-
61 תדיר
adj. frequent, regular, permanent————————adv. always, constantly -
62 תיאטרון רפרטוארי
repertory theater, theater which offers a series of performances on a regular basis -
63 תכוף
adj. frequent, successive, regular -
64 אסטנית
אִסְטָנִית, אִיסְטַטִּית, אִיסְטַסִּיתf. ( סטן = שׂטן; cmp. אִיסְטַטָּנִית) a system of information, sycophancy. Macc.I, 5 (5a) אסטנית היא זו Ms. M. (ed. איסטטית, Mish. אסטס׳, Y. ed. 1, 7 איסטיסית) this endless prosecution of witnesses on the information by other witnesses testifying to an alibi would be regular sycophancy. (Maim. reads אסטיסית. Tosef.Macc.I, 10 איסטיטית, ed. Zuck. (Var. איצטניסית.) -
65 אִסְטָנִית
אִסְטָנִית, אִיסְטַטִּית, אִיסְטַסִּיתf. ( סטן = שׂטן; cmp. אִיסְטַטָּנִית) a system of information, sycophancy. Macc.I, 5 (5a) אסטנית היא זו Ms. M. (ed. איסטטית, Mish. אסטס׳, Y. ed. 1, 7 איסטיסית) this endless prosecution of witnesses on the information by other witnesses testifying to an alibi would be regular sycophancy. (Maim. reads אסטיסית. Tosef.Macc.I, 10 איסטיטית, ed. Zuck. (Var. איצטניסית.) -
66 אִיסְטַטִּית
אִסְטָנִית, אִיסְטַטִּית, אִיסְטַסִּיתf. ( סטן = שׂטן; cmp. אִיסְטַטָּנִית) a system of information, sycophancy. Macc.I, 5 (5a) אסטנית היא זו Ms. M. (ed. איסטטית, Mish. אסטס׳, Y. ed. 1, 7 איסטיסית) this endless prosecution of witnesses on the information by other witnesses testifying to an alibi would be regular sycophancy. (Maim. reads אסטיסית. Tosef.Macc.I, 10 איסטיטית, ed. Zuck. (Var. איצטניסית.) -
67 אִיסְטַסִּית
אִסְטָנִית, אִיסְטַטִּית, אִיסְטַסִּיתf. ( סטן = שׂטן; cmp. אִיסְטַטָּנִית) a system of information, sycophancy. Macc.I, 5 (5a) אסטנית היא זו Ms. M. (ed. איסטטית, Mish. אסטס׳, Y. ed. 1, 7 איסטיסית) this endless prosecution of witnesses on the information by other witnesses testifying to an alibi would be regular sycophancy. (Maim. reads אסטיסית. Tosef.Macc.I, 10 איסטיטית, ed. Zuck. (Var. איצטניסית.) -
68 אסטרטיג
אִסְטַרְטֵיג, אִסְטַרְטֵיגָאm. (στρατήγιον) camp, regular garrison (= h. מַצַּב), contrad. to stragglers Targ. 1 Sam 13:23; 14:1; 4; 6; 16; a. e.Pl. אִסְטַרְטִיגִין. Targ. 2 Sam 8:6 (h. text נציבים). Targ. 1 Sam 10:5 … אִסְטַרְטִיגֵי (constr.).גַיָּא … Targ. 1 Kings 4:5 על א׳ chief of camps. -
69 אִסְטַרְטֵיג
אִסְטַרְטֵיג, אִסְטַרְטֵיגָאm. (στρατήγιον) camp, regular garrison (= h. מַצַּב), contrad. to stragglers Targ. 1 Sam 13:23; 14:1; 4; 6; 16; a. e.Pl. אִסְטַרְטִיגִין. Targ. 2 Sam 8:6 (h. text נציבים). Targ. 1 Sam 10:5 … אִסְטַרְטִיגֵי (constr.).גַיָּא … Targ. 1 Kings 4:5 על א׳ chief of camps. -
70 אִסְטַרְטֵיגָא
אִסְטַרְטֵיג, אִסְטַרְטֵיגָאm. (στρατήγιον) camp, regular garrison (= h. מַצַּב), contrad. to stragglers Targ. 1 Sam 13:23; 14:1; 4; 6; 16; a. e.Pl. אִסְטַרְטִיגִין. Targ. 2 Sam 8:6 (h. text נציבים). Targ. 1 Sam 10:5 … אִסְטַרְטִיגֵי (constr.).גַיָּא … Targ. 1 Kings 4:5 על א׳ chief of camps. -
71 בראשית
בְּרֵאשִׁית(b. h.) in the beginning, as a cosmological term (ref. to Gen. 1:1) creation, primeval period, Nature, Universe. Targ. Is. 28:29; a. e.מִבְּ׳ from the beginning. Ib. 41:4.מעשה ב׳ a) creation. Gen. R. s. 3; a. fr.b) cosmogony, contrad. to מעשה מרכבה theosophy, Ḥag.II, 1; a. fr.Y.Shebi.I, beg.33a שבת ב׳ the Sabbath commemorative of creation, i. e. the regular weekly Sabbath, contrad. to Holy Days. (In later Hebr. שבת ב׳ the Sabbath on which the first section of the Pentateuch is read.Ber.IX, 2 ברוך עושה (מעשה) ב׳ praised be the Author of creationa formula of benediction for awe-inspiring natural phenomena; v. ib. a. Y. ib. 13c bot.ששת ימי ב׳ from the six days of creation. Keth.8b נתיב הוא מש׳וכ׳ this is the way (the lot of humanity) since the world existed.Tosef.Maasr.III, 14: a. fr.Y.Taan.II, 65a bot. מי ב׳; Lam. R. to III, 40 מימי ב׳ primeval waters, Ocean (v. Gen. 1:9 sq.).ספר ב׳ The Book of Genesis. Gen. R. s. 3; a. e.ב׳ רבה Breshith Rabbah (Gen. R.), name of the first book of the Midrash Rabbah. -
72 בְּרֵאשִׁית
בְּרֵאשִׁית(b. h.) in the beginning, as a cosmological term (ref. to Gen. 1:1) creation, primeval period, Nature, Universe. Targ. Is. 28:29; a. e.מִבְּ׳ from the beginning. Ib. 41:4.מעשה ב׳ a) creation. Gen. R. s. 3; a. fr.b) cosmogony, contrad. to מעשה מרכבה theosophy, Ḥag.II, 1; a. fr.Y.Shebi.I, beg.33a שבת ב׳ the Sabbath commemorative of creation, i. e. the regular weekly Sabbath, contrad. to Holy Days. (In later Hebr. שבת ב׳ the Sabbath on which the first section of the Pentateuch is read.Ber.IX, 2 ברוך עושה (מעשה) ב׳ praised be the Author of creationa formula of benediction for awe-inspiring natural phenomena; v. ib. a. Y. ib. 13c bot.ששת ימי ב׳ from the six days of creation. Keth.8b נתיב הוא מש׳וכ׳ this is the way (the lot of humanity) since the world existed.Tosef.Maasr.III, 14: a. fr.Y.Taan.II, 65a bot. מי ב׳; Lam. R. to III, 40 מימי ב׳ primeval waters, Ocean (v. Gen. 1:9 sq.).ספר ב׳ The Book of Genesis. Gen. R. s. 3; a. e.ב׳ רבה Breshith Rabbah (Gen. R.), name of the first book of the Midrash Rabbah. -
73 דואר I, דוואר
דַּוָּארI, דַּוָּואר, דַּוָּור m. (דּוּר I, cmp. preced.) 1) (transl. of cursor) mail-carrier, despatch-bearer. Tanḥ. Ekeb 11 ד׳ שהיה מהלךוכ׳ a cursor who travelled with an ordinance in his hand. Sabb.19a קכיע ד׳ כמתא Ms. M. (ed. בי ד׳) the mail-carrier (ed. the post office) is permanently located in town. 2) (Pers. dâvar, judge, ruler, Fl.) בֵּי ד׳ the (Persian) circuit court consisting of regular law scholars, opp. דייני דמגיסתא squires in country places ignorant of the law. B. Kam. 114a (Ms. R. אַבֵּי ד׳ in the, Ms. M. בודאור, corr. acc.). Gitt.58b כיון דאיכא בי ד׳וכ׳ since there exists (in Persia) a lawful court, and he did not sue (the tax officer). Ab. Zar.26a נקיטא לי זימנא לבי ד׳ I am summoned to court (and have no time). (In later Hebr. literature בי דואר is used in the sense of post-office. -
74 דַּוָּאר
דַּוָּארI, דַּוָּואר, דַּוָּור m. (דּוּר I, cmp. preced.) 1) (transl. of cursor) mail-carrier, despatch-bearer. Tanḥ. Ekeb 11 ד׳ שהיה מהלךוכ׳ a cursor who travelled with an ordinance in his hand. Sabb.19a קכיע ד׳ כמתא Ms. M. (ed. בי ד׳) the mail-carrier (ed. the post office) is permanently located in town. 2) (Pers. dâvar, judge, ruler, Fl.) בֵּי ד׳ the (Persian) circuit court consisting of regular law scholars, opp. דייני דמגיסתא squires in country places ignorant of the law. B. Kam. 114a (Ms. R. אַבֵּי ד׳ in the, Ms. M. בודאור, corr. acc.). Gitt.58b כיון דאיכא בי ד׳וכ׳ since there exists (in Persia) a lawful court, and he did not sue (the tax officer). Ab. Zar.26a נקיטא לי זימנא לבי ד׳ I am summoned to court (and have no time). (In later Hebr. literature בי דואר is used in the sense of post-office. -
75 דרש
דְּרַשch. same. Targ. Jer. 48:26, someed., ידרשון, v. דְּשַׁש. Targ. Jud. 5:9.Succ.51b bot. קרא אשכחו ודָרוּש they found a Bible verse and interpreted it. Arakh.30b איכא למִידְרְשִׁינְהוּוכ׳ it may be interpreted in favor of a lenient practice Sot.21a דַּרְשַׁיה … להאי קרא R. … interpreted this verse. Ib. מאי דָרוּש what verse did they interpret (to guide them in their action)?Bets.28a דַּרְשִׁינָן משמך we taught in thy name. Yeb.94a הוה ליה … למִידְרַשוכ׳ R. El. might have given a valuable interpretation, v. מַרְגְּנִיתָא. Lev. R. s. 9 עד דיחסל מִמִּדְרַש until he ended his lecture. Ber.28a נִדְרֹוש מרוכ׳ shall this teacher lecture one Sabbath, and the other ? Ib. לִדְרֹושר׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note); a. v. fr.דָּרֵיש lecturer. Y.Yeb.XIV, 13a top ד׳ ודייןוכ׳ to serve as lecturer, judge Ithpe. אִידְּרִיש to be interpreted. Ber63a האי קרא … מִדְּרִישוכ׳ this verse (Ps. 119:126) can be interpreted in its regular order (it is time to work, because people neglect the law) or in inverted order (the teachers ignore the letter of the law, because it is time to work for the Lord by guarding its spirit); ib. 60a; Snh.70a. -
76 דְּרַש
דְּרַשch. same. Targ. Jer. 48:26, someed., ידרשון, v. דְּשַׁש. Targ. Jud. 5:9.Succ.51b bot. קרא אשכחו ודָרוּש they found a Bible verse and interpreted it. Arakh.30b איכא למִידְרְשִׁינְהוּוכ׳ it may be interpreted in favor of a lenient practice Sot.21a דַּרְשַׁיה … להאי קרא R. … interpreted this verse. Ib. מאי דָרוּש what verse did they interpret (to guide them in their action)?Bets.28a דַּרְשִׁינָן משמך we taught in thy name. Yeb.94a הוה ליה … למִידְרַשוכ׳ R. El. might have given a valuable interpretation, v. מַרְגְּנִיתָא. Lev. R. s. 9 עד דיחסל מִמִּדְרַש until he ended his lecture. Ber.28a נִדְרֹוש מרוכ׳ shall this teacher lecture one Sabbath, and the other ? Ib. לִדְרֹושר׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note); a. v. fr.דָּרֵיש lecturer. Y.Yeb.XIV, 13a top ד׳ ודייןוכ׳ to serve as lecturer, judge Ithpe. אִידְּרִיש to be interpreted. Ber63a האי קרא … מִדְּרִישוכ׳ this verse (Ps. 119:126) can be interpreted in its regular order (it is time to work, because people neglect the law) or in inverted order (the teachers ignore the letter of the law, because it is time to work for the Lord by guarding its spirit); ib. 60a; Snh.70a. -
77 הפקרא
הֶפְקֵרָא, הֶפְקֵירָאm. ( פקר, cmp. אַפְקָרוּתָא) 1) unbridled lust, lawlessness. Gitt.13a עבדא בה׳ ניחא ליה a slave prefers the dissolute life with a slave (to regular marriage with a free woman); Keth.11a. 2) as preced. word. B. Kam. 115b מה׳ קא זכינא (in securing the honey from a broken vessel on the road) I took possession of renounced goods.Targ. Y. Deut. 25:5 הֶפְקֵרָא (הֶפְקְרָא) an unprotected woman. -
78 הפקירא
הֶפְקֵרָא, הֶפְקֵירָאm. ( פקר, cmp. אַפְקָרוּתָא) 1) unbridled lust, lawlessness. Gitt.13a עבדא בה׳ ניחא ליה a slave prefers the dissolute life with a slave (to regular marriage with a free woman); Keth.11a. 2) as preced. word. B. Kam. 115b מה׳ קא זכינא (in securing the honey from a broken vessel on the road) I took possession of renounced goods.Targ. Y. Deut. 25:5 הֶפְקֵרָא (הֶפְקְרָא) an unprotected woman. -
79 הֶפְקֵרָא
הֶפְקֵרָא, הֶפְקֵירָאm. ( פקר, cmp. אַפְקָרוּתָא) 1) unbridled lust, lawlessness. Gitt.13a עבדא בה׳ ניחא ליה a slave prefers the dissolute life with a slave (to regular marriage with a free woman); Keth.11a. 2) as preced. word. B. Kam. 115b מה׳ קא זכינא (in securing the honey from a broken vessel on the road) I took possession of renounced goods.Targ. Y. Deut. 25:5 הֶפְקֵרָא (הֶפְקְרָא) an unprotected woman. -
80 הֶפְקֵירָא
הֶפְקֵרָא, הֶפְקֵירָאm. ( פקר, cmp. אַפְקָרוּתָא) 1) unbridled lust, lawlessness. Gitt.13a עבדא בה׳ ניחא ליה a slave prefers the dissolute life with a slave (to regular marriage with a free woman); Keth.11a. 2) as preced. word. B. Kam. 115b מה׳ קא זכינא (in securing the honey from a broken vessel on the road) I took possession of renounced goods.Targ. Y. Deut. 25:5 הֶפְקֵרָא (הֶפְקְרָא) an unprotected woman.
См. также в других словарях:
regular — verbo transitivo 1. Poner (una persona) [una cosa] en orden o en estado de normalidad: Un guardia regula la circulación del cruce. Sinónimo: organizar. 2. Determinar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Regular — Reg u*lar ( l?r), a. [L. regularis, fr. regula a rule, fr. regere to guide, to rule: cf. F. r[ e]gulier. See {Rule}.] [1913 Webster] 1. Conformed to a rule; agreeable to an established rule, law, principle, or type, or to established customary… … The Collaborative International Dictionary of English
regular — [reg′yə lər] adj. [ME reguler < MFr < L regularis, of a bar (in LL, regular) < regula: see RULE] 1. conforming in form, build, or arrangement to a rule, principle, type, standard, etc.; orderly; symmetrical [regular features] 2.… … English World dictionary
Regulär — hat in verschiedenen Bereichen der Mathematik verschiedene Bedeutungen: In der abstrakten Algebra heißt ein Element einer algebraischen Struktur mit einer zweistelligen Operation regulär, wenn es kürzbar ist. Eine Halbgruppe heißt regulär, wenn… … Deutsch Wikipedia
regular — I (conventional) adjective according to rule, accustomed, average, classic, common, commonplace, conformable, consuetudinal, consuetudinary, conventional, customary, everyday, expected, familiar, general, habitual, iustus, natural, normal,… … Law dictionary
regular — adj 1 Regular, normal, typical, natural can all mean being of the sort or kind that is expected as usual, ordinary, or average. A person or, more often, a thing is regular, as opposed to irregular, that conforms to what is the prescribed rule or… … New Dictionary of Synonyms
regular — adj. 2 g. 1. Conforme às regras ou leis. = NORMAL ≠ ANORMAL, IRREGULAR 2. Que segue as leis, as regras ou os costumes. ≠ ILEGAL, IRREGULAR 3. Bem proporcionado. = HARMONIOSO ≠ DESARMONIOSO, DESPROPORCIONAL, IRREGULAR 4. Exato, pontual. 5. Nem… … Dicionário da Língua Portuguesa
regular — ► ADJECTIVE 1) arranged or recurring in a constant or definite pattern, especially with the same space between individual instances. 2) doing the same thing often or at uniform intervals: regular worshippers. 3) done or happening frequently. 4)… … English terms dictionary
regular — REGULÁR, Ă, regulari, e, adj. (înv.) Regulat, după regulă, după regulament. – Din lat. regularis. Trimis de dante, 05.07.2004. Sursa: DEX 98 REGULÁR adj. v. reglementar, regulamen tar, regulat. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … … Dicționar Român
Regular — Reg u*lar (r[e^]g [ u]*l[ e]r), n. [LL. regularis: cf. F. r[ e]gulier. See {Regular}, a.] 1. (R. C. Ch.) A member of any religious order or community who has taken the vows of poverty, chastity, and obedience, and who has been solemnly recognized … The Collaborative International Dictionary of English
Regulär — Regulǟr, er, ste, adj. et adv. aus dem Latein. regularis. 1) Der Regel gemäß, regelmäßig; im Gegensatze des irregulär. Ein reguläres Verfahren, ein regelmäßiges. Reguläre Truppen, im Kriege, welche auf einem gewissen regelmäßigen Fuße stehen, im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart