-
1 а
1. союз1) ( противительный) et; maisона смеялась, а я плакала — elle riait et moi je pleurais
это не собака, а волк — ce n'est pas un chien, mais un loup
2) ( в начале предложения) et; может не переводиться- а то2. межд. (а!)3. частица (а?)а, это вы! — ah, c'est vous!
что ты об этом думаешь, а? — qu'en penses-tu, hein?
* * *I союз1) ( противительный) et; mais ( после отрицания)я остаю́сь в Москве́, а вы в Но́вгороде — je reste à Moscou et vous à Novgorod
я приду́ вас навести́ть не за́втра, а по́слезавтра — je viendrai vous voir non pas demain, mais après-demain
- а не...хотя́ мне и о́чень ве́село, а на́до уходи́ть — bien que je m'amuse beaucoup, il faut que je parte
3) (после предложений, имеющих уступительный смысл) maisпрошло́ де́сять лет с тех пор, а я всё по́мню, как бу́дто э́то бы́ло вчера́ — dix ans sont passés, mais je me rappelle tout, comme si c'était hier
4) (в смысле "между тем" в начале предложения) orа вам всем изве́стно, что... — or, vous savez tous que...
5) ( присоединительный) puisон написа́л письмо́, а зате́м... — il a écrit une lettre (et) puis...
- а потому- а следовательно6) ( после вопроса в начале предложения) пропускаетсячто ты де́лаешь? - А я смотрю́ на у́лицу — que fais-tu? - Je regarde dans la rue
- а то- а не то••II вопр. частицаа и́менно — à savoir
plaît-il?, vous dites?, comment?, hein?; quoi? (fam)III межд.1) ( удивление) ha (придых.)!2) ( решимость)а, была́ не была́! — eh bien, risquons le coup!
3) (боль, ужас) oh!4) ( беспечность) bah!а, ничего́! — bah! qu'est-ce que ça fait?
* * *1.eng. ампер2. conj.gener. alors que (Le premier homme fait des trous avec sa tarière, alors que le second arrive tout de suite derrière avec sa pelleteuse pour reboucher le trou.)3. n1) gener. or, tandis que (L'un des deux anticorps est spécifique de l'antigène, tandis que l'autre réagit aux complexes immuns.)2) eng. are3) abbr. ampère -
2 вновь засорить
-
3 вторично забивать
-
4 грунтовать
жив.* * *v1) gener. chauler, foncer2) eng. donner la première couche (напр., кожу), donner un fond3) construct. appliquer un apprêt, appliquer une couche de fond, amorcer, reboucher4) paint. apprêter, imprimer (холст) -
5 заделывать
см. заделать* * *v1) gener. calfeutrer (îûíà), boucher, luter (огнеупорной глиной, мастикой), obturer, treillisser, reboucher, réparer (пролом), aveugler, condamner, corroyer, maçonner, sceller2) eng. emmurailler (в стену), emmurer (в стену), incorporer, étancher (трещины), encastrer (конец балки), sceller (напр. швы), sceller (напр., в бетон)3) construct. enchâsser, enrober, escamoter, obstruer, (îòâåðñòîå) boucher4) metal. bloquer, boucher (отверстие), luter (огнеупорной глиной), mastiquer -
6 закупоривать
-
7 затирать
см. затереть* * *v1) gener. ragréer, gobeter (извёсткой)2) eng. talocher3) construct. lisser, reboucher (цементом), parachever (цементом), ragréer (цементным раствором) -
8 затыкать
-
9 снова закупоривать
-
10 снова засоряться
advgener. se reboucher -
11 снова затыкать
-
12 шпаклевать
См. также в других словарях:
reboucher — [ r(ə)buʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1412; de re et 1. boucher 1 ♦ Boucher, fermer, obstruer de nouveau. Rebouchez soigneusement le flacon après usage. Pronom. Le siphon de l évier s est rebouché. 2 ♦ Combler (un trou). « des trous, des… … Encyclopédie Universelle
reboucher — 1. (re bou ché) v. a. 1° Boucher de nouveau. Reboucher un trou, une bouteille. Fig. Reboucher un trou, payer une dette. • Mon argent a servi à reboucher d assez bons trous, MOL. G. Dand. I, 4. 2° Se reboucher, v. réfl. Devenir bouché de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
reboucher — Reboucher, ou esmousser un trenchant ou pointe, Retundere, Hebetare, Obtundere. Estre rebouché ou refoulé, Hebere. Reboucher un trou, Iterum obthurare. Rebouché, Obtusus, Retusus, Hebetatus … Thresor de la langue françoyse
reboucher — REBOUCHER. v. n. & n. p. S émousser. L espée reboucha contre sa cuirasse. la pointe n en vaut rien, elle se rebouche … Dictionnaire de l'Académie française
REBOUCHER — v. a. Boucher de nouveau. Reboucher un trou. Reboucher une bouteille. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. On avait débouché l ouverture de ce tuyau, elle s est rebouchée. Il signifie encore, Se fausser, se replier. L épée se reboucha … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REBOUCHER — v. tr. Boucher de nouveau. Reboucher un trou. Reboucher une bouteille. On avait débouché l’ouverture de ce tuyau, elle s’est rebouchée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
reboucher — vt. (a)rboushî (Albanais), rboushé (Arvillard), C. => Boucher … Dictionnaire Français-Savoyard
couteau — [ kuto ] n. m. • 1316; coltel 1130; lat. cultellus, de culter → coutre 1 ♦ Instrument tranchant servant à couper, composé d une lame et d un manche. Couteau pointu. Manche de couteau en bois, en corne, en ivoire. La virole d un couteau. Lame de… … Encyclopédie Universelle
Guérande — 47° 19′ 41″ N 2° 25′ 46″ W / 47.3279449, 2.4294376 … Wikipédia en Français
René de Salins — Pour les articles homonymes, voir Salins. René de Salins Naissance 30 octobre 1920 Laval, France Origine … Wikipédia en Français
déboucher — 1. déboucher [ debuʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1539; de dé et 1. boucher 1 ♦ Débarrasser de ce qui bouche. Vx « j attends que tous ces Messieurs aient débouché la porte » (Molière). ⇒ dégager, désobstruer. Mod. Déboucher un tuyau, une pipe … Encyclopédie Universelle