-
1 smash
[smæʃ] 1. verb1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) razbiti (se)2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) zaleteti se2. noun1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) tresk; trčenje2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) udarec s pestjo3) (in tennis etc, a hard downward shot.) smeš•- smashing- smash hit* * *I [smæš]nounzdrobitev, razbitje; tresk, trčenje, trk, kolizija, katastrofa; colloquially močan udarec s pestjo; economy stečaj, konkurz, bankrot, polom; colloquially ledena alkoholna pijača, mešanica ledeno mrzle vode in konjaka ali whiskyjaa smash in (with) a car — trčenje v avto, z avtomto break (to knock) to smash — razbiti se, raztreščiti se na koščketo go (to come) to smash — razbiti se na kose; economy priti pod stečaj, priti na bobenII [smæš]transitive verb & intransitive verbtreščiti, razbiti (se) (o vozilu), raztreščiti (se), zdrobiti (se), streti (se), zmečkati (se); military uničiti, potolči, popolnoma poraziti; sport ostro suniti (žogo); economy pripeljati koga do stečaja, priti pod stečaj, bankrotirati, priti na boben; zaleteti se ( into v), trčiti (z); biti uničen; slang spraviti (ponarejen denar) v prometto smash into each other — treščiti, trčiti skupaj, eden v drugegaIII [smæš]adverbs treskom, tresk! štrbunk!to go smash economy priti pod stečaj, na boben; figuratively propasti -
2 wreck
[rek] 1. noun1) (a very badly damaged ship: The divers found a wreck on the sea-bed.) razbitine ladje2) (something in a very bad condition: an old wreck of a car; I feel a wreck after cleaning the house.) razvalina3) (the destruction of a ship at sea: The wreck of the Royal George.) brodolom2. verb(to destroy or damage very badly: The ship was wrecked on rocks in a storm; My son has wrecked my car; You have wrecked my plans.) razbiti, uničiti- wreckage* * *I [rek]nounna obalo vrženi predmeti, naplavine (z morja); razbitine ladje; zapuščena, razbita, nasedla ladja; brodolom; figuratively propadel človek, figuratively razvalina; figuratively propad, uničenje, razrušenje; plural bedni ostanki, razbitki, podrtinehe is (the) mere wreck of his former self — on je le še senca tega, kar je bil prejhe perished in the wreck of "Titanic" — izgubil je življenje v brodolomu TitanicaII [rek]transitive verbnautical razbiti (ladjo); iztiriti (vlak); razbiti, razrušiti, demolirati (stavbe); technical razdreti ladjo; uničiti (npr. zdravje); intransitive verb razbiti se (o ladji), nasesti; doživeti brodolom -
3 dash
[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) planiti2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) vreči3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) razbiti2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) sunek2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) kanec3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) pomišljaj4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) zanos•- dashing- dash off* * *I [dæš]1.transitive verbtreščiti, vreči, metati; (po)škropiti; zbegati, (z)mešati; (raz)redčiti, primešati; načrtati; suniti; slang preklinjati; uničiti, razbiti;2.intransitive verbizbruhniti, počiti, brizgniti, pljusknitito s.o.'s hope — razočarati kogato dash one's spirits — užalostiti, pobitidash it!, dash you! — vraga!, presneto!II [dæš]nounsunek, udarec; trčenje, tresk; tek na kratke proge; zanos, naval, napad, zagon; kanec, trohica; primes; familiarly sijaj, odličnost; pomišljajto make a dash for ( —ali at) — planiti kam; gnati se za čim; hitro se lotitidash-and-dot line — pikčasta in črtkasta črta (-.-.-.-)a dash of rain — naliv, plohaIII [dæš]interjectiončof!, pljusk! -
4 brain
[brein]1) (the centre of the nervous system: an injury to the brain; ( also adjective) brain surgery; brain damage.) možgani2) ((often in plural) cleverness: a good brain; You've plenty of brains.) pamet3) (a clever person: He's one of the best brains in the country.) glava•- brainy
- brainchild
- brain drain
- brainwash
- brainwashing
- brainwave* * *I [brein]nounmožgani; figuratively pamet, razum, glavato blow out s.o.'s brains — ustreliti koga v glavoto crack one's brains — zgubiti glavo, ponoretito dash s.o.'s brain out — razbiti komu lobanjoto have s.th. on the brain — pretirano se zanimati za kaj, noreti za čimhis brain is a bit touched — ni čisto pri pameti, je nekoliko prismuknjento turn s.o.'s brains — zbegati kogabrain trust — skupina strokovnjakov s skupno nalogo; skupina strokovnjakov, ki odgovarja prek radiaII [brein]transitive verbrazbiti glavo, izbiti možgane -
5 break
[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) razbiti, zlomiti2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) odlomiti3) (to make or become unusable.) pokvariti (se)4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) odpovedati5) (to do better than (a sporting etc record).) potolči6) (to interrupt: She broke her journey in London.) prekiniti7) (to put an end to: He broke the silence.) prekiniti8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) oznaniti9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) mutirati10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) ublažiti11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) izbruhniti2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) premor2) (a change: a break in the weather.) sprememba3) (an opening.) odprtina4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) priložnost•3. noun((usually in plural) something likely to break.) lomljivi predmeti- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it* * *I [breik]1.transitive verblomiti, prelomiti, zlomiti, odlomiti; skrhati; raztrgati, pretrgati, odtrgati; poškodovati, (po)kvariti; odpreti, odpečatiti; prestreči, prekiniti; odvaditi; (pre)kršiti; oslabiti, ublažiti; (iz)uriti (konja v ježi); uničiti; obzirno sporočiti; izčrpati; orati, kopati; (iz službe) odpustiti, degradirati;2.intransitive verbzlomiti, skrhati, razbiti, raztrgati se; razpasti, razpadati; počiti, razpočiti se; poslabšati se (vreme); svitati; ločiti se, spremeniti smer; propasti, zbankrotirati; vlomitito break asunder — pretrgati, prelomitito break s.o.'s back — zlomiti komu vrat, uničiti gacolloquially to break the back of s.th. — opraviti najtežji del česanautical to break bulk — začeti raztovarjatito break a butterfly on the wheel — zapravljati svojo moč, uporabiti drastična sredstvato break cover — zapustiti skrivališče, izkobacati sethe day is breaking — svita se, dani seto break even — pokriti stroške, poravnati seto break faith — prelomiti prisego, izneveriti seto break (new) ground — ledino orati, začeti nov obratto break loose — odtrgati se, zbežati; prekršitito break the neck of s.th. — izvržiti najtežji del naloge, končati kajto break o.s. of a habit — odvaditi se česato break s.o.'s pride — ponižati kogato break to pieces — zdrobiti (se); razpastito break the thread — prekiniti, pretrgatiwho breaks pays — sam pojej, kar si si skuhalbreak your neck! — veliko sreče!II [breik]nounzlom; razpoka; prekinitev, pavza, odmor; jasa; music sprememba glasu, mutiranje; presledek; vdolbina v zidu; pobeg iz ječe; American colloquially slučaj, napaka; figuratively dobra priložnostthe break of day — jutranji svit, zoraIII [breik]nounvrsta kočije, s katero se konji navadijo voziti; širok vagon -
6 crash
[kræʃ] 1. noun1) (a noise as of heavy things breaking or falling on something hard: I heard a crash, and looked round to see that he'd dropped all the plates.) trušč2) (a collision: There was a crash involving three cars.) trčenje3) (a failure of a business etc: the Wall Street crash.) polom4) (a sudden failure of a computer: A computer crash is very costly.)2. verb1) (to (cause to) fall with a loud noise: The glass crashed to the floor.) treščiti2) (to drive or be driven violently (against, into): He crashed (his car); His car crashed into a wall.) trčiti3) ((of aircraft) to land or be landed in such a way as to be damaged or destroyed: His plane crashed in the mountains.) zrušiti se4) ((of a business) to fail.) propasti5) (to force one's way noisily (through, into): He crashed through the undergrowth.) lomastiti6) ((of a computer) to stop working suddenly: If the computer crashes, we may lose all our files.)3. adjective(rapid and concentrated: a crash course in computer technology.) pospešen- crash-land* * *I [kræš]1.transitive verbpodreti, razbiti, zlomiti, streti;2.intransitive verbtreščiti, trčiti; razbiti se; zrušiti seto crash the gate — vriniti se v gledališče ipd. brez vstopniceII [kræš]nounpok, tresk, hrum, trušč; zrušenje (letala); trčenje; figuratively polom, bankrotIII [kræš]nounvrsta redko tkanega blaga, tronitnik; surovo platnoIV [kræš]colloquially presenetljiv, nepričakovan -
7 rock
I [rok] noun1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.) skala2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.) skala3) (a type of hard sweet made in sticks: a stick of Edinburgh rock.) vrsta bonbona•- rockery- rocky
- rockiness
- rock-bottom
- rock-garden
- rock-plant
- on the rocks II [rok] verb1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.) gugati (se)2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.) zibati (se)3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.) zamajati•- rocker- rocky
- rockiness
- rocking-chair
- rocking-horse
- off one's rocker III [rok]((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; ( also adjective) a rock band.) rock(erski)* * *I [rɔk]1.nounskala, čer, kleč; kamnit blok; kamenina; plural collective prepad, strma pečina, stena; figuratively čvrsta tla; nevarna zapreka; vrsta paličastega bonbona; bonbon, plural sadni bonboni; American colloquially kamen, American slang kovanecRock of Ages figuratively religion Kristuson the rocks — nasedel, figuratively slang v denarni stiskibuilt on a rock — zgrajen na skali, figuratively osnovan na trdni podlagi, trden, sigurenbed-rock, living rock — živa skalathere are rocks ahead figuratively nevarnost je pred nami, nevarnost grozito be on the rocks — nasesti na čer, figuratively biti v denarnih težavahthat's the rock you'll split on figuratively to je za vas posebno nevarno, tu si boste lahkó polomili zobeto run against a rock figuratively drveti v nevarnostto run upon a rock — nasesti, zadeti na čer, figuratively razbiti seto see rocks ahead figuratively morati računati s težavamito throw rocks at s.o. American obmetavati koga s kamenjem;2.adjectiveskalnatII [rɔk]transitive verbzibati, pozibavati, gugati, uspavati; nihati, kolebati; (s)tresti, majati; zamajati, figuratively napraviti negotovo, nezanesljivo, nevarno; intransitive verb zibati se, gugati se, nihati (on na); kolebati se (tudi figuratively); klecati, opotekati se; omahovatito rock the boat slang figuratively otežkočiti stvari (za svoje sodelavce, kolege)to rock oneself in the hope that... — zazibati se v upanje, da...III [rɔk]nounzibanje, pozibavanje (pri plesu), guganjeIV [rɔk]nounhistory preslica (pri kolovratu)Rock Day — = Distaff Day — 7. januar (dan po prazniku svetih treh kraljev) -
8 shatter
['ʃætə]1) (to break in small pieces, usually suddenly or forcefully: The stone shattered the window; The window shattered.) zdrobiti (se)2) (to upset greatly: She was shattered by the news of his death.) pretresti•* * *[šaetə]1.transitive verbraztreščiti, razbiti, zdrobiti; figuratively uničiti, zrahljati (živce, zdravje itd.);2.intransitive verbraztreščiti se, razbiti se, zdrobiti seshattering power technical brizanca -
9 shiver
['ʃivə] 1. verb(to quiver or tremble (with cold, fear etc).) tresti se2. noun(an act of shivering.) drhtenje- shivery- the shivers* * *I [šívə]1.noundrobec, odkrušek, košček, črepina; trska, iver; mineralogy skrilavec;2.transitive verb & intransitive verbrazbiti (se) na sto koščkov, raztreščiti (se), zdrobiti (se), razleteti se na koščke, na drobceshiver my timbers! — gromska strela!to break into shivers — razbiti na drobce, na koščke; zdrobitiII [šívə]1.noundrget, drhtenje, trepet(anje), tresenje, šklepet(anje), kurja poltthe shiver — mrzlica, tresavicait gave me the shivers — mraz (srh) me je spreletel;2.intransitive verbdrhteti ( with eɔcitement od razburjenja); tresti se ( with cold od mraza); plapolati (v vetru) (jadro ipd.) -
10 smithereens
[smiðərí:nz]nounplural colloquially razbiti koščki, drobci, črepinjeto smash (to break, to knock) to (into) smithereens — razbiti na 1000 koščkov -
11 splinter
noun (a small sharp broken piece of wood etc: The rough plank gave her a splinter in her finger.) trščica* * *[splíntə]1.nounodkršek, drobec; iver, trska, trščica, odlomljen košček; plena; figuratively drobec, odlomeksplinter party, splinter group politics frakcijato fly (to go) (in)to splinters — raztreščiti se, razbiti se na tisoč koščkov;2.transitive verb & intransitive verbcepiti (se), klati (se), odlomiti (se) v dolge, tanke kose; razbiti (se) na koščke; pleniti se -
12 stave
[steiv](in music, a staff.) notno črtovje* * *I [stéiv]noundoga (pri sodu); prečka (pri lestvi, stolu); music črte, črtovje za note; prosody kitica, strofa; palica, krepelecstave rhyme — začetna rima, aliteracijato tip a stave — peti (komu), humorously (na kratko) pisati (komu)II [stéiv]transitive verboskrbeti, opremiti (sod) z dogami, (lestev) s prečkami; razbiti, preluknjati (sod) (često up); zmečkati (škatlo, klobuk)to stave it out — vzdržati; intransitive verb nautical razbiti se, dobiti luknjo; Scottish American (slepo) drveti, dirjati -
13 ashore
[ə'ʃo:](on or on to the shore: The sailor went ashore.) na obalo, na obali* * *[əšɔ:]adverbna obali, na obalo -
14 atomize
[aetəmaiz]transitive verbv atome razbiti, (raz)cepiti; razpršiti -
15 batter in
transitive verb razbiti; vlomiti, vdreti -
16 bust
past participle; see bust II* * *I [bʌst]noundoprsje, prsi, poprsjeII [bʌst]American slang1.transitive verbrazbiti, prelomiti, uničiti;2.intransitive verbpropasti, pijančevatiIII [bʌst]nounAmerican slang to go on the bust — pijančevati, krokatiIV [bʌst]nounAmerican bankrot -
17 cast away
transitive verb odvreči; zapravitito be cast away — razbiti se, doživeti brodolom -
18 chaw
I [čx:]nounčik tobakaII [čx:]transitive verbvulgar hrustati, žvečiti, cmokatito chaw up American popolnoma razbiti; hudo poškodovati; primerno zavrniti -
19 claret
-
20 come asunder
intransitive verb razpasti; razbiti, raziti se
- 1
- 2
См. также в других словарях:
razbiti — ràzbiti svrš. <prez. rȁzbijēm, pril. pr. īvši, prid. trp. razbìjen/rȁzbīt, imp. ràzbīj> DEFINICIJA 1. a. (što, se) učiniti da se što razlomi, da prestane biti cjelina, da postane skup od dva ili više nepovezanih dijelova b. (se) ozlijediti… … Hrvatski jezični portal
ràzbiti — (koga, što, se) svrš. 〈prez. rȁzbijēm (se), pril. pr. īvši (se), prid. trp. razbìjen/rȁzbīt, imp. ràzbīj〉 1. {{001f}}a. {{001f}}(što, se) učiniti da se što razlomi, da prestane biti cjelina, da postane skup od dva ili više nepovezanih dijelova… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
razbíti — bíjem dov., razbìl (í ȋ) 1. z udarcem, udarci narediti iz česa majhne, drobne dele: razbiti kamen, skalo; s kladivom razbiti / razbiti oreh; ekspr. razbiti na drobne koščke čisto, popolnoma / razbiti na veliko drobcev; udaril je in led se je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
razmŕskati — (što, se) svrš. 〈prez. ràzmr̄skām (se), pril. pr. āvši (se), prid. trp. ràzmr̄skān〉 1. {{001f}}(što) izravnom upotrebom snage, udarcem razbiti na komade; zdrobiti, smrskati, smrviti 2. {{001f}}(se) razbiti se, smrskati se … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
skr̀hati — (koga, što, se) svrš. 〈prez. ām (se), pril. pr. āvši (se), prid. trp. skȑhān〉 ekspr. 1. {{001f}}(što) kruto razbiti, slomiti, zdrobiti 2. {{001f}}(koga) uništiti, iznuriti [skrhala ga bol] 3. {{001f}}(se) razbiti se, slomiti se [∼ se padom niz… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
smŕskati — (što, se) svrš. 〈prez. smȓskām (se), pril. pr. āvši (se), prid. trp. smȓskān〉 1. {{001f}}(što) razbiti u komade; smrviti 2. {{001f}}(se) razbiti se u komade … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
răzbi — RĂZBÍ, răzbesc, vb. IV. 1. intranz. A şi face drum, a străbate (anevoie), a trece peste piedici; a răzbate. 2. intranz. A ajunge undeva înlăturând obstacolele. ♦ A izbuti, a reuşi. ♦ (Despre sunete, zgomote etc.) A se face auzit, a ajunge până la … Dicționar Român
răzbit — RĂZBÍT, Ă, răzbiţi, te, adj. 1. (Despre piedici, obstacole etc.) Peste care s a trecut, care a fost depăşit (cu efort mare). 2. (Despre oameni) Care este biruit, copleşit de durere, de greutăţi etc. – v. răzbi. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007 … Dicționar Român
smrskati — smŕskati svrš. <prez. smȓskām, pril. pr. āvši, prid. trp. smȓskān> DEFINICIJA 1. (što) razbiti u komade; smrviti 2. (se) razbiti se u komade … Hrvatski jezični portal
skrhati — skr̀hati svrš. <prez. ām, pril. pr. āvši, prid. trp. skȑhān> DEFINICIJA ekspr. 1. (što) kruto razbiti, slomiti, zdrobiti 2. (koga) uništiti, iznuriti [skrhala ga bol] 3. (se) razbiti se, slomiti se [skrhati se padom niz stijenu] ETIMOLOGIJA … Hrvatski jezični portal
razmrskati — razmŕskati svrš. <prez. ràzmr̄skām, pril. pr. āvši, prid. trp. ràzmr̄skān> DEFINICIJA 1. (što) izravnom upotrebom snage, udarcem razbiti na komade; zdrobiti, smrskati, smrviti 2. (se) razbiti se, smrskati se ETIMOLOGIJA raz + v. smrskati … Hrvatski jezični portal