-
1 rúbrica
Del verbo rubricar: ( conjugate rubricar) \ \
rubrica es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: rubricar rúbrica
rúbrica sustantivo femenino ( de firma) flourish; ( firma) signing
rubricar verbo transitivo
1 (una firma) to sign (with a flourish)
2 (la veracidad de algo) to endorse, ratify
rúbrica sustantivo femenino
1 signature
2 rubric ' rúbrica' also found in these entries: English: flourish -
2 Rubrica
-
3 rubrica
n. rubrikë. -
4 Rubrica (rubric, сокр. Rubr.)
Религия: раздел, рубрикаУниверсальный англо-русский словарь > Rubrica (rubric, сокр. Rubr.)
-
5 rubrikë
rubrica -
6 rubric
-
7 column
['kɒləm]1) colonna f.2) giorn. rubrica f.* * *['koləm]1) (a stone or wooden pillar used to support or adorn a building: the carved columns in the temple.) colonna2) (something similar in shape: a column of smoke.) colonna3) (a vertical row (of numbers): He added up the column (of figures) to find the answer.) colonna4) (a vertical section of a page of print: a newspaper column.) colonna5) (a section in a newspaper, often written regularly by a particular person: He writes a daily column about sport.) rubrica6) (a long file of soldiers marching in short rows: a column of infantry.) colonna7) (a long line of vehicles etc, one behind the other.) colonna•* * *['kɒləm]1) colonna f.2) giorn. rubrica f. -
8 flourish
1. verb1) (to be healthy; to grow well; to thrive: My plants are flourishing.) florecer, crecer bien2) (to be successful or active: His business is flourishing.) prosperar3) (to hold or wave something as a show, threat etc: He flourished his sword.) agitar, blandir
2. noun1) (an ornamental stroke of the pen in writing: His writing was full of flourishes.) plumada2) (an impressive, sweeping movement (with the hand or something held in it): He bowed and made a flourish with his hat.) ademán, movimiento ostentoso3) (an ornamental passage of music: There was a flourish on the trumpets.) floreo•flourish vb florecertr['flʌrɪʃ]1 (gesture) ademán nombre masculino, gesto teatral, gesto exagerado2 (signature) rúbrica; (of pen) plumada3 SMALLMUSIC/SMALL (guitar) floreo; (fanfare) toque nombre masculino de trompeta; (singing) floritura1 (wave about) agitar, blandir1 (be successful) florecer, prosperar2 (plant) crecer bienflourish ['flərɪʃ] vithrive: florecer, prosperar, crecer (dícese de las plantas)flourish vtbrandish: blandirflourish n: floritura f, floreo mn.• ademán s.m.• floreo s.m.• ostentación s.f.• pincelada s.f.• plumado s.m.• rasgo s.m.• rúbrica s.f.v.• blandir v.• florear v.• florecer v.• lozanear v.• prosperar v.
I
1. 'flɜːrɪʃ, 'flʌrɪʃintransitive verb \<\<artsade\>\> florecer*; \<\<business\>\> prosperar; \<\<plant\>\> darse* or crecer* bien
2.
vt \<\<stick/letter\>\> blandir, agitar
II
a) ( showy gesture) floreo m, floritura fb) ( embellishment) floritura f, firulete m (AmL); ( in signature) rúbrica f['flʌrɪʃ]1.N (=movement) floritura f, ademán m ostentoso; (under signature) rúbrica f ; (Mus) floreo m ; (=fanfare) toque m de trompetato do sth with a flourish — hacer algo con una floritura or con gesto triunfal
2.VT [+ weapon, stick etc] blandir3.VI [plant etc] crecer; [person, business, civilization] florecer, prosperar* * *
I
1. ['flɜːrɪʃ, 'flʌrɪʃ]intransitive verb \<\<arts/trade\>\> florecer*; \<\<business\>\> prosperar; \<\<plant\>\> darse* or crecer* bien
2.
vt \<\<stick/letter\>\> blandir, agitar
II
a) ( showy gesture) floreo m, floritura fb) ( embellishment) floritura f, firulete m (AmL); ( in signature) rúbrica f -
9 rubric
tr['rʊːbrɪk]1 rúbrican.• rúbrica s.f.'ruːbrɪka) ( heading) título m, epígrafe m, rúbrica fb) (introduction, explanation) instrucciones impresas en un examen['ruːbrɪk]N rúbrica f* * *['ruːbrɪk]a) ( heading) título m, epígrafe m, rúbrica fb) (introduction, explanation) instrucciones impresas en un examen -
10 agony
['ægənɪ]1) (physical) agonia f.2) (mental) angoscia f., tormento m.it was agony! — scherz. che strazio!
* * *['æɡəni]plural - agonies; noun(great pain or suffering: The dying man was in agony; agonies of regret.) agonia- agonized- agonised
- agonizing
- agonising
- agonizingly
- agonisingly* * *agony /ˈægənɪ/n.1 [uc] forte sofferenza; tormento; angoscia; agonia; parossismo; strazio: to be in agony, soffrire atrocemente; avere dolori atroci; to suffer agonies, patire le pene dell'inferno; an agony of grief, un parossismo di dolore; an agony of embarrassment, un imbarazzo angoscioso● (giorn. GB) agony aunt, titolare (f.) di una rubrica di risposte ai problemi personali dei lettori □ (giorn. GB) agony column, rubrica di risposte ai problemi personali dei lettori; ( anche) rubrica per la ricerca di persone scomparse (o di oggetti smarriti, ecc.) □ (giorn. GB) agony uncle, titolare (m.) di una rubrica di risposte ai problemi personali dei lettori.* * *['ægənɪ]1) (physical) agonia f.2) (mental) angoscia f., tormento m.it was agony! — scherz. che strazio!
-
11 ♦ column
♦ column /ˈkɒləm/n.1 colonna (archit. e fig.; di mezzi, persone, cifre, ecc.): an Ionic column, una colonna ionica; a column of smoke, una colonna di fumo; a column of tanks, una colonna di carri armati; four columns of text, sei colonne di testo; (giorn.) ad columns, colonne degli annunci pubblicitari; (mat.) the tens column, la colonna delle decine; to walk in a column, camminare incolonnati2 (giorn.) rubrica: the sports column, la rubrica sportiva; correspondence column, (rubrica delle) lettere al direttore; column inch, pollice-colonna; to have a regular column, tenere una rubrica● (mecc.) column crane, gru a bandiera □ ( moda) column dress, tubino (lungo) □ (polit.) fifth column, quinta colonna □ (anat.) spinal column, colonna vertebrale. -
12 rubric
['ruːbrɪk]nome form. rubrica f.* * *rubric /ˈru:brɪk/n.1 (leg., relig.) rubrica2 istruzioni ( in una prova d'esame): Make sure you read the rubric carefully, assicuratevi di aver letto le istruzioni con attenzione● ( anche fig.) to come under the rubric of, dover essere ascritto alla voce: This matter comes under the rubric of policy, not administration, questa questione va ascritta alla voce ‘politica’ e non ‘amministrazione’rubricala.2 (relig.) prescritto dalle rubriche liturgiche.* * *['ruːbrɪk]nome form. rubrica f. -
13 listing
['lɪstɪŋ] 1.1) econ. quotazione f.2) inform. lista f., listato m.2.* * *listing (1) /ˈlɪstɪŋ/n.4 (comput.) listato5 (pl.) (rubrica degli) spettacoli ( nei giornali): DIALOGO → - Going out and booking online- There's a cinema listings site in the favourites, c'è un sito con la programmazione dei cinema tra i preferiti● ( Borsa) listing requirements, condizioni per la quotazione □ (telef.) to find a listing for sb. in the directory, trovare il nome di q. sull'elenco telefonico.listing (2) /ˈlɪstɪŋ/n. (ind. tess.)1 [u] tessuto per cimose2 cimosa; vivagno.listing (3) /ˈlɪstiŋ/n.(naut.) sbandamento.* * *['lɪstɪŋ] 1.1) econ. quotazione f.2) inform. lista f., listato m.2. -
14 address book
-
15 correspondence column
-
16 signature
'siɡnə ə1) (a signed name: That is his signature on the cheque.) firma2) (an act of signing one's name: Signature of this document means that you agree with us.) firmasignature n firmatr['sɪgnɪʧəSMALLr/SMALL]1 (name) firma\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsignature tune sintoníasignature ['sɪgnə.ʧʊr] n: firma fn.• firma s.f.• marca s.f.• signatura s.f.'sɪgnətʃʊr, 'sɪgnətʃə(r)1) ( written name) firma f, rúbrica f (frml)2) ( Mus)time signature — compás m, tiempo m
3) ( on prescription) (AmE) indicaciones fpl para el paciente4) ( Print)a) ( binding guide) signatura fb) ( section) pliego m['sɪɡnǝtʃǝ(r)]1. N1) [of person] firma f2) (Mus) armadura f2.CPDsignature tune N — (Brit) sintonía f de apertura (de un programa)
* * *['sɪgnətʃʊr, 'sɪgnətʃə(r)]1) ( written name) firma f, rúbrica f (frml)2) ( Mus)time signature — compás m, tiempo m
3) ( on prescription) (AmE) indicaciones fpl para el paciente4) ( Print)a) ( binding guide) signatura fb) ( section) pliego m -
17 signing
tr['saɪnɪŋ]n.• firma s.f.'saɪnɪŋa) ( act of signing) firma f, rúbrica f (frml)b) ( Sport) fichaje m['saɪnɪŋ]N1) [of letter, contract, treaty etc] firma f2) (Sport) fichaje m3) (=sign language) lenguaje m por señas* * *['saɪnɪŋ]a) ( act of signing) firma f, rúbrica f (frml)b) ( Sport) fichaje m -
18 columnist
['kɒləmnɪst]nome columnist m. e f.* * *['koləmnist]noun (a person who writes regular articles for a newspaper.) cronista, articolista* * *columnist /ˈkɒləmnɪst/n.1 (giorn.) giornalista che tiene una rubrica; titolare di rubrica; notista; commentatore; columnist: political columnist, commentatore politico; gossip columnist, cronista mondano* * *['kɒləmnɪst]nome columnist m. e f. -
19 thumb
I [θʌm]nome pollice m.••II [θʌm]to be under sb.'s thumb — essere sotto il controllo di qcn.
1) sfogliare [book, magazine]2) colloq. (hitchhiking)•••to thumb one's nose at sb. — fare marameo a qcn.; fig. fregarsene di qcn
* * *1. noun1) (the short thick finger of the hand, set at a different angle from the other four.) pollice2) (the part of a glove or mitten covering this finger.) pollice2. verb((often with through) to turn over (the pages of a book) with the thumb or fingers: She was thumbing through the dictionary.) sfogliare- thumbprint
- thumbs-up
- thumbtack
- under someone's thumb* * *[θʌm]1. nAnat pollice mto be all thumbs fig fam — essere maldestro (-a)
to give sb/sth the thumbs up — (fam: sign) far segno di essere d'accordo con qn/qc, (approve) dare l'okay a qn/qc
to give sth the thumbs down fam — disapprovare or bocciare qc
2. vt(book) sfogliareto thumb a lift or a ride fam — fare l'autostop
to thumb one's nose at sb/sth fig fam — beffarsi di qn/qc
3. vito thumb through a book/magazine — sfogliare un libro/una rivista
* * *thumb /ɵʌm/n.2 (archit.) ovolo; echino● (comput.) thumb drive = pen drive ► pen (2) □ (mus.) thumb hook, reggipollice ( di uno strumento a fiato) □ (fam. USA) a thumb in one's eye, una spina nel fianco □ ( editoria) thumb-index, indice a scalettatura (o a rubrica) □ ( di un dizionario, ecc.) thumb-indexed, con indice a rubrica □ ( editoria) thumb-indexing, scalettatura □ (naut.) thumb knot, nodo semplice □ thumb latch, saliscendi a linguetta ( azionato col pollice) □ thumb mark, impronta di un pollice □ (mecc.) thumb-nut, dado ad alette; galletto □ thumb pin ► thumbtack □ thumb ring, anello per il pollice □ thumb-stall, ditale ( da calzolaio, ecc.); (med.) copripollice, ditale □ thumb-sucker, bimbo che si succhia il pollice; ( gergo giorn.) articolo ben fatto; ( anche) colonnista, rubricista □ ( tiro a segno) thumb support, appoggiapollice □ (fig.) to be all thumbs, essere goffo con le mani; essere maldestro □ by rule of thumb, per praticaccia; a lume di naso □ ( USA) to be on the thumb, fare l'autostop □ (fig.) under sb. 's thumb, dominato da q.; sotto il tallone di; alla mercé di q.: to keep under one's thumb, dominare; signoreggiare su; comandare a bacchetta □ (fam.) Thumbs down!, pollice verso!; abbasso!: ( di un progetto, ecc.) to get the thumbs down, essere bocciato □ (fam.) Thumbs up!, benissimo!; d'accordo!; evviva!: to get (o to be given) the thumbs up, ottenere l'approvazione; essere approvato □ I'll keep my thumbs up for you, in bocca al lupo! □ His fingers are (o He is) all thumbs, è assai goffo con le mani (o maldestro).(to) thumb /ɵʌm/v. t.2 sciupare; sporcare; lasciare l'impronta del pollice su (qc.)● (fam.) to thumb a lift (o a ride), fare l'autostop □ (fam.) to thumb it, fare l'autostop □ to thumb one's nose at, fare marameo a (q.); dileggiare, schernire (q.); mancare di rispetto per, non tenere in nessun conto ( disposizioni, regole, ecc.) □ to thumb through, sfogliare, consultare ( un dizionario, ecc.); attraversare ( un paese, ecc.) facendo l'autostop.* * *I [θʌm]nome pollice m.••II [θʌm]to be under sb.'s thumb — essere sotto il controllo di qcn.
1) sfogliare [book, magazine]2) colloq. (hitchhiking)•••to thumb one's nose at sb. — fare marameo a qcn.; fig. fregarsene di qcn
-
20 gossip column
См. также в других словарях:
rubrică — RÚBRICĂ, rubrici, s.f. 1. Despărţitură (verticală sau orizontală), cuprinzând una sau mai multe coloane, într un registru, formular, grafic etc. 2. Spaţiu rezervat (permanent) într o publicaţie periodică pentru articole dintr un anumit domeniu. 3 … Dicționar Român
RUBRICA — inter austeros colores Plinio, l. 35. c. 6. h. c. qui minus lucidi floridique nec tam vegeti intensique luminis, adeoque obtusius pinguiusque relucent. Aegyptia et Africana fabris utilissima, quia maxime sorbetur picturis, ut habet Idem: milius… … Hofmann J. Lexicon universale
rúbrica — (Del lat. rubrīca, der. de ruber, rojo). 1. f. Rasgo o conjunto de rasgos de forma determinada, que como parte de la firma pone cada cual después de su nombre o título, y que a veces va sola, esto es, no precedida del nombre o título de la… … Diccionario de la lengua española
Rúbrica — Saltar a navegación, búsqueda Una rúbrica es una herramienta de calificación utilizada para realizar evaluaciones subjetivas. Es un conjunto de criterios y estándares ligados a los objetivos de aprendizaje usados para evaluar la actuación de… … Wikipedia Español
rubrica — {{hw}}{{rubrica}}{{/hw}}, (evit.) rubrica s. f. 1 Quaderno coi margini a scaletta segnati con le lettere dell alfabeto per indirizzi e appunti di vario genere. 2 (est.) Sezione di un giornale, trasmissione radiofonica o televisiva relativa a un… … Enciclopedia di italiano
rubrica — rubricá vb., ind. prez. 1 sg. rubrichéz, 3 sg. şi pl. rubricheáză Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic RUBRICÁ vb. I. tr. (Liv.) A împărţi în rubrici, a clasifica. [cf … Dicționar Român
rubrica — /ru brika/, com. ma err. / rubrika/ s.f. [dal lat. rubrīca ocra rossa , der. di ruber rosso ]. 1. [quaderno con il margine laterale scalettato e recante le lettere dell alfabeto, usato per annotarvi nomi e dati vari] ▶◀ taccuino. ‖ agenda, bloc… … Enciclopedia Italiana
rúbrica — ▌ rúbrica lemnia pronominal bol arménico. ▌ rúbrica sinópica pronominal bermellón. * * * Sinónimos: ■ firma, signatura, epígrafe, rótulo, título, trazo, signo, rasgo, autógrafo … Diccionario de sinónimos y antónimos
rubrica — |í| s. f. 1. Almagre. 2. Sinal indicativo dos movimentos e gestos dos atores, consignado nos respectivos papéis. 3. Nota em letra vermelha nos breviários, missais, etc. 4. Nota. 5. Firma em breve. 6. Cifra que muitas pessoas fazem no fim dos seus … Dicionário da Língua Portuguesa
rúbrica — sustantivo femenino 1. Uso/registro: elevado. Trazo o rasgo que acompaña a la firma de una persona: Ésta es la rúbrica del director del banco … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Rubrīca — (lat.), 1) rothe Erde; 2) jede aus der Erde gegrabene rothe Farbe, Zinnober, Röthel etc.; bes. die R. africana (Afrikanischer Röthel), ein bei den Alten häufig zum Malen angewandter Farbenkörper; 3) Titel u. Überschriften in den Büchern, welche… … Pierer's Universal-Lexikon