-
61 méthode de ralentissement
сущ.тех. метод выбега, метод самоторможенияФранцузско-русский универсальный словарь > méthode de ralentissement
-
62 on a vu se dessiner une tendance au ralentissement des rythmes
неизм.Французско-русский универсальный словарь > on a vu se dessiner une tendance au ralentissement des rythmes
-
63 parcours de ralentissement
Французско-русский универсальный словарь > parcours de ralentissement
-
64 phénomène de ralentissement
сущ.стр. явление замедления (напр. твердения)Французско-русский универсальный словарь > phénomène de ralentissement
-
65 point de ralentissement
сущ.тех. точка торможенияФранцузско-русский универсальный словарь > point de ralentissement
-
66 pouvoir de ralentissement
сущ.Французско-русский универсальный словарь > pouvoir de ralentissement
-
67 rappel de ralentissement
сущ.Французско-русский универсальный словарь > rappel de ralentissement
-
68 signal de ralentissement
сущ.тех. сигнал тихого ходаФранцузско-русский универсальный словарь > signal de ralentissement
-
69 système de ralentissement
сущ.радио. замедляющая системаФранцузско-русский универсальный словарь > système de ralentissement
-
70 temps perdu par le ralentissement
сущ.тех. время, затраченное на замедление (напр., поезда)Французско-русский универсальный словарь > temps perdu par le ralentissement
-
71 tension de ralentissement
сущ.тех. замедляющее напряжение, тормозящее напряжениеФранцузско-русский универсальный словарь > tension de ralentissement
-
72 zone de ralentissement
сущ.радио. область замедленияФранцузско-русский универсальный словарь > zone de ralentissement
-
73 âge de ralentissement
сущ.тех. возраст по Ферми, ферми-возрастФранцузско-русский универсальный словарь > âge de ralentissement
-
74 électrode de ralentissement
сущ.радио. замедляющий электродФранцузско-русский универсальный словарь > électrode de ralentissement
-
75 creux
creux, creuse [kʀø, kʀøz]1. adjectivea. [objet, joues, paroles] hollow ; [idées] futileb. ( = sans activité) les jours creux slack days2. masculine nouna. ( = cavité) holeb. ( = dépression) hollowc. ( = activité réduite) slack periodd. [de vague] trough• être au creux de la vague [marché] to have hit rock bottom ; [économie, entreprise] to be in the doldrums* * *
1.
- euse kʀø, øz adjectif1) ( vide à l'intérieur) [tronc, dent, tube] hollow; [son, voix] hollow; [estomac] empty2) ( concave) [joues, visage] hollowassiette creuse — soup dish ou plate
3) ( vide de sens) [discours] empty; [débat, analyse] shallow4) ( à l'activité réduite) [jour, période] slack, off-peak
2.
sonner creux — lit to make a hollow sound; fig to ring hollow
3.
nom masculin invariable1) ( dépression) hollowle creux des reins or du dos — the small of the back
le creux de la vague — lit the trough of the wave
être au creux de la vague — fig to be at rock bottom
2) (colloq) ( petite faim)avoir un (petit) creux — to feel peckish (colloq) GB, to have the munchies (colloq)
3) Arten creux — [fresque, motif] incised
4) ( sur un graphique) trough5) ( ralentissement d'activité) slack period* * *kʀø, kʀøz (-euse)1. adj1) (objet, forme) hollow2) (promesses) empty3) (période) slack2. nm1) (du terrain, dans un objet) hollowau creux de la vague (mouvement, économie, parti, équipe) — at a low ebb
2) (sur graphique) trough3) [activité] off-peak period4) (= faim)3. advsonner creux — to sound hollow, fig, [promesses] to ring hollow
* * *A adj2 ( concave) [joues, visage] hollow; un plat creux a shallow dish; assiette creuse soup dish ou plate;3 ( vide de sens) [discours] empty; [débat, raisonnement, analyse] shallow; c'est un beau gosse mais totalement creux! he's good-looking but he's completely shallow!;4 ( à l'activité réduite) [heure, période] off-peak; pendant la saison creuse during the off-season; août est un mois creux pour les affaires August is a slack month for business; un jour creux a slack day.C nm inv1 ( légère dépression) hollow, dip; les creux et les bosses the hollows and the bumps; le creux d'un arbre/rocher the hollow of a tree/rock; le creux de l'épaule the hollow of one's shoulder; le creux des reins or du dos the small of the back; le creux de l'aisselle the armpit; il l'a frappé au creux de l'estomac he hit him in the pit of the stomach; ça tient dans le creux de la main it fits into the palm of the hand; l'oiseau a mangé/bu dans le creux de ma main the bird ate/drank from my hand; le creux de la vague lit the trough of the wave; être au creux de la vague fig to be at rock bottom; au creux de la vallée in the bottom of the valley;4 ( sur un graphique) trough, dip; la courbe fait un creux there is a trough in the curve;5 ( ralentissement d'activité) slack period; pendant les heures de creux during slack periods.1. [évidé - dent, tronc] hollowj'ai le ventre creux my stomach feels hollow, I feel hungry4. (péjoratif) [inconsistant - discours, phrases] empty, meaningless ; [ - promesses] hollow, empty ; [ - argumentation] weak5. [sans activité]a. [au travail] slack periodsb. [dans une tarification] off-peak periodsa. [pour le commerce] during the slack seasonb. [pour les vacanciers] during the off-peak seasonheures creuses: la communication/le trajet aux heures creuses ne vous coûtera que 5 euros the phone call/journey will cost you only 5 euros off-peak————————nom masculinla route est pleine de creux et de bosses the road is bumpy ou is full of potholes3. [dépression - d'une courbe, d'une vague] trough4. [inactivité] slack periodil y a un creux des ventes en janvier business slows down ou slackens off in January————————adverbesonner creux to give ou to have a hollow sound————————au creux de locution prépositionnelle -
76 encombrement
encombrement [ɑ̃kɔ̃bʀəmɑ̃]masculine nouna. ( = embouteillage) traffic jamb. ( = volume) bulk ; ( = taille) size* * *ɑ̃kɔ̃bʀəmɑ̃nom masculin1) ( de la circulation) ( ralentissement) traffic congestion [U]; ( embouteillage) traffic jam2) (de standard, fréquences) jamming3) ( de passage) obstruction4) ( de pièce) cluttering; ( des tribunaux) congestion5) ( de profession) overcrowding; ( de marché) saturation6) ( volume) bulk* * *ɑ̃kɔ̃bʀəmɑ̃1. nm1) [lieu] cluttering, cluttering up2) [objet] (= dimensions) bulk2. encombrements nmpl(= embouteillages) traffic jams* * *encombrement nm2 (de standard, fréquences) jamming; en raison de l'encombrement des lignes je n'ai pas pu l'avoir because the telephone lines were blocked I could not reach him;3 (de voies respiratoires, d'intestin) obstruction;4 (de pièce, meuble) cluttering; (de couloir, d'escalier, allée) obstruction; (de tribunal, gare) congestion;5 ( de profession) overcrowding; ( de marché) saturation;6 ( volume) bulk; être d'un encombrement réduit to be compact.[ɑ̃kɔ̃brəmɑ̃] nom masculin1. [embouteillage] traffic jampar suite de l'encombrement des lignes téléphoniques/de l'espace aérien because the telephone lines are overloaded/the air space is overcrowded4. [dimension] sizemeuble de faible encombrement small ou compact piece of furniture5. MÉDECINE -
77 retard
n m1 manque de ponctualité تأخير [taʔ׳xiːr]2 ralentissement تأخير [taʔ׳xiːr]* * *n m1 manque de ponctualité تأخير [taʔ׳xiːr]2 ralentissement تأخير [taʔ׳xiːr] -
78 замедление
-
79 ослабление
с.affaiblissement m; atténuation f; ralentissement m; relâchement m (ср. ослабить)ослабление международной напряженности — détente f internationale -
80 retard
ʀətaʀm1) Verspätung f2) ( ajournement) Aufschub m3) ( ralentissement) Verzögerung f4) ( délai) Verzug mretardretard [ʀ(ə)taʀ]1 d'un véhicule Verspätung féminin; d'une personne Zuspätkommen neutre; Beispiel: un retard d'une heure eine Verspätung von einer Stunde; Beispiel: avec une heure/dix minutes de retard mit einer Stunde/zehn Minuten Verspätung; Beispiel: arriver en retard zu spät kommen, sich verspäten; Beispiel: avoir du retard/deux minutes de retard personne zu spät/zwei Minuten zu spät kommen; moyen de transport Verspätung/zwei Minuten Verspätung haben; Beispiel: avoir du retard sur son planning seiner [Termin]planung hinterher sein familier; Beispiel: être en retard de dix minutes personne zehn Minuten zu spät kommen; moyen de transport zehn Minuten Verspätung haben2 (réalisation tardive) Beispiel: avoir du retard dans un travail/paiement mit einer Arbeit im Rückstand/einer Zahlung im Verzug sein; Beispiel: être en retard d'un mois pour payer le loyer mit der Zahlung der Miete einen Monat im Verzug sein3 (développement plus lent) Rückständigkeit féminin; école Rückstand masculin; Beispiel: présenter un retard de langage/de croissance in seiner Sprachentwicklung/im Wachstum zurück sein; Beispiel: être en retard sur son temps nicht auf der Höhe der Zeit sein
См. также в других словарях:
ralentissement — [ ralɑ̃tismɑ̃ ] n. m. • 1584; de ralentir 1 ♦ Fait de ralentir, en parlant d un mouvement (⇒ retard; décélération). Ralentissement de la marche d un véhicule. ⇒ freinage. Ch. de fer Disque mobile de ralentissement. ♢ Ralentissement de la… … Encyclopédie Universelle
Ralentissement 30 — Ralentissement (signalisation ferroviaire) Le signal de ralentissement (de type SNCF) annonce une aiguille (ou plusieurs) en position déviée qui ne peut être franchie à la vitesse normale de la ligne. Selon la vitesse maximale des aiguilles,… … Wikipédia en Français
Ralentissement 60 — Ralentissement (signalisation ferroviaire) Le signal de ralentissement (de type SNCF) annonce une aiguille (ou plusieurs) en position déviée qui ne peut être franchie à la vitesse normale de la ligne. Selon la vitesse maximale des aiguilles,… … Wikipédia en Français
Ralentissement — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Ralentissement », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Signal de ralentissement en… … Wikipédia en Français
RALENTISSEMENT — s. m. Diminution de mouvement, d activité. Le ralentissement du pendule. Le ralentissement des travaux d un siége. Il s emploie aussi figurément. Le ralentissement de son zèle, de son ardeur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RALENTISSEMENT — n. m. Diminution de vitesse, de mouvement, d’activité. Le ralentissement d’une marche, d’une progression. Le manque d’argent a amené un ralentissement des travaux. Il s’emploie aussi figurément. Le ralentissement de son zèle, de son ardeur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ralentissement — (ra lan ti se man) s. m. Action de ralentir ; état de ce qui est ralenti. Le ralentissement du mouvement. • Il y a un air de ralentissement dans tout le mouvement de la guerre qui a paru d abord, SÉV. 22 sept. 1688. Fig. Le ralentissement du … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ralentissement — lėtinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. deceleration vok. negative Beschleunigung, f rus. замедление, n; отрицательное ускорение, n pranc. décélération, f; ralentissement, m … Automatikos terminų žodynas
ralentissement — lėtinimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. moderation; retardation; slowing down vok. Bremsung, f; Moderierung, f; Verzögerung, f rus. замедление, n pranc. modération, f; ralentissement, m … Fizikos terminų žodynas
ralentissement — lėtėjimas statusas T sritis Energetika apibrėžtis Kokio nors proceso spartos mažėjimas. atitikmenys: angl. slowing down vok. Verlangsamen, n rus. замедление, n pranc. ralentissement, m … Aiškinamasis šiluminės ir branduolinės technikos terminų žodynas
Ralentissement (Signalisation Ferroviaire) — Le signal de ralentissement (de type SNCF) annonce une aiguille (ou plusieurs) en position déviée qui ne peut être franchie à la vitesse normale de la ligne. Selon la vitesse maximale des aiguilles, plusieurs types de signaux de ralentissement… … Wikipédia en Français