Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

racheter

  • 1 перекупать

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > перекупать

  • 2 выкупать

    Русско-французский юридический словарь > выкупать

  • 3 استرجع بالشراء

    racheter

    Dictionnaire Arabe-Français > استرجع بالشراء

  • 4 اشترى ثانية

    racheter

    Dictionnaire Arabe-Français > اشترى ثانية

  • 5 مختلفين وصل سطحين

    racheter

    Dictionnaire Arabe-Français > مختلفين وصل سطحين

  • 6 surrender (to)

    racheter (JD)

    English-French insurance dictionari > surrender (to)

  • 7 reaĉeti

    racheter

    Dictionnaire espéranto-français > reaĉeti

  • 8 выкупать

    racheter; ( ценные бумаги) libérer, amortir; ( ипотеку) purger

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > выкупать

  • 9 оплачивать страховой полис

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > оплачивать страховой полис

  • 10 to provide a transition

    racheter (arch.)

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > to provide a transition

  • 11 искупить

    racheter vt, expier vt
    * * *
    v
    relig. rédimer

    Dictionnaire russe-français universel > искупить

  • 12 выкупить

    Dictionnaire russe-français universel > выкупить

  • 13 تحرر

    racheter; rachat; libération; libéralisme; émancipation; décoincement; décoinçage; affranchissement

    Dictionnaire Arabe-Français > تحرر

  • 14 uffrassa

        racheter à bon prix un établissement ou un commerce.

    Dictionnaire alsacien-français > uffrassa

  • 15 redimo

    rĕdĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [re + emo] - tr. - [st1]1 [-] racheter [une chose vendue].    - Cic. Phil. 13, 10; Sest. 66; Att. 11, 13, 4. [st1]2 [-] racheter [un captif], délivrer, affranchir.    - redimere aliquem a praedonibus, Cic. Verr. 5, 90: racheter qqn aux pirates. --- cf. Cic. Off. 2, 55.    - redimi e servitute, Cic. Off 2, 63: être racheté de l'esclavage.    - pecuniā se a judicibus redimere, Cic. Mil. 87: se tirer des mains des juges [se tirer d'une condamnation] à prix d'argent, acheter son acquittement.    - redimere captivos ab hoste, Cic.: racheter des prisonniers à l'ennemi.    - redimere aliquem suo sanguine ab Acheronte, Nep. Dion, 10, 2: racheter qqn de la mort au prix de son sang.    - redimere se a Gallis auro, Liv. 22, 59, 7: payer son rachat aux Gaulois à prix d'or.    - cf. Liv. 9, 4, 9 ; 15, 34, 5; Virg. En. 6, 121. [st1]3 [-] délivrer, détourner, écarter.    - redimere metum virgarum pretio Cic. Verr. 5, 117: se délivrer de la crainte des verges moyennant finance.    - cf. Cic. Verr. 5, 23; Fam. 2, 16, 4; [st1]4 [-] racheter, compenser, effacer.    - culpam redimere, Planc. Fam. 10, 8, 1: racheter une faute. --- cf. Plin. Pan. 28, 2.    - nec te pugnantem tua forma redemit, Ov. M. 12, 393: et toi, au combat, ta beauté ne t'a pas sauvé. [st1]5 [-] acheter en retour de qqch, acheter, obtenir.    - militum voluntates largitione redimere, Caes. BC. 1, 39, 4: acheter par sa largesse le dévouement des soldats.    - pacem Ariovisti redimere, Caes. BG. 1, 44, 12: obtenir la paix d'Arioviste.    - redimere sepeliendi potestatem pretio, Cic Verr. 5, 119: acheter à prix d'argent la permission d'ensevelir.    - redimere pacem annuo tributo, Curt.: acheter la paix par un tribut annuel.    - auro redimere jus sepulcri, Ov. M. 13, 472: acheter à prix d'or le droit de sépulture.    - redimere mutuam dissimulationem mali, Tac. Agr. 6: acheter la dissimulation réciproque des fautes.    - litem redimere, Cic. Amer. 35: terminer son procès par un arrangement, une transaction. [st1]6 [-] prendre à ferme, affermer, être adjudicataire, se charger (d'une entreprise).    - redimere picarias de censoribus, Cic. Brut. 22, 85: tenir des censeurs l'exploitation de la poix.    - Cic. Verr. 1, 141; Caes. BG. 1, 18.
    * * *
    rĕdĭmo, ĕre, ēmi, emptum (emtum) [re + emo] - tr. - [st1]1 [-] racheter [une chose vendue].    - Cic. Phil. 13, 10; Sest. 66; Att. 11, 13, 4. [st1]2 [-] racheter [un captif], délivrer, affranchir.    - redimere aliquem a praedonibus, Cic. Verr. 5, 90: racheter qqn aux pirates. --- cf. Cic. Off. 2, 55.    - redimi e servitute, Cic. Off 2, 63: être racheté de l'esclavage.    - pecuniā se a judicibus redimere, Cic. Mil. 87: se tirer des mains des juges [se tirer d'une condamnation] à prix d'argent, acheter son acquittement.    - redimere captivos ab hoste, Cic.: racheter des prisonniers à l'ennemi.    - redimere aliquem suo sanguine ab Acheronte, Nep. Dion, 10, 2: racheter qqn de la mort au prix de son sang.    - redimere se a Gallis auro, Liv. 22, 59, 7: payer son rachat aux Gaulois à prix d'or.    - cf. Liv. 9, 4, 9 ; 15, 34, 5; Virg. En. 6, 121. [st1]3 [-] délivrer, détourner, écarter.    - redimere metum virgarum pretio Cic. Verr. 5, 117: se délivrer de la crainte des verges moyennant finance.    - cf. Cic. Verr. 5, 23; Fam. 2, 16, 4; [st1]4 [-] racheter, compenser, effacer.    - culpam redimere, Planc. Fam. 10, 8, 1: racheter une faute. --- cf. Plin. Pan. 28, 2.    - nec te pugnantem tua forma redemit, Ov. M. 12, 393: et toi, au combat, ta beauté ne t'a pas sauvé. [st1]5 [-] acheter en retour de qqch, acheter, obtenir.    - militum voluntates largitione redimere, Caes. BC. 1, 39, 4: acheter par sa largesse le dévouement des soldats.    - pacem Ariovisti redimere, Caes. BG. 1, 44, 12: obtenir la paix d'Arioviste.    - redimere sepeliendi potestatem pretio, Cic Verr. 5, 119: acheter à prix d'argent la permission d'ensevelir.    - redimere pacem annuo tributo, Curt.: acheter la paix par un tribut annuel.    - auro redimere jus sepulcri, Ov. M. 13, 472: acheter à prix d'or le droit de sépulture.    - redimere mutuam dissimulationem mali, Tac. Agr. 6: acheter la dissimulation réciproque des fautes.    - litem redimere, Cic. Amer. 35: terminer son procès par un arrangement, une transaction. [st1]6 [-] prendre à ferme, affermer, être adjudicataire, se charger (d'une entreprise).    - redimere picarias de censoribus, Cic. Brut. 22, 85: tenir des censeurs l'exploitation de la poix.    - Cic. Verr. 1, 141; Caes. BG. 1, 18.
    * * *
        Redimo, redimis, pen. corr. redemi, pen. prod. redemptum, redimere, Ex re et emo, d interposita, euphoniae causa, compositum. Cic. Acheter.
    \
        Redimere sibi amicos. Cic. Acquerir des amis par dons.
    \
        Pacem redimere. Caesar. Acheter la paix.
    \
        Pacem sibi redimere re aliqua. Cic. Impetrer la paix en donnant quelque chose, par prieres, ou autrement.
    \
        - te redimas captum quam queas Minimo. Terent. Rachette toy, et te delivre au moins que tu pourras, au meilleur marché que tu pourras.
    \
        Redimere captos. Cic. Racheter les prisonniers, et payer leur ranson.
    \
        Redimere praeteritam culpam. Cic. Recompenser la faulte par un bien faict.
    \
        Redimere. Cic. Entreprendre quelque besongne à faire pour quelque certain pris.
    \
        Redimere vectigalia. Cic. Prendre à ferme.
    \
        Redimere opus faciendum. Cic. Prendre la charge de quelque massonnerie, ou autre semblable chose à faire, à pris faict.

    Dictionarium latinogallicum > redimo

  • 16 riscattare

    riscattare v. ( riscàtto) I. tr. 1. racheter: riscattare un appartamento racheter un appartement; riscattare un pegno racheter un gage; riscattare un prigioniero racheter un prisonnier. 2. (Econ,Assic) racheter: riscattare una rendita racheter une rente; riscattare una polizza racheter une police. 3. ( fig) ( liberare) délivrer, libérer, affranchir: riscattare un popolo dalla servitù délivrer un peuple de l'esclavage. 4. ( fig) ( compensare) compenser, racheter. II. prnl. riscattarsi se racheter.

    Dizionario Italiano-Francese > riscattare

  • 17 redeem

    redeem [rɪˈdi:m]
       a. ( = buy back) racheter ; (from pawn) dégager
       b. ( = pay) [+ debt] amortir ; [+ mortgage] purger
       c. ( = cash in) [+ insurance policy] encaisser ; [+ coupon] échanger ( for contre ) ; (US) [+ banknote] convertir en espèces
       d. (Religion) [+ sinner] racheter
       e. ( = compensate for) [+ failing, fault] racheter
    to redeem o.s. se racheter
    * * *
    [rɪ'diːm] 1.
    1) ( exchange) échanger [voucher] ( for contre); ( for cash) convertir [quelque chose] en espèces [bond, security]
    2) ( pay off) racheter [pawned goods]

    her one redeeming feature ou quality is... — ce qui la rachète, c'est...

    3) ( salvage) rattraper [occasion]; sauver [situation]; racheter [fault]
    4) ( satisfy) s'acquitter de [obligation]; tenir [pledge]
    5) Religion racheter
    2.

    English-French dictionary > redeem

  • 18 buy

    buy [baɪ] (pt & pp bought [bɔ:t])
    to buy sth for sb, to buy sb sth acheter qch à ou pour qn;
    I'll buy it for you je te l'achète;
    can I buy you a coffee? puis-je t'offrir un café?;
    she didn't have a pen, so he bought her one elle n'avait pas de stylo, alors il lui en a acheté un;
    she bought her car from her sister elle a racheté la voiture de sa sœur;
    I'll buy it from you je te le rachète;
    they bought it for £100 ils l'ont payé 100 livres;
    have you bought the plane tickets? avez-vous pris les billets d'avion?;
    you'd better buy the theatre tickets today tu devrais prendre ou louer les places de théâtre aujourd'hui;
    we're out of coffee - I'll go and buy some more nous n'avons plus de café - je vais aller en racheter;
    to buy sth new/second-hand/on credit acheter qch neuf/d'occasion/à crédit;
    she bought herself a pair of skis elle s'est acheté une paire de skis;
    you never buy yourself anything! tu ne t'achètes jamais rien!;
    £20 won't buy you very much these days avec 20 livres, on ne va pas très loin de nos jours;
    Stock Exchange to buy earnings investir en valeurs de croissance
    (b) (gain, obtain)
    to buy time gagner du temps;
    she bought their freedom with her life elle paya leur liberté de sa vie;
    a dearly bought advantage un avantage chèrement payé;
    money can't buy you love/health/happiness l'amour/la santé/le bonheur ne s'achète pas
    (c) (bribe) acheter;
    I won't be bought on ne m'achètera pas
    she'll never buy that story elle n'avalera ou ne gobera jamais cette histoire;
    do you think he'll buy it? tu crois qu'il va marcher?;
    OK, I'll buy that! d'accord, je marche!
    to buy it, American to buy the farm (die) passer l'arme à gauche
    affaire f;
    a good/bad buy une bonne/mauvaise affaire;
    this car was a great buy cette voiture était une très bonne affaire
    acheter;
    Stock Exchange to buy spot acheter au comptant;
    to buy on credit acheter à crédit ou à terme;
    to buy on margin acheter à découvert
    ►► Stock Exchange buy order ordre m d'achat;
    to give a buy order donner un ordre d'achat
    racheter;
    can I buy my bicycle back from you? puis-je te racheter mon vélo?
    buy in
    (a) British (stockpile) stocker, faire des provisions de;
    we bought in plenty of coffee before the price increase nous avons fait des provisions de café avant que les prix n'augmentent
    (b) Stock Exchange acheter, acquérir
    acheter;
    Finance to buy in against a client exécuter un client
    (a) Finance acheter une participation dans
    to buy into sth gober qch;
    there's no way I'm buying into this pas question que je marche avec ça
    (bribe) acheter;
    they bought off the witness for £10,000 ils ont acheté le silence du témoin pour 10000 livres
    (a) Finance racheter la part de, désintéresser;
    she bought out all the other shareholders elle racheta les parts de tous les autres actionnaires;
    he was bought out for £50,000 on lui a racheté sa part dans l'affaire pour 50 000 livres
    (b) Military racheter;
    he bought himself out (of the army) il a payé pour pouvoir rompre son contrat avec l'armée
    (bribe) acheter
    acheter en quantité; (firm, shares, stock) racheter;
    the company bought up £50,000 worth of shares la société racheta des actions pour une valeur de 50 000 livres

    Un panorama unique de l'anglais et du français > buy

  • 19 redeem

    redeem [rɪ'di:m]
    (a) (from pawn) dégager, retirer
    (b) (cash → voucher) encaisser; (→ share) réaliser, racheter; (exchange → coupon, savings stamps) échanger; (→ banknote) compenser
    (c) (annuity, mortgage) rembourser; (debt) amortir, se libérer de; (bill) honorer; (loan) rembourser, amortir
    (d) (make up for → mistake, failure) racheter, réparer; (→ crime, sin) expier;
    to redeem oneself se racheter
    (e) (save → situation, position) sauver; (→ loss) récupérer, réparer; (→ honour) sauver; Religion (→ sinner) racheter
    (f) (fulfil → promise) s'acquitter de, tenir; (→ obligation) satisfaire à, s'acquitter de
    (g) (free → slave) racheter

    Un panorama unique de l'anglais et du français > redeem

  • 20 de

    [ABCU]A - dē + abl. prép. [st1]1 [-] de, du haut de.    - de muro: du haut de la muraille.    - de puteo haurire: puiser d'un puits. [st1]2 [-] pendant, après.    - de mense Decembri navigare: faire une traversée pendant le mois de décembre.    - de media nocte: après minuit. [st1]3 [-] de, d'entre.    - unus de multis: le premier venu, n'importe qui. [st1]4 [-] en prenant sur.    - de publico redimere: racheter en prenant sur les fonds publics, racheter aux frais de l'Etat. [st1]5 [-] d'après.    - quibus de causis: pour ces raisons.    - de more: selon la coutume. [st1]6 [-] au sujet de.    - de ceteris: quant au reste. [st1]7 [-] de la part de.    - bene mereri de aliquo: bien mériter de qqn, rendre de grands services à qqn. [ABCU]B - dē- + consonne ou dĕ- + voyelle ou h (di-, dif-, dis-, dir-), préfixes. [st1]1 [-] séparation:    - de-cedere: partir, décéder.    - de-minuere: retrancher.    - di-ducere: séparer. [st1]2 [-] mouvement de haut en bas:    - de-spicere: regarder de haut en bas, mépriser.    - de-jicere → de + jacere: jeter à bas, précipiter. [st1]3 [-] privation, cessation, valeur négative:    - de-mens: fou, privé de raison.    - de-decus: déshonneur.    - dif-ficilis: difficile.    - de-fervescere: cesser de bouillir. [st1]4 [-] valeur intensive, achèvement:    - de-poscere: demander énergiquement.    - de-sudare: suer beaucoup.    - de-servio: servir avec zèle.    - de-vincere: vaincre complètement, écraser. [st1]5 [-] dispersion:    - dis-currere: courir dans toutes les directions.    - di-mittere: envoyer dans tous les sens.
    * * *
    [ABCU]A - dē + abl. prép. [st1]1 [-] de, du haut de.    - de muro: du haut de la muraille.    - de puteo haurire: puiser d'un puits. [st1]2 [-] pendant, après.    - de mense Decembri navigare: faire une traversée pendant le mois de décembre.    - de media nocte: après minuit. [st1]3 [-] de, d'entre.    - unus de multis: le premier venu, n'importe qui. [st1]4 [-] en prenant sur.    - de publico redimere: racheter en prenant sur les fonds publics, racheter aux frais de l'Etat. [st1]5 [-] d'après.    - quibus de causis: pour ces raisons.    - de more: selon la coutume. [st1]6 [-] au sujet de.    - de ceteris: quant au reste. [st1]7 [-] de la part de.    - bene mereri de aliquo: bien mériter de qqn, rendre de grands services à qqn. [ABCU]B - dē- + consonne ou dĕ- + voyelle ou h (di-, dif-, dis-, dir-), préfixes. [st1]1 [-] séparation:    - de-cedere: partir, décéder.    - de-minuere: retrancher.    - di-ducere: séparer. [st1]2 [-] mouvement de haut en bas:    - de-spicere: regarder de haut en bas, mépriser.    - de-jicere → de + jacere: jeter à bas, précipiter. [st1]3 [-] privation, cessation, valeur négative:    - de-mens: fou, privé de raison.    - de-decus: déshonneur.    - dif-ficilis: difficile.    - de-fervescere: cesser de bouillir. [st1]4 [-] valeur intensive, achèvement:    - de-poscere: demander énergiquement.    - de-sudare: suer beaucoup.    - de-servio: servir avec zèle.    - de-vincere: vaincre complètement, écraser. [st1]5 [-] dispersion:    - dis-currere: courir dans toutes les directions.    - di-mittere: envoyer dans tous les sens.
    * * *
        De, Praepositio, ablatiuo casui seruiens: quae suo casui semper praeponitur. aliquando interponitur inter substantiuum et adiectiuum elegantiae causa. Cic. Id nisi graui de causa non fecisset. Sans grande cause.
    \
        De nocte abire. Terent. De nuict.
    \
        De nocte multa exurrexi. Plaut. Je me suis levé qu'il estoit encores grand nuict.
    \
        De media nocte missus equitatus. Caesar. Sur la minuict.
    \
        De nocte vigilare. Cic. Veiller de nuict.
    \
        De die potitare. Plaut. De jour.
    \
        De medio potare die. Horat. Dés midy commencer à boire et yvrongner.
    \
        De die viuere cum perditis. Cic. De jour, En plain jour.
    \
        Apparare de die conuiuium. Terent. Incontinent, Tout à l'heure.
    \
        De meo praeceptis nihil nouum apposui. Plaut. Du mien.
    \
        De tuo istuc addis. Plaut. Du tien, De ta fantasie.
    \
        Olet vnguenta de meo. Terent. De mon bien et à mes despens.
    \
        De nostro saepe edunt. Plaut. Ils mangent souvent du nostre, Ils vivent à noz despens.
    \
        Quum ante id tempus de suo quisque functus eo munere esset. Liu. A ses despens.
    \
        De alicuius sententia peccare. Plaut. Par son conseil et advis.
    \
        De sua sententia in Albano monte triumphauit. Plin. iunior. A sa fantasie, Sans s'en conseiller.
    \
        De sua sententia aliquid comminisci. Plaut. De soymesme.
    \
        De sententia populi lectus imperator. Liu. De l'advis et accord du peuple.
    \
        De communi sententia aliquid constituere. Cic. Par l'advis de tous ensemble.
    \
        De sententia alicuius dare. Cic. Selon qu'il advisera.
    \
        De meo consilio. Cic. Par mon conseil.
    \
        Vix tamen sibi de mea voluntate concessum est. Cic. On luy accorda de mon consentement, mais à grand peine voulut on.
    \
        De pro a. Cic. Et enim de principio studuit animus occurrere magnitudini criminis. Du commencement, Dés le commencement.
    \
        De sinistra parte eruti dentes. Plin. Du costé gauche.
    \
        Et si qua sunt de genere eodem. Cic. Et s'il en y a d'autres qui soyent de ce mesme genre.
    \
        Nam de reducenda, id vera neutiquam honestum esse arbitror. Terent. Quand est de la remener, je pense, etc.
    \
        Nam de te quidem satis scio, peccando detrimenti nihil fieri potest. Terent. Quant est de toy, ou Au regard de toy.
    \
        De lanificio neminem metuo. Plaut. Quant à, etc.
    \
        Flebat pater de filii morte. Cic. A cause, Pour la mort de son filz.
    \
        Mittere legatos ad Caesarem de pace. Caesar. Pour traicter de la paix.
    \
        Adii te heri de filia. Terent. J'allay hier vers toy pour te parler de ta fille.
    \
        De regno, De rege sanguinem fundere. Curt. Espandre son sang pour le Roy, Se mettre en peril pour luy.
    \
        Non bonus est somnus homini de prandio. Plaut. Incontinent apres le disner.
    \
        Totum hominem tibi ita trado, de manu (vt aiunt) in manum tuam istam. Cic. Je m'en dessaisi, et t'en saisi.
    \
        Considerate diligenterque nauiges de mense Decembri. Cic. Au mois de Decembre.
    \
        De summo loco adolescens. Plaut. De hault lieu, De grand maison.
    \
        AEdificare de exemplo alterius. Plaut. A l'exemple d'un autre.
    \
        De scripto dicere. Cic. Prononcer par livre, en lisant ce qui est escript.
    \
        De caetero. Plin. De caetero, in ventre nihil est. Quant au reste, au demourant.
    \
        De caetero vide an verum sit quod dicis. Seneca. Desormais, Doresenavant.
    \
        Ibo de_improuiso obuiam. Plaut. A despourveu, Quand ils ne s'en doubteront point, A l'improveu.
    \
        - interuenit Homo de_improuiso. Terent. Il survient un homme qu'on ne s'en doubtoit point.
    \
        - de_industria Fugiebatis. Plaut. De faict a pensé, De propos deliberé, Tout à esciant.
    \
        Paululum interesse censes, ex animo omnia, Vt fert natura, facias, an de_industria? Terent. Pense tu qu'il n'y ait gueres à dire, ou gueres de difference, de faire une chose nayvement, ou par ruze et industrie?
    \
        De_integro. Terent. Ratio de_integro ineunda est mihi. De rechef, Tout de nouveau.
    \
        De_more. Plin. iunior. Selon la coustume.
    \
        De_nihilo irasci. Plaut. Liu. Pour un neant, Sans cause.
    \
        Non hoc de_nihilo est, quod Laches nunc me conuentam esse expetit. Terent. Ce n'est point sans cause, Ce n'est pas pour neant. \ De_praefacili. Plaut. Facilement.
    \
        Aspice de_procul in conspectum. Plaut. De loing.
    \
        De_proximo hic senex. Plaut. Qui demeure ci aupres.
    \
        Vna exeuntes hinc video de_proximo. Plaut. D'ici aupres.
    \
        De_reliquo, si id quod confido fore, dignum eum tua amicitia cognoueris, peto, etc. Cic. Quant au reste, Au demeurant.
    \
        De_repente. Cic. Tu de_repente irrupisses. Incontinent, Subitement, Tout à coup.
    \
        De_subito. Plaut. Quid si apud te veniat de_subito prandium. Soubdainement.
    \
        De_super. Plin. iunior. Lapidibus et tegulis de_super interfectus. D'enhault, Qui cheurent d'enhault.
    \
        De_tempore. Hirtius, Ipse de_tempore coenauit. D'heure, De bonne heure.
    \
        De_transuerso. Cic. Ecce autem de_transuerso Lucius Caesar, vt veniam ad se rogat, in nemus. A la traverse.

    Dictionarium latinogallicum > de

См. также в других словарях:

  • racheter — [ raʃ(ə)te ] v. tr. <conjug. : 5> • XII e; de re et acheter 1 ♦ Acheter de nouveau. Il faudra racheter du pain. ♢ Récupérer par achat (un bien vendu). « L immeuble allait donc être vendu [...] L intention des Jésuites était de faire… …   Encyclopédie Universelle

  • racheter — Racheter. v. act. Acheter ce qu on a vendu. J avois vendu mon cheval à un tel, mais je l ay racheté de luy. Il signifie aussi, Acheter une chose en la place d une autre. Il avoit vendu ses tableaux, il en a racheté d autres. Il signifie aussi,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • racheter — au pois de l or, c est payer somme desmesurée et desraisonnable pour r avoir et retirer des mains d autruy quelque chose. Comme si on disoit racheter en contrebaillant autant pesant d or, Immenso iniustoque pretio redimere, Recuperare, Liberare …   Thresor de la langue françoyse

  • racheter — (ra che té. La syllabe che prend un accent grave, quand la syllabe qui suit est muette : je rachète, je rachèterai) v. a. 1°   Acheter ce qu on a vendu, ou ce qui a été vendu. J avais vendu mon cheval ; mais je l ai racheté. •   Si votre frère,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RACHETER — v. a. Acheter ce qu on a vendu. J avais vendu mon cheval à un tel, mais je l ai racheté de lui, je le lui ai racheté.   Il signifie aussi, Acheter des choses de même espèce que celles qu on a vendues, ou qu on ne possède plus par quelque cause… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RACHETER — v. tr. Acheter ce qu’on a vendu ou ce qui a été vendu. J’avais vendu mon cheval à un tel, je le lui ai racheté. Il signifie aussi Acheter des choses de même espèce que celles que l’on a vendues, ou qu’on ne possède plus par quelque cause que ce… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • se racheter — ● se racheter verbe pronominal Réparer ses fautes passées par une conduite méritoire. ● se racheter (synonymes) verbe pronominal Réparer ses fautes passées par une conduite méritoire. Synonymes : se réhabiliter …   Encyclopédie Universelle

  • Il n'y en a pas un pour racheter l'autre — ● Il n y en a pas un pour racheter l autre ces deux personnes, ces deux choses sont également détestables …   Encyclopédie Universelle

  • rachat — [ raʃa ] n. m. • fin XIIe; de racheter 1 ♦ Action de racheter (1o). Rachat de titres en Bourse. Dr. Faculté de rachat : convention par laquelle le vendeur se réserve le droit de reprendre la chose vendue. ⇒ réméré. Rachat par l État d une… …   Encyclopédie Universelle

  • rédimer — [ redime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; lat. redimere; réfect. de l a. fr. raembre ♦ Relig. Racheter. Rédimer les pécheurs (⇒ rédempteur) . « Après avoir été vengé et rédimé par la collectivité des chasseurs, le mort doit être incorporé à… …   Encyclopédie Universelle

  • rédemption — [ redɑ̃psjɔ̃ ] n. f. • 980; lat. ecclés. redemptio, de redimere « racheter » → rançon 1 ♦ Relig. chrét. Rachat du genre humain par le Christ, rédempteur des hommes. ⇒ rachat, salut. Le mystère de la Rédemption. Cour. Action, fait de racheter qqn …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»