as to the goodness or otherwise of one s behaviour (my conscience is clear; has a guilty… … Useful english dictionary
steam — n. & v. n. 1 a the gas into which water is changed by boiling, used as a source of power by virtue of its expansion of volume. b a mist of liquid particles of water produced by the condensation of this gas. 2 any similar vapour. 3 a energy or… … Useful english dictionary