-
1 puyazo
m.1 jab (blow).2 taunt (informal) (palabras).3 blow with the lance, jab with a goad, jab with the lance.* * *1 jab with a lance2 (comentario) gibe* * *SM1) (Taur) jab with the lance2) (=palabras) gibe, barbed comment* * *puyazo nm1. [golpe] jab [with goad]* * *m2 figgibe -
2 puyazo
-
3 puyazo
сущ.общ. рана копьём -
4 puyazo
m; Ам.1) уда́р остриём (чего-л.)2) ко́лотая ра́на -
5 puyazo
• blow with the lance• jab with a goad• jab with the lance -
6 puyazo
m• i přen. bodnutí• i přen. píchnutí -
7 puyazo
m 1) рана от копие; 2) прен., разг. язвителна, раняваща дума или израз. -
8 puyazo
-
9 se soltó como si le hubieran dado un puyazo
гл.вульг. вожжа под хвост попалаИспанско-русский универсальный словарь > se soltó como si le hubieran dado un puyazo
-
10 хвост
хвост1. (у животного) vosto;2. (очередь) разг. vico, atendantaro;♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.* * *м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda
бить хвосто́м — dar coleadas
поджа́в хвост — con el rabo entre piernas
2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa
в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna
быть в хвосте́ табли́цы — ser colista
быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)
3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar cola
сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra
5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl••задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños
укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)
накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)
наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola
быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)
насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
вожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazo
соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca
псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)
прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa
держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!
хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos
* * *м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda
бить хвосто́м — dar coleadas
поджа́в хвост — con el rabo entre piernas
2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa
в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna
быть в хвосте́ табли́цы — ser colista
быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)
3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar cola
сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra
5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl••задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños
укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)
накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)
наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola
быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)
насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
вожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazo
соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca
псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)
прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa
держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!
хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos
* * *n2) Av. cola3) colloq. (подол платья) cola4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)5) special. colas, residuos -
11 хвост
м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)бить хвосто́м — dar coleadasподжа́в хвост — con el rabo entre piernas2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometaв хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columnaбыть в хвосте́ табли́цы — ser colistaбыть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar colaсле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f ( en el trabajo, etc.); examen retrasado( pendiente)••укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine( como un trapo)наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la colaбыть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómagoвожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazoсоро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urracaприше́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni faдержа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón( el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos -
12 Pfeil
-
13 вожжа под хвост попала
nrude.expr. se soltó como si le hubieran dado un puyazo -
14 рана копьём
ngener. puyazo -
15 puyonazo
-
16 bodnutí
f Am estacadaf Ar lanceadaf Mé estacaduraf Mé metidaf aguijonadaf hurgonadaf lanceteadaf mojadaf navajadaf picaduraf pinchaduraf pinchazof punzadaf puyaf puñaladaf quemazónm Am i přen. ponchazom Am puyónm Ch puncetónm Co chuzónm i přen. puntazom i přen. puyazom Mé frijolm Mé fríjolm Mé piquem taur. estoconazom taur. garrochazom alanceamientom cornalónm dardom espichónm hurgonazom navajazom remoquem remoquete -
17 píchnutí
f Am estacadaf Mé estacaduraf aguijonadaf pinchaduraf pinchazof punzadaf quemazónm Am estacónm Am ponchazom Am puyónm Am quiñom i přen. puntazom i přen. puyazom Mé raspónm Ni chingom alanceamientom charrascazom chivatazom chuzazom ramalazo
См. также в других словарях:
puyazo — sustantivo masculino 1. Área: tauromáquia Golpe y herida que se produce con la puya: Después del segundo puyazo, el toro perdió la fuerza. 2. (no contable) Uso/registro: coloquial. Palabra o frase con intención ofensiva o burlona: Laura se sintió … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
puyazo — 1. m. Herida que se hace con una puya1. U. t. en sent. fig.) 2. El Salv. y Guat. Pieza de carne de res para asar … Diccionario de la lengua española
puyazo — ► sustantivo masculino 1 Herida producida por la puya de la garrocha. 2 coloquial Dicho o expresión con que se reprende o ataca a una persona: ■ se pasa el día tirándole puyazos sobre sus amigas. SINÓNIMO pulla * * * puyazo m. *Golpe o *pinchazo… … Enciclopedia Universal
puyazo — {{#}}{{LM P32365}}{{〓}} {{SynP33143}} {{[}}puyazo{{]}} ‹pu·ya·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Herida que se hace con la puya. {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} → {{↑}}pulla{{↓}}. {{#}}{{LM SynP33143}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
puyazo — Sinónimos: ■ rejonazo, garrochazo, lanzada, pinchazo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Monumental Plaza de toros México — Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso. También puedes ayudar wikificando otros artículos o cambiando este … Wikipedia Español
Bajo — (Del lat. vulgar bassus, gordo y poco alto.) ► adjetivo 1 Se refiere a la persona u objeto que tiene poca altura: ■ es el más bajo de todos los hermanos. ANTÓNIMO alto 2 Que está, en sentido vertical, a una distancia relativamente pequeña de la… … Enciclopedia Universal
pulla — {{#}}{{LM P32217}}{{〓}} {{SynP32991}} {{[}}pulla{{]}} ‹pu·lla› {{《}}▍ s.f.{{》}} Dicho agudo o irónico, especialmente el que tiene intención de picar o herir a alguien. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De origen incierto. {{★}}{{\}}USO:{{/}} Se usa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Isla Castellana — Localización País Venezuela Entidad Federal … Wikipedia Español
Toro — I (Del lat. taurus.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Mamífero artiodáctilo rumiante, de la familia de los bóvidos, grande, con la cabeza provista de dos cuernos curvos y puntiagudos, de piel dura y de pelo corto. (Bos taurus.) SINÓNIMO astado 2 … Enciclopedia Universal
Pasado — ► adjetivo 1 Que pertenece a un tiempo anterior al presente: ■ nos vimos la semana pasada; me explicó sus pasadas aventuras sentimentales. ANTÓNIMO presente 2 Se aplica al alimento que está estropeado: ■ la fruta está pasada. SINÓNIMO podrido… … Enciclopedia Universal