Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

racler

  • 121 rature

    f. (probabl. lat. pop. °raditura, de radere "racler") задраскано, зачеркнато място, черта, с която се задрасква.

    Dictionnaire français-bulgare > rature

  • 122 ripaille

    f. (moy. néerl. rippen "racler, palper") разг. пиршество, гуляй.

    Dictionnaire français-bulgare > ripaille

  • 123 riper

    v. (moy. néerl. rippen "racler") I. v.tr. 1. набраздявам, стържа, одялвам (камъни); 2. мор. спускам с хлъзгане (верига на котва, товар, въже); 3. премествам встрани част от железопътна линия, без да я демонтирам; II. v.intr. 1. рядко буксувам, приплъзвам; 2. разг. отивам си, заминавам.

    Dictionnaire français-bulgare > riper

  • 124 suie

    f. (mot gallo-rom., probabl. du gaul. °sudia) сажди; enlever, racler la suie изчиствам саждите ( от дадено място).

    Dictionnaire français-bulgare > suie

  • 125 tarama

    m. (mot grec, du turc taramak "gratter, racler") хайвер от треска, приготвен с олио, сметана и лимон.

    Dictionnaire français-bulgare > tarama

  • 126 gorge

    f
    1. (partie intérieure) го́рло, гло́тка ◄о►;

    il a une arête dans la gorge 3* — у него́ в го́рле застря́ла ры́бья кость;

    le mal de gorge — боль в го́рле; анги́на; j'ai la gorge irritée — у меня́ воспалённое <кра́сное> го́рло; j'ai un chat dans la gorge — я охри́п; des pastilles contre le mal de gorge — пасти́лки <леденцы́> от ка́шля ● il a la gorge sèche ∑ — у него́ в го́рле пересо́хло; j'ai la gorge nouée ∑ — у меня́ комо́к [стои́т] в го́рле; les bouchées lui restent au fond de la gorge ∑ — у него́ кусо́к в го́рле застря́л, ∑ ему́ кусо́к в го́рло не идёт; cette odeur prend à la gorge ∑ — от э́того за́паха перши́т в го́рле; un sanglot lui monta à la gorge ∑ — он был гото́в разрыда́ться; l'angoisse lui serrait (nouait) la gorge ∑ — от волне́ния у него́ сдави́ло го́рло; chanter de la gorge — петь/про=, с= го́рлом; une voix de gorge — горлово́й <горта́нный> го́лос; à pleine gorge — во всё го́рло, во всю гло́тку fam.; rire à gorge déployée — хохота́ть/ за= inch. <смея́ться/за= inch.> во всё го́рло; se racler (s'éclaircir) la gorge — прочища́ть/прочи́стить го́рло, отка́шливаться/ отка́шляться; je lui ai fait rentrer sa calomnie dans la gorge — я заста́вил его́ отка́заться от клеветы́; ces paroles me sont restées dans la gorge — э́ти сло́ва застря́ли у меня́ в го́рле; cette offense m'est restée dans la gorge — я не смог проглоти́ть э́ту оби́ду; il a dû rendre gorge — ему́ пришло́сь отда́ть <верну́ть> награ́бленное; faire des gorge s chaudes de qch. — откры́то насмеха́ться <потеша́ться> ipf. над чем-л.; высме́ивать/вы́смеять

    2. (cou) го́рло (dim. го́рлышко ◄е►), ше́я (dim. ше́йка ◄е►), гло́тка fam.;
    1) схвати́ть pf. за го́рло <за гло́тку>
    2) fig. брать/взять <хвата́ть/схвати́ть> за го́рло, наступа́ть/наступи́ть на го́рло;

    couper la gorge — заре́зать pf.;

    tenir qn. à la gorge — припира́ть/припере́ть кого́-л. к сте́нке; tendre la gorge — подставля́ть/подста́вить ше́ю под нож

    3. (poitrine) грудь* f;

    une gorge opulente — пы́шная грудь

    4. géogr. уще́лье ◄G pl. -'лий►, горлови́на
    5. techn. желобо́к, кана́вка ◄о►;

    gorge d'une poulie — желобо́к бло́ка;

    gorge d'une serrure — сува́льда

    Dictionnaire français-russe de type actif > gorge

  • 127 raboter

    vt.
    1. строга́ть ipf.; струга́ть ipf.; обстру́гивать/обструга́ть;

    du bois difficile à raboter — древеси́на, пло́хо поддаю́щаяся руба́нку;

    une planche rabotée — обстру́ганная доска́; un plancher raboté — циклёванный парке́т

    2. (métal) шлифова́ть/от=
    3. (racler) цара́пать/по=; скрести́* ipf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > raboter

  • 128 tiroir

    m [выдвижно́й] я́щик;

    fermer (ouvrir) un tiroir — задвига́ть/задви́нуть (выдвига́ть/вы́двинуть) я́щик;

    le tiroir-caisse — я́щик для хране́ния [де́нежной] ка́ссы; ● une pièce à tiroirs — пье́са со вставны́ми эпизо́дами; un nom à tiroirs — бесконе́чно дли́нное и́мя; racler les fonds de tiroir — вы́грести pf. после́днюю копе́йку

    Dictionnaire français-russe de type actif > tiroir

См. также в других словарях:

  • racler — [ rakle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; a. provenç. rasclar, lat. pop. °ras(i)culare, class. rasus, p. p. pass. de radere « racler, raser » 1 ♦ Frotter rudement (une surface) avec qqch. de dur ou de tranchant, de manière à égaliser ou à… …   Encyclopédie Universelle

  • racler — RACLER. v. a. Ratisser, enlever, emporter avec quelque chose de rude ou de trenchant quelques petites parties de dessus la superficie d un corps. Racler des peaux, du parchemin. racler de l yvoire, de la corne de cerf. racler les ongles. racler… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • racler — Racler, Radere, Abradere, Corradere, Deradere, Eradere, Interradere, Praeradere. Racler quelque chose par dessus, Distringere, Superradere. Racler tout entour, Circunradere. Oster et racler une lettre d un mot, Exterere literam. Qui racle ou raye …   Thresor de la langue françoyse

  • RACLER — v. a. Ratisser, enlever, emporter, avec quelque chose de rude ou de tranchant, quelques parties de la superficie d un corps. Racler des peaux, du parchemin. Racler de l ivoire, de la corne de cerf. Racler les ongles. Racler le canon d une arme à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • racler — (ra klé ; plusieurs prononcent râ klé, et de même dans les mots qui tiennent à racler) v. a. 1°   Enlever avec un instrument quelques parties de la superficie d un corps. •   Çà, que je racle un peu de tous côtés Votre cuvier, et puis que je l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RACLER — v. tr. Gratter, frotter la surface d’un corps avec quelque chose de dur ou de tranchant, de manière à en enlever quelques parties. Racler des peaux, du parchemin. Racler de l’ivoire, de la corne de cerf. Racler des allées. Racler une mesure de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • racler — vt. , gratter, (des carottes, ses jambes...) ; écharner (une peau) ; grasseyer, parler gras ; frôler (un mur) ; écailler (du poisson) ; enlever (les soies du porc) ; nettoyer ; RÂTLy (Saxel | Samoëns.010), RÂKLy (Chambéry, Cordon.083b, Montagny …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Racler le gosier, la gorge — ● Racler le gosier, la gorge en parlant d une boisson forte, produire une sensation d âpreté quand on l avale …   Encyclopédie Universelle

  • se racler — ● se racler verbe pronominal Se racler la gorge, débarrasser l arrière gorge des mucosités qui gênent en toussant fort volontairement. ● se racler (expressions) verbe pronominal Se racler la gorge, débarrasser l arrière gorge des mucosités qui… …   Encyclopédie Universelle

  • Se racler la gorge — ● Se racler la gorge débarrasser l arrière gorge des mucosités qui gênent en toussant fort volontairement …   Encyclopédie Universelle

  • raclement — [ rakləmɑ̃ ] n. m. • 1611; de racler ♦ Action de racler. « Il y eut un raclement et l étrave de l embarcation se souleva avant de s immobiliser » (Tournier). ♢ Son résultat (bruit, trace). Un raclement de gorge. ● raclement nom masculin Action de …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»