-
1 ras
-
2 girocollo
-
3 rasoterra
rasoterra I. avv. 1. en rase-mottes, au ras du sol, à ras de terre: volare rasoterra voler en rase-mottes. 2. ( fig) terre à terre, ( colloq) au ras des pâquerettes: discorso rasoterra discours terre à terre. 3. ( Arm) au ras du sol. 4. ( Sport) au ras du sol. II. s.m. ( Sport) tir au ras du sol. -
4 raso
I. raso agg. (p.p. di Vedere radere) 1. rasé. 2. ( liscio) ras: tessuto raso tissu ras. 3. (pieno fino all'orlo: rif. a liquidi) plein à ras bord: un bicchiere raso un verre plein à ras bord. 4. (rif. a solidi) ras: un cucchiaio raso di farina une cuillerée rase de farine. II. raso s.m. ( Tess) satin: raso di seta satin de soie. -
5 colmare
colmare v. ( cólmo) I. tr. 1. ( riempire fino all'orlo) remplir à ras bord: colmare il bicchiere di vino remplir son verre de vin à ras bord. 2. (rif. a buche, fosse e sim.) combler: colmare un fosso di terra combler un fossé avec de la terre. 3. ( Agr) ( nelle bonifiche) colmater: colmare un terreno colmater un sol. 4. ( Econ) combler, colmater: colmare il deficit (o il disavanzo) combler le déficit, colmater le déficit. 5. ( fig) ( riempire) remplir, combler: quella vista mi ha colmato di orrore ce spectacle m'a rempli d'horreur; colmare qcu. di gioia combler qqn de joie; colmare qcu. di gentilezze combler qqn d'attentions. II. prnl. colmarsi se remplir, se gonfler, s'emplir: mi si sono colmati gli occhi di lacrime mes yeux se sont emplis de larmes. -
6 orlo
orlo s.m. 1. ( Sart) ourlet: orlo a mano ourlet fait à la main. 2. ( bordo) bord ( anche fig): l'orlo di un burrone le bord du ravin; pieno fino all'orlo plein jusqu'au bord, plein à ras bord; riempire un vaso fino all'orlo remplir un vase à ras bord; l'orlo del tavolo le bord de la table; ( fig) essere sull'orlo del fallimento être au bord de la faillite. -
7 rapare
-
8 rasato
rasato I. agg. 1. rasé: mal rasato mal rasé; ben rasato bien rasé; rasato di fresco rasé de frais. 2. ( liscio) ras. 3. ( livellato) taillé. 4. (rif. a prato) tondu. 5. ( Tess) ras. II. s.m. ( Tess) satin. -
9 rasente
rasente avv. 1. tout près de: rasente al muro tout près du mur; il proiettile gli passò rasente al viso la balle passa tout près de son visage. 2. ( sopra una superficie) au ras de: volare rasente il mare voler au ras de la mer. -
10 ricolmo
ricolmo agg. 1. ( pieno) rempli (di de), plein (di de): ricolmo di acqua rempli d'eau. 2. ( pieno fino all'orlo) rempli à ras bord (di de), plein à ras bord (di de). 3. ( fig) rempli (di de), plein (di de), débordant (di de): avere il cuore ricolmo di gioia avoir le cœur débordant de joie. -
11 colmu
(adj.)Fr plein à ras bord -
12 abboccare
abboccare v. ( abbócco, abbócchi) I. tr. 1. (Chir,Mecc) aboucher: abboccare due tubi aboucher deux tuyaux. 2. ( region) ( riempire fino all'orlo) remplir, remplir à ras bord. 3. ( rar) ( afferrare con la bocca) mordre. II. intr. (aus. avere) 1. ( di pesci) mordre à l'âppat, mordre à l'hameçon: i pesci abboccano les poissons mordent à l'âppat, les poissons mordent à l'hameçon. 2. ( fig) ( cadere nell'inganno) mordre à l'hameçon, gober l'hameçon. 3. ( Tecn) ( combaciare) se joindre, être abouché. 4. ( Mar) gîter. III. prnl.recipr. abboccarsi ( rar) ( avere un abboccamento) se rencontrer, s'entretenir. -
13 argentina
-
14 colmo
I. colmo s.m. 1. ( situazione paradossale) comble: è il colmo che io debba badare anche ai bambini altrui! c'est un comble de devoir surveiller les enfants des autres!; ( colloq) ma questo è il colmo! c'est le comble!, c'est le bouquet!, c'est le pompon! 2. ( fig) ( culmine) comble, sommet; (rif. a infelicità e sim.) comble: al colmo della felicità au comble du bonheur; essere al colmo della disperazione être au comble du désespoir; questo è il colmo della sfacciataggine! c'est le comble de l'audace! 3. ( punto più alto) sommet: il colmo del colle le sommet de la colline. 4. ( Edil) faîte, faîtage: il colmo del tetto le faîte du toit. 5. (nelle barzellette basate su un gioco di parole: la cosa più assurda) comble: qual è il colmo per un falegname? savez vous quel est le comble pour un menuisier? 6. (nelle barzellette: il massimo grado) comble: sai qual è il colmo dell'avarizia? tu sais quel est le comble de l'avarice? II. colmo agg. 1. ( pieno fino all'orlo) plein, rempli; ( traboccante) plein à ras bord: un vaso colmo di terra un vase rempli de terre. 2. ( fig) débordant, rempli. -
15 maglietta
maglietta s.f. 1. ( Abbigl) tee-shirt m., t-shirt m.: una maglietta con le maniche corte un t-shirt à manches courtes; maglietta a girocollo t-shirt ras du cou. 2. ( Abbigl) ( canottiera) maillot m. de corps. 3. ( del fucile) anneau m. de suspension, grenadière. 4. ( anello metallico) maille. 5. ( gancio per appendere i quadri) anneau m. 6. (nei vestiti: asola a cordoncino) bride, bride d'agrafe. -
16 marcio
marcio I. agg. 1. pourri: frutta marcia fruit pourri, fruit gâté; legno marcio bois pourri; uova marce œufs pourris. 2. ( colloq) ( purulento) purulent. 3. ( fig) ( corrotto) pourri, corrompu: società marcia société pourrie. 4. (fig,colloq) (posposto a un nome: con valore intensivo) spesso si traduce con un avverbio: essere stufo marcio en avoir ras le bol; avere torto marcio avoir entièrement tort, avoir tous les torts; essere ubriaco marcio être ivre mort. II. s.m. 1. ( parte marcia) pourri, pourriture f.: togliere il marcio enlever le pourri. 2. ( fig) ( corruzione) pourri, pourriture f.: deve esserci del marcio in questa faccenda il doit y avoir quelque chose de pourri dans cette affaire. -
17 pelare
pelare v. ( pélo) I. tr. 1. ( togliere i peli) peler. 2. ( sbucciare) peler, éplucher: pelare le patate éplucher les pommes de terre. 3. ( pop) ( spennare) plumer; ( scuoiare) dépiauter: pelare un'anatra plumer un canard; pelare un coniglio dépiauter un lapin. 4. ( colloq) ( tagliare a zero) tondre, raser: il parrucchiere mi ha pelato le coiffeur m'a coupé les cheveux à ras. 5. ( fig) ( privare dei quattrini) plumer: gli amici l'hanno pelato al gioco ses amis l'ont plumé au jeu. 6. ( colloq) ( far pagare prezzi eccessivi) plumer, estamper, écorcher: in quel ristorante pelano i clienti dans ce restaurant on estampe les clients. II. prnl. pelarsi (colloq,rar) ( diventare calvo) se déplumer. -
18 rabboccare
-
19 rabbocco
-
20 rapata
rapata s.f. opération consistant à se faire couper les cheveux à ras.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ras — ras … Dictionnaire des rimes
ras — ras, rase 1. (râ, râ z ) adj. 1° Tondu de près, coupé jusqu à la peau. Une barbe rase. • Ils sont tellement accoutumés en Italie à la cabale des moines, qu à peine peuvent ils rien faire ou entreprendre sans le ministère de quelque tête rase … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RAS — or Ras may refer to:People and titles*Hans Ras (1926 2003), Dutch philologist * Rais, Urdu honorific for chieftain *Registered Accessibility Specialist *Rundfunk Anstalt Südtirol, a public broadcaster whose purpose is to relay programming from… … Wikipedia
RAS-L — ist die Abkürzung für Richtlinien für die Anlage von Straßen Teil: Linienführung. Sie wurde 1995 herausgegeben. Die RAS L behandelt die Linienführung (also den Verlauf der Straße im Lageplan / in der Draufsicht Trasse) als auch im Höhenplan… … Deutsch Wikipedia
ras — sustantivo masculino 1. (no contable) Uso/registro: restringido. Igualdad en la altura o en la superficie que tiene una cosa: el ras del agua, el ras del suelo, el ras de la arena. Sinónimo: nivel. Frases y locuciones 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Rás 1 — Propriétaire Ríkisútvarpið Langue Islandais Pays … Wikipédia en Français
Ras el ma — Administration Pays Maroc Province … Wikipédia en Français
ras — Ras, [r]ase. Autre participe de raire. Qui a le poil coupé jusqu à la peau. Il a le menton bien ras. il a la teste rase. il porte la barbe rase. Ras, signifie aussi, Qui a le poil fort court. Cette espece de chiens a le poil ras. du velours ras.… … Dictionnaire de l'Académie française
RAS — [Abk. für Renin Angiotensin System]: ↑ Renin. * * * I RAS [Abk. für Row Adress Strobe, dt. »Zeilenadressen Signal«] … Universal-Lexikon
ras — (De rasar). m. Igualdad en la superficie o la altura de las cosas. a ras. loc. adv. Casi tocando, casi al nivel de una cosa. ras con ras, o ras en ras. locs. advs. A un mismo nivel o a una misma línea. 2. U. también cuando un cuerpo pasa tocando… … Diccionario de la lengua española
RAS-N — ist die Abkürzung für Richtlinien für die Anlage von Straßen Netzgestaltung. Der offizielle Name der technischen Richtlinie lautet allerdings Richtlinien für die Anlage von Straßen, Teil: Leitfaden für die funktionale Gliederung des Straßennetzes … Deutsch Wikipedia