-
1 las cosas se pusieron a pedir de boca para nosotros
гл.общ. (bien) обстоятельства сложились для нас благоприятноИспанско-русский универсальный словарь > las cosas se pusieron a pedir de boca para nosotros
-
2 los ojos se pusieron en blanco
арт.общ. глаза закатилисьИспанско-русский универсальный словарь > los ojos se pusieron en blanco
-
3 se le pusieron los pelos de punta
гл.Испанско-русский универсальный словарь > se le pusieron los pelos de punta
-
4 se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana
гл.Испанско-русский универсальный словарь > se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana
-
5 y se pusieron a divertirse
союзобщ. и пошли веселитьсяИспанско-русский универсальный словарь > y se pusieron a divertirse
-
6 Por un perro que maté, mataperros me (llamé) pusieron.
1) Раз солгал - навек лгуном стал.2) Раз украл, а навек вором стал.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Por un perro que maté, mataperros me (llamé) pusieron.
-
7 poner
непр. vt3) насчитывать, составлять4) допускать, предполагатьpongamos que... — предположим, что...5) ставить какую-либо сумму, биться об заклад6) заставлять, принуждать ( кого-либо)8) писать; посылатьponer dos letras a uno разг. — написать пару слов кому-либоponer una carta a máquina — переписать( написать) письмо на машинке10) (de) ставить, определять (кого-либо на какую-либо работу, должность)11) устраивать, оборудовать ( что-либо); обзаводиться ( чем-либо)12) давать ( спектакль); показывать ( кинофильм)13) включать, пускать в ходponer la radio — включить радио14) карт. ставить ( на какую-либо сумму)15) прилагать (усилия и т.п.)16) (de, por) давать имя (прозвище)17) подвергать кого-либо (опасности и т.п.)19) накладывать ( штраф); облагать ( налогом)21) способствовать ( чему-либо)22) (тж poner de su cosecha) добавлять, прибавлять от себя (к рассказу и т.п.)23) карт. определять ставку24) (a) играть (в лотерею и т.п.)25) (a + inf другого гл. образует перифразу с начинательным знач.)poner a freír — поставить жарить27) (por + некот. сущ.) использовать (кого-либо, что-либо)29) устанавливать, вводить (закон и т.п.)30) (de, por, cual, como) обращаться с кем-либо ( каким-либо образом)poner a uno por embustero — обозвать кого-либо лгуном31) ( тж vi) приводить кого-либо ( в какое-либо состояние)poner a uno de mal humor — привести кого-либо в дурное настроениеponer a uno triste — нагнать печаль на кого-либо••poner a uno a parir разг. — прижимать к стенке (припирать в угол) кого-либо -
8 встретиться
сов.1) ( натолкнуться) encontrarse (непр.); cruzarse (сойтись, идя с разных сторон)случа́йно встре́титься (с + твор. п.) — encontrarse casualmente( con)в дверя́х ему́ встре́тился... — en el umbral ha encontrado a...встре́титься глаза́ми (взгля́дом) — encontrarse con la mirada, cruzar una miradaвстре́титься с затрудне́ниями — chocar con dificultadesвстре́титься с интере́сными явле́ниями — encontrarse con fenómenos interesantes2) ( увидеться) entrevistarse, verse (непр.)они́ усло́вились встре́титься за́втра — se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana3) спорт. encontrarse (непр.)4) (обнаружиться, попасться) encontrarse (непр.), hallarseв кни́ге встре́тились интере́сные места́ — en el libro se encontraron trozos interesantes -
9 дыбом
нареч.у него́ во́лосы вста́ли ды́бом — se le pusieron los pelos de punta, se le erizaron los pelos -
10 закатиться
сов.1) (о мяче и т.п.) rodar (непр.) vi2) ( о светиле) ponerse (непр.); extinguirse (о звезде; тж. перен. - о славе и т.п.)••закати́ться сме́хом — estallar en carcajadasзакати́ться пла́чем ( о ребенке), закати́ться слеза́ми — deshacerse en lágrimas; ahogarse en llantoглаза́ закати́лись — los ojos se pusieron en blanco -
11 орех
м.коко́совый оре́х — nuez de coco, coco m••ему́ доста́лось на оре́хи разг. — le cascaron las nueces (las liendres); le pusieron como un trapo -
12 пойти
сов.пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el senderoпойти́ пешко́м — ir a pie, ir andandoпошел (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhuesoи пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jaranaи пошел, и пошел! — ¡y dale que dale!••пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificioпойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistenciaпойти́ в ствол с.-х. — entallecer (непр.) vi, dar sólo talloона́ пошла́ в мать — ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)е́сли на то пошло́ — si es así(так) не пойдет! — de eso ¡ni hablar!пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos! -
13 сбиться
(1 ед. собью́сь) сов.1) ( на сторону) ponerse a un lado; destaconarse ( о каблуках)сби́ться со сле́да — despistarseсби́ться с ку́рса — perder la orientación, desviarse de la rutaсби́ться с пути́ — perder (equivocar) el camino3) ( запутаться) embrollarse, despistarseсби́ться со счета — equivocarse en la cuentaсби́ться на экза́мене — confundirse (cortarse) en el examenсби́ться в показа́ниях — contradecirse en las deposicionesсби́ться с то́лку — desconcertarse (непр.); perder el hiloсби́ться с ноги́ — perder el pasoты сби́лся с та́кта — tú no vas al compás, tú vas descompasado4) ( сдвинуться) ladearseповя́зка сби́лась — la venda se corrióга́лстук сби́лся — la corbata se puso de ladoочки́ сби́лись — las gafas se cayeron (se pusieron a un lado)5) ( собраться) apiñarse, arracimarseсби́ться в ку́чу — amontonarse6) ( сгуститься) condensarse, adensarseсли́вки сби́лись — la crema se adensó7) разг. ( сваляться) apelotonarseво́лосы сби́лись — el cabello se apelotonóшерсть сби́лась — la lana se apelotonó••сби́ться с панталы́ку — volverse tarumba -
14 сложиться
1) (образоваться; составиться) formarse, constituirse (непр.)2) (создаться - о песне и т.п.) componerse (непр.)3) (принять тот или иной оборот) rodearse; tomar un cariz (о делах и т.п.)обстоя́тельства сложи́лись для нас благоприя́тно — las circunstancias nos favorecieron, las cosas se pusieron a pedir de boca( bien) para nosotros4) (созреть, сформироваться) formarse, llegar a formarse, establecerse (непр.)у него́ сложи́лось мне́ние — llegó a formar una opiniónхара́ктер его́ еще не сложи́лся — su carácter no se ha formado todavía5) (принять какую-либо форму - о частях те́ла) formar vi, tomar forma (de)6) разг. ( устроить складчину) pagar a escote, organizar una colecta7) разг. ( уложить вещи) hacer las maletas; liar los bártulos (fam.) -
15 a la virulé, poner el ojo a la virulé
нареч.фраз. плохо, абы как, спустя рукава, поставить синяк под глазом (estropeado, torcido o en mal estado: trabajar a la virulé, le pusieron un ojo a la virulé.)Испанско-русский универсальный словарь > a la virulé, poner el ojo a la virulé
-
16 las gafas se cayeron
гл.Испанско-русский универсальный словарь > las gafas se cayeron
-
17 ponerle la cacona a uno
le pusieron la cacona Дом. Р. — он отда́л Бо́гу ду́шу, он приказа́л до́лго жить
Diccionario español-ruso. América Latina > ponerle la cacona a uno
-
18 nombre
m1) (по́лное) и́мя; и́мя и фами́лия; реже фами́лияnombre civil — и́мя по докуме́нтам; официа́льное и́мя
nombre patronímico — фами́лия, образо́ванная от и́мени отца́
a nombre de uno — ( послать что) на чьё-л и́мя
en (el) nombre de uno; algo — а) от чьего-л и́мени б) во и́мя, ра́ди кого; чего
en nombre de la ley — и́менем зако́на
dar su nombre — а) ( a uno) назва́ть себя́; сказа́ть своё и́мя ( кому) б) a uno усынови́ть, удочери́ть кого
2)tb nombre de pila — и́мя ( в отличие от фамилии)
poner nombre a uno — дать и́мя кому
poner por nombre N a uno — назва́ть кого как
le pusieron por nombre María — её назва́ли Мари́ей
responder al nombre de N — отклика́ться на и́мя N
3) назва́ниеnombre comercial — официа́льное назва́ние ( фирмы)
de nombre — а) номина́льный б) то́лько по и́мени, назва́нию
aplicar, asignar, dar, imponer, poner un nombre a algo — дать назва́ние чему
llevar, tener el nombre de N; tener por nombre N — называ́ться N
4) перен изве́стность; репута́ция; и́мяbuen nombre — до́брое и́мя
de nombre — изве́стный; знамени́тый; имени́тый
hacerse un nombre en la literatura — сде́лать себе имя в литерату́ре
tener nombre — быть широко́ изве́стным
5) прозва́ние; про́звищеnombre postizo; mal nombre — кли́чка
por mal nombre N — по кли́чке N
nombre de guerra — подпо́льная кли́чка
6) паро́льdar el nombre — сказа́ть, назва́ть паро́ль
romper el nombre — отмени́ть паро́ль
7) лингв и́мяnombre apelativo, colectivo, propio — и́мя нарица́тельное, собира́тельное, со́бственное
- no tener nombrenombre gentilicio, de naturaleza — назва́ние жи́телей страны́, го́рода и т п
- sin nombre -
19 poner
1. vt1) a uno; algo + circ помести́ть, поста́вить, положи́ть, пове́сить, размести́ть, расста́вить и т п кого; что где; какpuso el libro en el estante — он поста́вил кни́гу на по́лку
hay que poner el espejo hacia aquí — на́до поверну́ть зе́ркало сюда́
pon el brazo levantado — подними́ ру́ку (повы́ше)
pon el agua a calentar — поста́вь во́ду гре́ться
puso la ropa (a secar) al sol — он | пове́сил | разве́сил | бельё (суши́ться) на со́лнце
3) algo a uno наде́ть что на кого5) + nc en algo положи́ть ( приправу), доба́вить чего в ( еду); посы́пать, запра́вить, поли́ть чем что6) algo + circle puse un cable — я посла́л ему́ телегра́мму
8) algo, N (de; por + nc) a uno дать (к-л имя; прозвище) комуle pusieron por nombre Juan — его́ назва́ли Хуа́ном
9) algo (a uno) поста́вить (задачу; условие) (кому)puso todas sus fuerzas al servicio de la causa — он о́тдал все си́лы служе́нию де́лу
no pones nada para mantener el orden — ты ничего́ не де́лаешь, что́бы подде́рживать поря́док
hay que poner orden en la administración — на́до навести́ поря́док в администра́ции
puso paz entre los hermanos — он помири́л бра́тьев друг с дру́гом
puso horror en mi ánimo — он | посели́л | посе́ял | у́жас в мое́й душе́
16) algo + circ (об)устро́ить, обору́довать что какpuso su casa con mucho lujo — он обста́вил свой дом с большо́й ро́скошью
17) пригото́вить что (к выполнению к-л функции); включи́ть ( прибор); завести́ ( будильник); накры́ть на ( стол); постели́ть ( постель); откры́ть ( торговое заведение)18) пока́зывать (фильм; спектакль и т п); дава́ть; тж передава́тьhoy ponen Don Juan — сего́дня | даю́т | игра́ют | ста́вят | "Дон-Жуа́на"
19) tb v absol [infrec] (a uno) + atr, circ поста́вить кого в ( к-л положение); привести́ кого в ( к-л состояние); сде́лать кого кем; какимel sol pone moreno — со́лнце обеща́ет хоро́ший зага́р
20)poner cara, gesto + atr — прида́ть своему́ лицу́ к-л выраже́ние; напусти́ть на себя́ к-л вид; сде́лать к-л ми́ну пренебр
21) разг внести́ что (в общее дело)tú pones el vino y yo, la comida — ты ста́вишь вино́, а я - заку́ску
22) a uno a + inf, de + nc разг устро́ить, пристро́ить кого (рабо́тать, служи́ть) кем; посла́ть кого + инф23) a uno de + adj, nc разг ↑ называ́ть, обзыва́ть, чести́ть кого кем; каким; руга́ть, разноси́ть кого (за к-л качество)2. v absollo puse de sinvergüenza — я обру́шился на него́ как на после́днего проходи́мца
снести́ ( яйцо); нести́сь3. vi разг1) = jugar 2. 3)2) frec Imper; x; que + Subj предположи́ть, допусти́ть (к-л величину, тж ход событий); исходи́ть из чегоpongamos una hora para llegar a la ciudad — поло́жим час на доро́гу до го́рода
pon que todo salga bien — счита́й, что всё ко́нчится хорошо́
-
20 poner los pelos de punta [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
напуга́ть кого до́ смертиse le pusieron los pelos de punta — во́лосы у него́ вста́ли ды́бом
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > poner los pelos de punta [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Playoffs NBA 2010 — Los Playoffs de la NBA de 2010 es el ciclo de cierre al torneo de la temporada 2009 2010 de la NBA. En Estados Unidos, la fase de los Playoffs también se denomina post temporada y es la llave para conseguir el título definitivo de la NBA. Trofeo… … Wikipedia Español
PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 … Enciclopedia Universal
List of Puerto Rican slang words and phrases — This is a list of phrases, words, and slang used in Puerto Rico . There are many phrases that are funny in one place and mean nothing in another country that speaks correct Spanish.Here is a list of commonly used slangs in Puerto Rico, their… … Wikipedia
Servicio de Transportes Eléctricos del Distrito Federal — Red de Servicio de STE DF Lugar … Wikipedia Español
poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 … Enciclopedia Universal
Argentina en los Juegos Olímpicos de Pekín 2008 — Saltar a navegación, búsqueda Argentina en los Juegos Olímpicos … Wikipedia Español
Campo de concentración de Castuera — Saltar a navegación, búsqueda De la importancia de Castuera en la guerra civil española de 1936 ha quedado constancia en la mayoría de las publicaciones sobre el conflicto. Castuera fue la principal referencia del sector republicano de La Serena … Wikipedia Español
Historia del Chelsea Football Club — Para una visión general del club, véase Chelsea Football Club. Este artículo documenta la historia del Chelsea Football Club, un club de fútbol establecido en el distrito de Hammersmith y Fulham, al oeste de Londres, en Inglaterra. Fundado en… … Wikipedia Español
Meriadoc Brandigamo — Personaje de El Señor de los Anillos Creador(es) J. R. R. Tolkien Información Nombre original Meriadoc Brandybuck … Wikipedia Español
La Pasión de Cristo — Saltar a navegación, búsqueda The Passion of the Christ Título La Pasión de Cristo Ficha técnica Dirección Mel Gibson Producción Bruce Davey Mel Gibson Stephen McEveety … Wikipedia Español
Panabá — Saltar a navegación, búsqueda Panabá Escudo … Wikipedia Español