-
41 Vorderste
* * *vọr|ders|te(r, s) ['fɔrdɐstə]adj superlfront(most)der/die Vorderste in der Schlange — the first man/woman in the queue (Brit) or line (US)
an vorderster Stelle stehen (fig: Thema, Aufgabe etc) — to have top priority
* * *Vor·ders·te(r)[ˈfɔrdɐstə, -stɐ]f(m) dekl wie adj person at the frontwir waren die \Vordersten in der Schlange we were at the head of the queue* * *die Vordersten the ones (right) at the front -
42 vorn
Adv. in front (auch fig.), at the front; im Rennen etc.: in front, ahead; ganz vorn right in front; (am Anfang) at the beginning; weiter vorn further up; im Buch etc.: nearer the beginning; nach vorn forward; nach vorn kommen come up to the front; nach vorn an die Tafel kommen come up to the blackboard; von vorn from the front; von vorn anfangen start ( oder begin) at the beginning; ( auch wieder von vorn anfangen) start (all over) again; von vorn bis hinten from front to back; (von Anfang bis Ende) from beginning to end; noch einmal von vorn all over again; auffordernd: let’s do that again, let’s go back to the beginning again; vornan etc.* * *at the front; in front; ahead; fore; before* * *vọrn [fɔrn]adv1) in frontvorn im Buch/in der Schlange — at the front of the book/queue (Brit) or line (US)
sich vorn anstellen — to join the front of the queue (Brit) or line (US)
nach vorn laufen —
wenn es etwas umsonst gibt, ist er immer ganz vorn(e) — when something's free he's always (the) first on the scene
2)(= am Anfang)
von vorn — from the beginningvon vorn anfangen — to begin at the beginning, to start from the beginning
3) (= am vorderen Ende) at the front; (NAUT) forevorn im Auto/Bus — in the front of the car/bus
der Blinker vorn — the front indicator (esp Brit) or blinker (US)
nach vorn — to the front; fallen, ziehen forwards
4) (= auf der Vorderseite) at the front5)(= weit entfernt)
das Auto da vorn — the car in front or ahead theresie waren ziemlich weit vorn — they were quite far ahead or quite a long way ahead; (Läufer auch) they were quite a long way (out) in front or quite a long way in the lead
6)er betrügt sie von vorn bis hinten — he deceives her right, left and centre (Brit) or center (US)
See:→ auch hinten* * *((standing etc) in the front part of something: at the front of the house; They stood at the front of the crowd.) at the front of* * *[fɔrn]die Bluse wird \vorn zugeknöpft the blouse buttons up in [or at the] front[gleich] da \vorn [just] over thereganz \vorn right at the front; (hin) right to the frontdie Herren \vorn (fig) the men at the topnach \vorn sehen to look in [or to the] front, to look aheadnach \vorn träumen (fig) to dream of the futureein Zimmer nach \vorn raus (fam) a room facing the frontdas Zimmer liegt nach \vorn raus (fam) the room faces the frontvon \vorn from the frontder Wind kommt von \vorn the wind's coming from the front, it's a headwindvon \vorn angreifen to attack from the front, to launch a frontal attackweit \vorn up at the front; (hin) up to the frontziemlich weit \vorn close to the frontweiter \vorn further on; (geradeaus a.) up ahead\vorn im Bild in the foreground [of the picture]▶ von \vorn from the beginning, afresh; (bei null a.) from scratches geht wieder von \vorn los! it's starting all over again!von \vorn bis hinten (fam) from beginning to end, from start to finish* * *Adverb at the frontdas Zimmer liegt nach vorn [raus] — (ugs.) the room faces the front
nach vorn sehen — look in front or to the front
noch einmal von vorn anfangen — start afresh; start from the beginning again
von vorn bis hinten — (ugs.) from beginning to end
* * *ganz vorn right in front; (am Anfang) at the beginning;weiter vorn further up; im Buch etc: nearer the beginning;nach vorn forward;nach vorn kommen come up to the front;nach vorn an die Tafel kommen come up to the blackboard;von vorn from the front;wieder von vorn anfangen) start (all over) again;von vorn bis hinten from front to back; (von Anfang bis Ende) from beginning to end;noch einmal von vorn all over again; auffordernd: let’s do that again, let’s go back to the beginning again; → vornan etc* * *Adverb at the frontdas Zimmer liegt nach vorn [raus] — (ugs.) the room faces the front
nach vorn sehen — look in front or to the front
noch einmal von vorn anfangen — start afresh; start from the beginning again
von vorn bis hinten — (ugs.) from beginning to end
* * *adj.fore adj.in front adj. adv.ahead adv.before adv. -
43 vorschieben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t push ( oder slide, move) forward; (Lippe etc.) stick out; fig. (als Vorwand benutzen) use s.th. as an excuse; (jemanden) use s.o. as a dummy; fig. Riegel 1II v/refl move forward; Person: push (one’s way) forward; in der Schlange: Brit. jump the queue, Am. cut in line* * *to advance* * *vor|schie|ben sep1. vt1) (= davorschieben) to push in front; Riegel to put across, to shoot (across); (= nach vorn schieben) to push forward; Kopf to stick forward; Unterlippe, Kinn to stick outSee:→ Riegelvorgeschobener Posten — advance guard, advance party
3) (fig = vorschützen) to put forward as a pretext or excusevorgeschobene Gründe — pretexts pl, excuses pl
4)jdn vórschieben — to put sb forward as a front man
2. vr(Wolken, Erdmassen) to advance, to move forward; (Menschen) to push or press forward* * *(to make to happen at an earlier date; to advance in time: They have brought forward the date of their wedding by one week.) bring forward* * *vor|schie·ben▪ etw \vorschieben to use sth as an excuse [or a pretext]das ist doch nur eine Ausrede, die er vorschiebt, um nicht kommen zu müssen that's just an excuse [that] he's using not to come▪ vorgeschoben used as an excuse [or a pretext]ich kann diese vorgeschobenen Gründe leider nicht akzeptieren I'm afraid I can't accept these reasons which are just a pretext▪ jdn \vorschieben to use sb as a front man/woman▪ etw \vorschieben to push sth forward▪ etw \vorschieben to push [or slide] sth across* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (nach vorn schieben) push forward2.unregelmäßiges reflexives Verb push forward* * *vorschieben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t push ( oder slide, move) forward; (Lippe etc) stick out; fig (als Vorwand benutzen) use sth as an excuse; (jemanden) use sb as a dummy; fig → Riegel 1B. v/r move forward; Person: push (one’s way) forward; in der Schlange: Br jump the queue, US cut in line* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (nach vorn schieben) push forward2.unregelmäßiges reflexives Verb push forward* * *v.to push forward expr. -
44 Zopf
m; -(e)s, Zöpfe1. plait, Am. braid, queue HIST.; von kleinen Mädchen: auch pigtail; sich (Dat) Zöpfe flechten plait (Am. braid) one’s hair2. GASTR. plait, Am. braided loaf3. umg., fig.: ein alter Zopf an antiquated custom; (etw. längst Bekanntes) old hat; das ist doch ein alter Zopf! (ist veraltet) that went out with the ark; die alten Zöpfe abschneiden bring things up to date* * *der Zopfpigtail; plait* * *Zọpf [tsɔpf]m -(e)s, -e['tsœpfə]1) (= Haartracht) pigtail, plait, braid (esp US)das Haar in Zöpfe flechten — to plait or braid (esp US) one's hair
ein alter Zopf(, der abgeschnitten werden müsste) (fig) — an antiquated custom (that should be done away with)
2) (= Gebäck) plait, plaited loaf3) (= Baumwipfel) tree top* * *(a plait usually worn at the sides of the head: She wears her hair in pigtails.) pigtail* * *<-[e]s, Zöpfe>[tsɔpf, pl tsœpfə]m2. KOCHK plait, plaited loaf3. FORST top of tree trunk4.▶ ein alter \Zopf an antiquated custom* * *der; Zopf[e]s, Zöpfe plait; (am Hinterkopf) pigtaileinen alten Zopf abschneiden — (fig.) put an end to an antiquated custom or practice
* * *1. plait, US braid, queue hist; von kleinen Mädchen: auch pigtail;sich (dat)Zöpfe flechten plait (US braid) one’s hair2. GASTR plait, US braided loaf3. umg, fig:ein alter Zopf an antiquated custom; (etwas längst Bekanntes) old hat;das ist doch ein alter Zopf! (ist veraltet) that went out with the ark;die alten Zöpfe abschneiden bring things up to date* * *der; Zopf[e]s, Zöpfe plait; (am Hinterkopf) pigtaileinen alten Zopf abschneiden — (fig.) put an end to an antiquated custom or practice
* * *¨-e m.braid n.pigtail n.plait n. -
45 Zopfperücke
-
46 Warteschlange
f < allg> (Fertigung, Fördertechnik, Verkehr; z.B. an Haltestelle, Kasse) ■ waiting line; queuef <tech.allg> (Fahrzeuge, Personen) ■ waiting queue -
47 anstellen
an|stel·lenvt1) ( einschalten)etw \anstellen Maschine, Wasser to turn on sth2) ( beschäftigen)jdn [als etw] \anstellen to employ sb [as sth];[bei jdm/einer Firma] [als etw] angestellt sein to be employed [by sb/at [or by] a company] [as sth]Betrachtungen/Vermutungen [über etw akk /zu etw] \anstellen to make observations [on sth]/assumptions [about sth];Nachforschungen [über etw akk /zu etw] \anstellen to conduct [or make] enquiries [or inquiries] [or investigations] [into sth];etw \anstellen to do [or manage] sth;ich weiß nicht, wie ich es \anstellen soll I don't know how to do [or manage] it;es \anstellen, dass man etw tut to go about doing sthBlödsinn \anstellen to get up to nonsense;was hast du da wieder angestellt? what have you [ ( fam) gone and] done now?;dass ihr mir ja nichts anstellt! see to it that you don't get up to anything!6) ( anlehnen)eine Leiter [an einen Baum/eine Wand] \anstellen to put up [or stand] a ladder [against a tree/wall]7) ( dazustellen)vrsich \anstellensich hinten \anstellen to join the back of the queue [or (Am) line[-up]];sich dumm \anstellen to act as if one is stupid, to play the foolstell dich nicht [so] an! don't go making a fuss! -
48 Schlange
Schlan·ge <-, -n> [ʼʃlaŋə] f[irgendwo] \Schlange stehen to queue up [somewhere], to stand in line [somewhere] (Am)(Kühl\Schlange) cooling spiral [or coil];WENDUNGEN:eine \Schlange am Busen nähren ( geh) to cherish a viper in one's bosom;sich winden wie eine \Schlange to go through all sorts of contortions -
49 Ausgabewarteschlange
f COMP output job queue, output work queueDeutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Ausgabewarteschlange
-
50 Eingabewarteschlange
f COMP, PROG [für Dateien] input job queue, input work queueDeutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Eingabewarteschlange
-
51 Eingabewarteschleife
f COMP, PROG [für Dateien] input job queue, input work queueDeutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Eingabewarteschleife
-
52 Jobwarteschlange
f COMP work queue, work-in-progress queueDeutsch-Englisch Wörterbuch für Informatik > Jobwarteschlange
-
53 Schlange
-, -nfsnake, (von Menschen) queue BRIT, line USSchlange stehen — to queue BRIT, to stand in line US
-
54 Schlange stehen
1. to line up Am.2. to queue up Br.3. to stand in a queue4. to stand in line -
55 sich anstellen
1. to line up [to form a queue]2. to queue (up)3. to stand in line [esp. Am.] [to line up](ugs. dumm, ungeschickt)to act [dumb, clumsy] -
56 einreihen
einreihen v GEN categorize* * *v < Geschäft> categorize* * *einreihen
to incorporate, to place, to range;
• sich einreihen to take s. one’s place in a queue, (mit dem Auto) to filter in (Br.);
• j. in die höchste Dringlichkeitsstufe einreihen to give s. o. top priority;
• neue Kräfte in den Arbeitsprozess einreihen to absorb new workers in the labo(u)r force;
• sich in eine Organisation einreihen to join an organization;
• in eine Tarifposition einreihen to classify under a tariff item. -
57 Lohnskala
Lohnskala f PERS wage scale, pay scale (Arbeitsentgelt)* * ** * *Lohnskala
scale [of wages], wage scale, pay queue;
• bewegliche Lohnskala sliding wage scale;
• einheitliche Lohnskala (Lohntabelle) union scale of wages;
• gleitende Lohnskala sliding wage scale, escalator clause;
• zunehmende Lohnskala incremental scale of wages. -
58 allmorgendlich
* * *ạll|mọr|gend|lich ['al'mɔrgntlɪç]1. adjwhich takes place every morning2. advevery morning* * *all·mor·gend·lichI. adj attr every morningdas \allmorgendliche Anstehen an der Bushaltestelle the morning queue [or AM line] at the bus stopdas \allmorgendliche Aufstehen um 6 Uhr ist eine Qual getting up every morning at 6 is tortureII. adv every morning* * *1. 2.adverbial every morning* * ** * *1.Adjektiv; nicht präd. regular morning2.adverbial every morning -
59 anreihen
(trennb., hat -ge-)* * *ạn|rei|hen sep1. vt1) (= einer Reihe anfügen) to add (an +acc to)2. vrto follow ( einer Sache (dat) sth)reihen Sie sich bitte hinten an! — join the end of the queue (Brit) or line (US), please
* * *anreihen (trennb, hat -ge-)A. v/t add (aneinander anreihen join (besonders pej string) togetherB. v/r line up ( -
60 Billardqueue
См. также в других словарях:
queue — 1. (keue) s. f. 1° Partie qui termine par derrière le corps de la plupart des animaux. • C est dans cette île [Mindoro] que Struys dit avoir vu de ses propres yeux un homme qui avait une queue longue de plus d un pied, toute couverte d un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
queuë — Queuë, foem. penacut. Proprement prins est la partie de la beste, qui luy pend du croppion par derriere, et luy couvre l une de ses parties honteuses si c est un masle, et toutes les deux si c est une femelle, et Dieu la luy a donnée pour cette… … Thresor de la langue françoyse
Queue — can mean: * Queue area, where a line of people wait. The verb queue means to form a line, and to wait for services. Queue is also the name of this line * Queueing theory, the study of waiting lines * Queue (data structure), in computing, a type… … Wikipedia
Queue — (französisch für „Schlange“, „Stiel“, „Schwanz“, englisch für „Warteschlange“, „Zopf“) steht für: Queue (Billard), ein Stock im Billardspiel, mit dem die Kugeln gespielt werden Warteschlange (Datenstruktur), eine Datenstruktur in der Informatik… … Deutsch Wikipedia
Queue — (fr., spr. Köh), 1) Schwanz; 2) die hintere Seite eines Truppentheils, bes. in Hinsicht der Richtung des Abmarsches, der Téte entgegengesetzt; 3) bei den Hautelissetapeten die geschorne Kette; 4) langer Zug von Menschen, welche hintereinander… … Pierer's Universal-Lexikon
Queue — Queue, v. t. To fasten, as hair, in a queue. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Queue — Queue, n. [F. See {Cue}.] (a) A tail like appendage of hair; a pigtail. (b) A line of persons waiting anywhere. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
queue — ► NOUN 1) a line of people or vehicles awaiting their turn to be attended to or to proceed. 2) Computing a list of data items, commands, etc., stored so as to be retrievable in a definite order. ► VERB (queues, queued, queuing or queueing) ▪ wait … English terms dictionary
Queue — (franz., spr. kö , »Schwanz«), veralteter Ausdruck für das Ende einer Kolonne (im Gegensatz zu Tête); eine Reihe einzeln oder zu zweien hintereinander stehender Personen, welche die Öffnung eines Lokals etc. erwarten, daher Q. machen; auch der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Queue — (frz., spr. köh), Schwanz; das Ende einer Truppenkolonne etc.; Reihe hintereinander aufgestellter, auf Einlaß wartender Personen; der Billardstock; das Saitenbrett (an Geigen etc.) … Kleines Konversations-Lexikon
Queue — (kö), frz., Schweif; der hintere Theil einer Truppe, eines langen Zugs überhaupt. Vergl. Billard … Herders Conversations-Lexikon