Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

release

  • 1 release

    [rə'li:s] 1. verb
    1) (to set free; to allow to leave: He was released from prison yesterday; I am willing to release him from his promise to me.) ελευθερώνω, απαλλάσσω
    2) (to stop holding etc; to allow to move, fall etc: He released (his hold on) the rope.) αφήνω
    3) (to move (a catch, brake etc) which prevents something else from moving, operating etc: He released the handbrake and drove off.) αποδεσμεύω, λύνω
    4) (to allow (news etc) to be made known publicly: The list of winners has just been released.) δίνω στη δημοσιότητα
    5) (to offer (a film, record etc) to the general public: Their latest record will be released next week.) κυκλοφορώ
    2. noun
    1) (the act of releasing or being released: After his release, the prisoner returned to his home town; the release of a new film; ( also adjective) the release catch.) απελευθέρωση, απαλλαγή/ κυκλοφορία
    2) (something that is released: This record is their latest release; The Government issued a press release (= a statement giving information about something, sent or given to newspapers, reporters etc).) νέα κυκλοφορία/ ανακοίνωση

    English-Greek dictionary > release

  • 2 Release

    v. trans.
    Let go of: P. and V. φεσθαι (gen.), Ar. and V. μεθεσθαι (gen.).
    Let fall: P. and V. φιέναι.
    Release one's grip: P. and V. χαλᾶν.
    Deliver: P. and V. λειν, φιέναι, ἐλευθεροῦν, παλλάσσειν, πολειν, ἐκλύειν (or mid.), V. ἐξαπαλλάσσειν; see Deliver.
    ——————
    subs.
    P. and V. παλλαγή, ἡ, λσις, ἡ, V. ἔκλυσις, ἡ, ἐκτροπή, ἡ. P. ἀπόλυσις, ἡ, ἐλευθέρωσις, ἡ.
    Salvation: P. and V. σωτηρία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Release

  • 3 release

    1) δημοσιεύω
    2) εκκρίνω
    3) κυκλοφορώ
    4) λύτρωση

    English-Greek new dictionary > release

  • 4 let off steam

    1) (to release steam into the air.) βγάζω ατμούς,αχνίζω
    2) (to release or get rid of excess energy, emotion etc: The children were letting off steam by running about in the playground.) ξεθυμαίνω

    English-Greek dictionary > let off steam

  • 5 Let

    v. trans.
    Let for hire: Ar. and P. μισθοῦν, P. ἀπομισθοῦν, ἐκμισθοῦν.
    Be let ( of a house): P. μισθοφορεῖν ( bring in rent).
    Let off, let go: P. and V. φιέναι (acc.), μεθιέναι (acc.).
    Acquit: P. and V. λύειν, ἐκλύειν, φιέναι, Ar. and P. πολύειν.
    Pardon: P. and V. συγγιγνώσκειν (dat.); see Pardon.
    Be let off, be acquitted: P. and V. φεύγειν, Ar. and P. ποφεύγειν.
    Let out, allow to go out: P. and V. ἐξιέναι; see also Release.
    Let out ( a rope): V. ἐξιέναι.
    Dismiss: Ar. and P. ποπέμπειν.
    Let out on hire: Ar. and P. μισθοῦν, P. ἐκμισθοῦν, ἀπομισθοῦν.
    Let out on contract: P. ἐκδιδόναι.
    Let slip ( an opportunity): P. ἀφιέναι, παριέναι.
    Tell, betray: P. and V. ἐκφέρειν, μηνύειν.
    Allow: P. and V. ἐᾶν ἐφιέναι (dat.), παριέναι (dat.).
    Let a person be injured: Ar. and P. περιορᾶν, or P. προΐεσθαί τινα ἀδικούμενον.
    She will not let others bear children: V. οὐκ ἀνέξεται τίκτοντας ἄλλους (Eur., And. 711).
    He privily begets sons and lets them perish: V. παῖδας ἐκτεκνούμενος λάθρα θνήσκοντας ἀμελεῖ (Eur., Ion, 438).
    Let alone: P. and V. ἐᾶν (acc.).
    Let be: P. and V. ἐᾶν (acc. or absol.).
    Exclamatory: V. τω, ἔα, ἔασον.
    Let down: P. and V. καθιέναι (acc.).
    Let down one's hair: V. καθιέναι κόμας.
    Let oneself down: P. and V. καθιέναι ἑαυτόν, P. συγκαθιέναι ἑαυτόν. Ar. καθιμᾶν ἑαυτόν.
    Let fall: P. and V. παριέναι (acc.) (Thuc. 4, 38), φιέναι (acc.) (Thuc. 2, 76): see Drop.
    Of tears: see Shed.
    Let go: P. and V. φιέναι, νιέναι, μεθιέναι, V. ἐξανιέναι.
    Let go of: P. and V. φεσθαι (gen.), Ar. and V. μεθεσθαι (gen.).
    Let in: P. and V. εἰσφρεῖν, παριέναι, εἰσδέχεσθαι, εἰσγειν, προσδέχεσθαι, V. παρεισδέχεσθαι, ἐπεισφρεῖν, P. παραδέχεσθαι, προσίεσθαι, εἰσιέναι.
    Let loose: P. and V. λύειν, φιέναι; see Release.
    Let loose upon: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see launch against.
    Let through: P. and V. διιέναι, Ar. and P. διαφρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Let

  • 6 absolve

    [əb'zolv]
    (to make free or release (from a promise, duty or blame): He was absolved of all blame.) απαλλάσσω

    English-Greek dictionary > absolve

  • 7 fizz

    [fiz] 1. verb
    ((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) αφρίζω
    2. noun
    (the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) άφρισμα

    English-Greek dictionary > fizz

  • 8 hold to ransom

    (to keep (a person) as a prisoner until a sum of money etc is paid for his release.) κρατώ όμηρο με σκοπό την καταβολή λύτρων

    English-Greek dictionary > hold to ransom

  • 9 petition

    [pə'tiʃən] 1. noun
    (a formal request made to someone in authority and usually signed by a large number of people.) επίσημη αίτηση
    2. verb
    (to make such a request: They petitioned the government for the release of the prisoners.) υποβάλλω αίτηση

    English-Greek dictionary > petition

  • 10 ransom

    ['rænsəm] 1. noun
    (a sum of money etc paid for the freeing of a prisoner: They paid a ransom of $40,000; ( also adjective) They paid $40,000 in ransom money.) λύτρα
    2. verb
    1) (to pay money etc to free (someone).) εξαγοράζω την ελευθερία (θύματος απαγωγής)
    2) (to keep (a person) as a prisoner until a sum of money etc is paid for his release.) κρατώ όμηρο με σκοπό την καταβολή λύτρων

    English-Greek dictionary > ransom

  • 11 unhook

    (to take or release (something) from a hook: He unhooked the picture from the wall.) ξεκρεμώ

    English-Greek dictionary > unhook

  • 12 Go

    v. intrans.
    P. and V. ἔρχεσθαι, χωρεῖν, ἰέναι, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. of βλώσκειν).
    Walk: Ar. and P. βαδίζειν (V. only in Soph., El. 1502 and Eur., Phœn. 544).
    Journey: P. and V. πορεύεσθαι.
    Be going to, be about to: P. and V. μέλλειν (infin.).
    Go frequently: P. and V. φοιτᾶν.
    Let go: P. and V. φιέναι; see Release.
    met. ( of things), fare, turn out: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν.
    Go well or ill: P. and V. χωρεῖν εὖ or κακῶς.
    Go too far: met., P. and V. περβάλλειν, ἐξέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.
    Be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ποίχεσθαι, V. ἐξοίχεσθαι, Ar. and V. διοίχεσθαι (Plat. also but rare P.), ἔρρειν (also Plat. but rare P.).
    Go about: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc. or absol.).
    Go away: P. and V. πέρχεσθαι, ποχωρεῖν, φορμᾶσθαι, V. μεθίστασθαι, ποστέλλεσθαι, φέρπειν, ποστείχειν, Ar. and V. παλλάσσεσθαι (rare P. in lit. sense), ἐκβαίνειν (rare P. in lit. sense.).
    Go back: see Retire.
    Return: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, V. ἐπέρχεσθαι, Ar. and P. ἐπαναχωρεῖν.
    Go back to a point in a discussion: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, νέρχεσθαι.
    Of things, revert: P. ἀναχωρεῖν; see Devolve (Devolve on).
    Go back on one's word: Ar. and P. ἐπιορκεῖν.
    Go before (a judge:) P. εἰσέρχεσθαι εἰς (acc.), πρός (acc.), ἀπαντᾶν πρός (acc.).
    Go by: P. and V. παρέρχεσθαι (acc. or absol.), παριέναι (acc. or absol.), P. παραμείβεσθαι (acc.) (Plat., Lach. 183E), V. παραστείχειν (acc. or absol.), Ar. and V. περᾶν (acc. or absol.).
    Go down: P. ἐπικαταβαίνειν; see also Abate.
    Of a ship: see Sink.
    Go down to death: Ar. and V. κατέρχεσθαι.
    Go into, enter: P. and V. εἰσέρχεσθαι (εἰς, acc.; V. also acc. alone), ἐπεισέρχεσθαι (εἰς, acc.; V. acc. alone or dat. alone), V. παρέρχεσθαι (acc.), εἰσβάλλειν (acc.), Ar. and V. δύεσθαι (acc.), εἰσβαίνειν (acc. or absol.).
    Go in often: Ar. and V. εἰσφοιτᾶν.
    met., examine: P. and V. σκοπεῖν; see Examine.
    Embark on: P. and V. ἐμβαίνειν (εἰς, acc.), ἅπτεσθαι (gen.); see enter on.
    Go on, continue: P. διατελεῖν; see continue, met., rely on: see rely on.
    Go over, v. trans.: see Examine.
    Recapitulate:P. ἐπαναλαμβάνει, V. ναμετρεῖσθαι.
    Go over, desert, v. intrans.: Ar. and P. αὐτομολεῖν.
    Go over to ( the enemy): P. μεθίστασθαι παρά (acc.).
    Go out: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐκβαίνειν (rare P. in lit. sense), Ar. and V. ἐξέρπειν, V. ἐκφοιτᾶν.
    Go round: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc. or absol).
    Be enough: see Suffice.
    Go through: (lit.) P. and V. διέρχεσθαι (acc.), Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), V. διέρπειν (acc.). διαστείχειν (acc.).
    Go through life: see pass.
    Pierce: V. διέρχεσθαι (gen.), διαπερᾶν (acc.).
    Travel through: P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    met., narrate or examine: P. and V. διέρχεσθαι (acc.).
    Complete: P. and V. διεξέρχεσθαι (acc.).
    Endure: P. and V. φέρειν, νέχεσθαι, πέχειν, φίστασθαι; see Endure.
    Go to, interj.; Ar. and V. ἔρρε, περρε, Ar. παγε; see Avaunt.
    Go to and fro: P. and V. φοιτᾶν, V. ἐπιστρέφεσθαι.
    Go up: P. and V. νέρχεσθαι, Ar. and P. ναβαίνειν.
    Go without: see Lack.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Go

  • 13 Ransom

    subs.
    P. λύτρα, τά.
    Payment for recovering a thing: V. κόμιστρα, τά.
    Ransoming: P. λύσις, ἡ (Dem. 107).
    Hold to ransom, v.: V. ποινᾶσθαι (Eur., Rhes. 177).
    ——————
    v. trans.
    Get released: P. λύεσθαι.
    Release for a ransom.: P. λυτροῦν, ἀπολύεσθαι, ἀπολυτροῦν.
    Save: P. and V. σώζειν; see Save.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ransom

  • 14 Slip

    subs.
    Of a plant: Ar. and P. κλῆμα, τό.
    Slipping: P. ὀλίσθημα, τό (Plat.).
    Fall: P. and V. πτῶμα, τό (Plat.), V. πέσημα, τό.
    Mistake: P. and V. μαρτία, ἡ, σφάλμα, τό, P. διαμαρτία, ἡ; see Mistake.
    A slip of the tongue: P. γλώσσης ἁμάρτημα, τό (Antipho.).
    Make a slip, stumble, v.: P. and V. πταίειν.
    Make a mistake: P. and V. μαρτνειν; see Err.
    Give ( one) the slip: Ar. and P. διολισθνειν (τινά).
    ——————
    v. trans.
    Let loose: P. and V. χαλᾶν, νιέναι.
    Slip one's cables: use P. and V. παίρειν; see set sail.
    Let slip, launch: P. and V. ἐφιέναι; see Launch, Release, Drop.
    met., P. and V. μεθιέναι, φιέναι, παριέναι.
    Let an opportunity slip: P. παριέναι καιρόν (Dem.), ἀφιέναι καιρόν (Dem.).
    Slip one's memory: see Escape.
    V. intrans. P. and V. ὀλισθνειν.
    Stumble: P. and V. πταίειν.
    Fall: P. and V. πίπτειν, καταπίπτειν (Eur., Cycl.).
    Make a mistake: see Err.
    Slip away: P. ὑπεξέρχεσθαι, καταδύεσθαι, Ar. and P. διαδεσθαι, Ar. παποτρέχειν, P. and V. πεκφεύγειν, ἐκδεσθαι, V. φέρπειν.
    Slip by: Ar. παραδύεσθαι.
    Slip in, v. trans.: see insert, v. intrans.: Ar. and P. εἰσδύεσθαι (εἰς, acc. or absol.), ποδεσθαι (absol.). P. and V. πορρεῖν (πρός, acc. or V. dat. alone), P. παραδύεσθαι (εἰς, acc.), παρεμπίπτειν (εἰς, acc.).
    Slip in among the oars: P. εἰς τοὺς ταρσοὺς ὑποπίπτειν (Thuc. 7, 40).
    Slip off: Ar. and V. ἐξολισθνειν, Ar. and P. πολισθνειν.
    Fall off: P. περιρρεῖν.
    Slip off (one's clothes.): P. and V. ἐκδύεσθαι (acc.), Ar. and P. ποδύεσθαι (acc.).
    Slip on ( one's clothes): P. and V. ἐνδεσθαι (acc.).
    Slip out: see slip away.
    Fall out: P. and V. παραρρεῖν.
    Slip out of: P. and V. ἐκδεσθαι (acc. or gen.), V. πεκδύεσθαι (acc.) (Eur., Cycl.); see Escape.
    Slip past: Ar. παραδεσθαι (absol.).
    Slip through: Ar. and P. διαδεσθαι (acc. or δι, gen.).
    Slip through one's fingers: Ar. and P. διολισθνειν τινά; see Escape.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Slip

См. также в других словарях:

  • Release Me — Single par Agnes extrait de l’album Dance Love Pop Sortie 24 novembre 2008 Voir l historique des sorties …   Wikipédia en Français

  • release — re·lease 1 vt re·leased, re·leas·ing 1 a: to relieve or free from obligation, liability, or responsibility the debtor is released from all dischargeable debts b: to give up (a claim, title, or right) to the benefit of another person: surrender …   Law dictionary

  • Release — may refer to multiple things:* Music release or film release, the issuing of a product for sale or public showing * News release, a piece of communication with the purpose of announcing something claimed as having news value * Software release,… …   Wikipedia

  • Release 1 — Release Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Release 2 — Release Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Release 3 — Release Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Release — Студийный альбом …   Википедия

  • Release Me — «Release Me» Сингл Wilson Phillips из альбома Wilson Phillips Сторона «Б» Eyes Like Twins Выпущен июль 1990 Формат CD грампластинка Жан …   Википедия

  • Release — Re*lease (r? l?s ), v. t. [imp. & p. p. {Released} (r?*l?st ); p. pr. & vb. n. {Releasing}.] [OE. relessen, OF. relassier, to release, to let free. See {Relay}, n., {Relax}, and cf. {Release} to lease again.] 1. To let loose again; to set free… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Release — Re*lease , n. 1. The act of letting loose or freeing, or the state of being let loose or freed; liberation or discharge from restraint of any kind, as from confinement or bondage. Who boast st release from hell. Milton. [1913 Webster] 2. Relief… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Release Me — Saltar a navegación, búsqueda Release Me es una canción de Agnes Carlsson. La canción está en su tercer álbum Dance Love Pop . El tema fue escrito por Agnes Carlsson, Anders Hansson y Sharon Vaughn. Se publicó como segundo sencillo del álbum en… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»