-
1 pulizia
n. 1) pastërti. 2) pastrim. -
2 dëlirësi
pulizia, purezza -
3 pastrim
pulizia; purga -
4 pastërti
pulizia, purezza, purità -
5 cleanliness
['klenlɪnɪs]nome pulizia f.* * *['klen-]noun pulizia* * *cleanliness /ˈklɛnlɪnəs/n. [u]* * *['klenlɪnɪs]nome pulizia f. -
6 spit
I [spɪt]1) gastr. spiedo m.2) geol. promontorio m.II [spɪt]••spit and polish — = pulizia accurata
III 1. [spɪt]to be the (dead) spit of sb. — essere l'immagine sputata di qcn
2) fig. sputare [ oath] (at contro)2.to spit in sb.'s face — sputare in faccia a qcn. (anche fig.)
2) (be angry)to spit with — schiumare di [ anger]
3) (crackle) [oil, sausage] sfrigolare; [logs, fire] crepitare, scoppiettare3.- spit out- spit up* * *I 1. [spit] noun((also spittle ['spitl]) the liquid that forms in the mouth.)2. verb1) (to throw out (spit) from the mouth: He spat in the gutter as an indication of contempt.)2) (to send (out) with force: The fire spat (out) sparks.)II [spit] noun(a type of sharp-pointed metal bar on which meat is roasted.)* * *I [spɪt] n(Culin: for roasting) spiedo, (of land) lingua di terraII [spɪt] spat vb: pt, pp1. n2. vt3. vito spit (at) — sputare (addosso a), (cat) soffiare (contro)
•- spit out* * *spit (1) /spɪt/n. [u]1 sputo; saliva; lo sputare● spit and polish, (fam.) pulizia accuratissima; (mil., naut.) mania dell'ordine e del tirare a lucido (fig.) □ (fam.) She is the ( dead) spit (o the spit and image) of her mother, è tutta (o è tale e quale) sua madre; è sua madre nata e sputata.spit (2) /spɪt/n.1 spiedo; schidione2 (geogr.) punta; lingua di terra3 (naut.) banco di sabbia sommerso.spit (3) /spɪt/n.1 fitta; profondità raggiunta da un colpo di vanga2 vangata; badilata● (loc. avv.) one spit deep, alla profondità cui può giungere un colpo di vanga.(to) spit (1) /spɪt/1 sputare; mandare fuori dalla bocca● to spit blood, sputare sangue; (fig.) parlare con ira, sputare veleno □ (fig.) to spit in sb. 's eye (o face), sputare in un occhio (o in faccia) a q.; trattare q. con grande disprezzo (o insolenza) □ ( slang ingl.) to be spitting ( blood, o feathers), essere furibondo; essere fuori di sé.(to) spit (2) /spɪt/v. t.1 schidionare; infilzare sullo spiedo* * *I [spɪt]1) gastr. spiedo m.2) geol. promontorio m.II [spɪt]••spit and polish — = pulizia accurata
III 1. [spɪt]to be the (dead) spit of sb. — essere l'immagine sputata di qcn
2) fig. sputare [ oath] (at contro)2.to spit in sb.'s face — sputare in faccia a qcn. (anche fig.)
2) (be angry)to spit with — schiumare di [ anger]
3) (crackle) [oil, sausage] sfrigolare; [logs, fire] crepitare, scoppiettare3.- spit out- spit up -
7 ethnic cleansing
-
8 -cleaning o cleansing?-
Nota d'usoI sostantivi cleaning e cleansing hanno entrambi a che fare con la pulizia, ma cleansing ha una sfumatura di significato più forte, che lo avvicina al termine italiano “purificazione” e viene utilizzato anche in senso figurato: The ethnic cleansing during the Bosnian war was horrendous, la pulizia etnica durante la guerra in Bosnia fu terribile (non The ethnic cleaning during the Bosnian war was horrendous); soul cleansing, purificazione dell'anima. -
9 cleanly
-
10 ■ clear up
■ clear upA v. t. + avv.1 ripulire; fare pulizia in; mettere ordine in2 sgombrare; togliere di mezzoB v. i. + avv.3 fare pulizia; mettere in ordine. -
11 (to) dejunk
(to) dejunk /di:ˈdʒʌŋk/v. t.(fam.) sgomberare, fare pulizia in (una stanza, ecc.): (fig.) to dejunk one's life, fare pulizia nella propria vita. -
12 facial
['feɪʃl] 1. 2.nome trattamento m., pulizia f. del viso* * *['feiʃəl]adjective (of the face: facial expressions.) facciale* * *facial /ˈfeɪʃl/A a.facciale; della faccia; del viso: facial expression, espressione del viso: (anat.) facial angle, angolo facciale; (anat.) facial nerve, nervo faccialeB n.( cosmesi, fam.) trattamento di bellezza del viso; massaggio faccialefacially avv.* * *['feɪʃl] 1. 2.nome trattamento m., pulizia f. del viso -
13 neatness
['niːtnɪs]1) (tididness) (of person, garden) aspetto m. curato, ordinato; (of room, house) ordine m., pulizia f.; (of handwriting) chiarezza f.2) (adroitness) (of explanation) chiarezza f.; (of solution) acutezza f.3) (shapeliness) (of figure) armoniosità f.; (of features) regolarità f.* * *noun (ordine)* * *neatness► neat (1)* * *['niːtnɪs]1) (tididness) (of person, garden) aspetto m. curato, ordinato; (of room, house) ordine m., pulizia f.; (of handwriting) chiarezza f.2) (adroitness) (of explanation) chiarezza f.; (of solution) acutezza f.3) (shapeliness) (of figure) armoniosità f.; (of features) regolarità f. -
14 obsessively
[əb'sesɪvlɪ]avverbio ossessivamente* * *adverb in maniera ossessiva* * *obsessively* * *[əb'sesɪvlɪ]avverbio ossessivamente -
15 ♦ office
♦ office /ˈɒfɪs/n.1 ufficio: He goes to the office at 9 a.m., va in ufficio alle nove di mattina; DIALOGO → - Asking about routine 1- I work in an office in town, lavoro in un ufficio in centro; post office, ufficio postale; DIALOGO → - Absence 2- I won't be in the office tomorrow morning, non sarò in ufficio domattina; out of office, fuori ufficio; ticket office, biglietteria; post office, ufficio postale; tourist office, ufficio informazioni turistiche2 dovere; funzione; incombenza; carica; incarico: the office of president, i doveri (o le funzioni) di presidente; la carica di presidente3 – Office, Ministero (in GB): the Foreign Office, il Ministero degli Esteri; the Post Office, il Ministero delle Poste4 [uc] (polit.) carica; potere; esercizio del potere; governo: The Conservative Party is in office, il partito conservatore è al potere (o al governo); Some politicians are corrupted by office, l'esercizio del potere corrompe taluni uomini politici; to take office, entrare in carica; assumere un incarico ministeriale; to hold office, essere in carica; restare al potere; to seek office, cercare di ottenere una carica pubblica; cercare di farsi eleggere; out of office, all'opposizione: The Labour Party is out of office, il partito laburista è all'opposizione6 (pl.) uffici; interessamento; raccomandazione: through the mayor's good offices, tramite i buoni uffici del sindaco● (comput.) office automation, automazione d'ufficio □ office bearer, chi tiene un ufficio; chi ha una carica; funzionario □ office block, palazzo di (o per) uffici □ office boy, fattorino; ragazzo d'ufficio □ office cleaners, imprese di pulizia di uffici □ office cleaning contractor, (titolare di) impresa di pulizia d'uffici □ (comput.) office data processing, sistemi informativi gestionali; burotica □ office equipment, attrezzature e macchine per ufficio □ office fitter, arredatore di uffici □ (GB, polit.) Office for Public Sector Information, Dipartimento per le informazioni sul settore pubblico □ office furniture, mobili per ufficio □ office girl, ragazza d'ufficio □ office holder, chi tiene un ufficio; chi ha una carica; funzionario pubblico □ office hours, ore d'ufficio; orario d'ufficio: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work usual office hours, nine to five, Monday to Friday, ho un normale orario di lavoro, dalle nove alle cinque, dal lunedì al venerdì □ office party, festa (banchetto, ecc.) aziendale □ office rental, locazione di uffici □ office seeker, chi cerca un impiego statale; aspirante a una carica pubblica □ office stationery, cancelleria per ufficio □ office work, lavoro d'ufficio □ office worker, impiegato □ to accept office, accettare un ufficio; assumere una carica □ (polit.) to come into office, andare al potere □ to perform the last offices to sb., celebrare gli ultimi riti per q.; dire l'uffizio dei defunti per q. □ to resign (o to leave) office, dimettersi; rinunciare a un ufficio; lasciare una carica □ (relig.) to say the office, dire l'uffizio NOTE DI CULTURA: Office: con l'eccezione di alcuni ministeri veri e propri (come lo Home Office), il termine Office viene usato in Gran Bretagna per i dipartimenti minori e non ministeriali dell'amministrazione pubblica, tra cui diversi organi con funzioni di garante, ad esempio, l' Office for National Statistics, Istituto Nazionale di Statistica; l' Office of Fair Trading, Autorità garante della concorrenza e del mercato; l' Office for Standards in Education, Ufficio per la valutazione delle scuole pubbliche NOTA D'USO: - employee o office worker?-.(to) office /ˈɒfɪs/v. i.(fam.) avere l'ufficio: Where do you office?, dove hai l'ufficio? -
16 (to) dejunk
(to) dejunk /di:ˈdʒʌŋk/v. t.(fam.) sgomberare, fare pulizia in (una stanza, ecc.): (fig.) to dejunk one's life, fare pulizia nella propria vita. -
17 ♦ window
♦ window /ˈwɪndəʊ/n.1 finestra: open a window, aprire una finestra; close a window, chiudere una finestra; The girl was leaning out of the window, la ragazza si sporgeva dalla finestra; blank (o blind, false) window, finestra cieca; falsa finestra2 (autom., ferr.) finestrino: rear [side] window, finestrino posteriore [laterale]3 sportello ( di banca, di totalizzatore, ecc.): ( USA) mutuel windows, sportelli del totalizzatore ( per scommesse sui cavalli)5 ( di solito windowpane) vetro della finestra: The boy broke the window, il ragazzo ruppe il vetro della finestra6 (naut.) occhio; oblò10 rettangolino ( sul quadrante di un orologio): The date is shown in the window, la data si legge nel rettangolino● window bar, fermafinestra □ window blind, tenda ( pesante) per finestra □ window box, cassetta per i fiori ( da tenere sul davanzale) □ (comm.) window card, cartellino ( pubblicitario) da vetrina □ window cleaner, puliscivetri □ window cleaners, impresa di pulizia di vetri □ window cleaning, pulizia delle finestre □ window display, esposizione ( di merce) in vetrina □ window dresser, vetrinista □ window dressing, allestimento (o addobbo) delle vetrine; vetrinistica; arte del vetrinista; (fig.) operazione di facciata, cosmesi, operazione di maquillage; (fin.) cosmesi di bilancio □ window envelope, busta a finestra □ window frame, telaio di finestra □ ( ginnastica) window ladder, quadro svedese □ (autom.) window mirror, specchietto laterale □ (edil.) window post, montante di finestra □ window seat, sedile (o posto) vicino al finestrino □ ( USA) window shade, veneziana; avvolgibile; tendina avvolgibile □ window-shopper, chi guarda le vetrine □ window-shopping, il far compere con gli occhi ( guardando le vetrine dei negozi) □ window-shutter, persiana; imposta □ (stor., fisc.) window tax, imposta basata sul numero delle finestre ( di casa) □ (archit.) window tracery, traforo di finestra □ (autom.) window-winder, alzacristalli, manovella alzacristalli: electrically-operated window-winder, alzacristalli elettrico □ (fig.) to have all one's goods in the window, avere tutte le merci in vetrina; (fig.) essere superficiale. -
18 clean up
1) (remove dirt) pulire2) (tidy) mettere in ordine (after sb. dietro a qcn.)3) (wash oneself) lavarsi4) colloq. (make profit) [ dealer] fare grossi guadagni (on con); [ gambler] vincere molto; clean [sb.] up lavare [ patient]; clean [sth.] up, clean up [sth.]5) (remove dirt) raccogliere, tirare su6) fig. (remove crime) ripulire [street, city]; (make less obscene) rendere meno volgare [ TV programme]* * *(to clean (a place) thoroughly: She cleaned (the room) up after they went home.) ripulire* * *1. vt + adv(room, mess) pulire, ripulire, (fig: city, area) fare un po' di pulizia into clean o.s. up — darsi una ripulita
2. vi + advripulire, far pulizia, (fig: make profit) fare una barca di soldi* * *1) (remove dirt) pulire2) (tidy) mettere in ordine (after sb. dietro a qcn.)3) (wash oneself) lavarsi4) colloq. (make profit) [ dealer] fare grossi guadagni (on con); [ gambler] vincere molto; clean [sb.] up lavare [ patient]; clean [sth.] up, clean up [sth.]5) (remove dirt) raccogliere, tirare su6) fig. (remove crime) ripulire [street, city]; (make less obscene) rendere meno volgare [ TV programme] -
19 service flat
-
20 material
[mə'tɪərɪəl] 1.1) (data) materiale m., documentazione f.2) (subject matter) materiale m., soggetto m.he writes all his own material — si scrive tutti i testi (da solo); mus. si scrive tutte le canzoni (da solo)
4) (substance) materia f., sostanza f.; ing. tecn. materiale m.5) (fabric) tessuto m., stoffa f.6) (personal potential) attitudine f., stoffa f.2.nome plurale materials (equipment) materiale m.sing.3.art o artist's materials materiale da disegno; cleaning materials — prodotti per la pulizia
1) (significant) [change, damage] sostanziale; [fact, question, evidence] rilevanteto be material to sth. — essere pertinente a qcs
2) (concrete) [gain, need, possessions, support] materialein material terms, we are better off — dal punto di vista materiale stiamo meglio
to do sth. for material gain — fare qcs. per motivi di interesse
* * *[mə'tiəriəl] 1. noun1) (anything out of which something is, or may be, made: Tables are usually made from solid material such as wood.) materiale2) (cloth: I'd like three metres of blue woollen material.) tessuto2. adjective1) (consisting of solid(s), liquid(s), gas(es) or any combination of these: the material world.) materiale2) (belonging to the world; not spiritual: He wanted material things like money, possessions and power.) materiale3) (essential or important: evidence that is material to his defence.) essenziale, importante•- materialize
- materialise
- materialization
- materialisation* * *[mə'tɪərɪəl] 1.1) (data) materiale m., documentazione f.2) (subject matter) materiale m., soggetto m.he writes all his own material — si scrive tutti i testi (da solo); mus. si scrive tutte le canzoni (da solo)
4) (substance) materia f., sostanza f.; ing. tecn. materiale m.5) (fabric) tessuto m., stoffa f.6) (personal potential) attitudine f., stoffa f.2.nome plurale materials (equipment) materiale m.sing.3.art o artist's materials materiale da disegno; cleaning materials — prodotti per la pulizia
1) (significant) [change, damage] sostanziale; [fact, question, evidence] rilevanteto be material to sth. — essere pertinente a qcs
2) (concrete) [gain, need, possessions, support] materialein material terms, we are better off — dal punto di vista materiale stiamo meglio
to do sth. for material gain — fare qcs. per motivi di interesse
См. также в других словарях:
pulizia — /puli tsia/ s.f. [der. di pulire ]. 1. [condizione e qualità di chi è pulito e di ciò che è pulito: curare la p. personale ; p. dell ambiente ] ▶◀ (non com.) lindezza, (lett.) lindore, (lett.) nettezza, (lett.) nitore. ‖ igiene. ◀▶ sozzura,… … Enciclopedia Italiana
pulizia — pu·li·zì·a s.f. AU 1. l essere pulito: la sua casa è sempre di una pulizia impeccabile; anche fig.: pulizia morale Sinonimi: nettezza. Contrari: laidezza, luridezza, sozzura, sporcizia, sudiciume. 2. spec. al pl., l operazione, il lavoro del… … Dizionario italiano
pulizia — s. f. 1. nettezza, pulitezza (raro), igiene, forbitezza, lindezza, lindura, mondezza, nitore, nitidezza CONTR. sporcizia, sporco, sudiciume, lordura, impurità, sozzura, immondezza, laidezza, luridume, sudiceria 2. (fig.) bonifica, risanamento,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pulizia — {{hw}}{{pulizia}}{{/hw}}s. f. 1 Stato, aspetto di ciò che è pulito; SIN. Nettezza; CONTR. Sporcizia. 2 Attività del pulire | Fare le pulizie, pulire la casa | Fare –p, (fig.) sgombrare, far piazza pulita … Enciclopedia di italiano
pulizia — pl.f. pulizie … Dizionario dei sinonimi e contrari
sporcizia — /spor tʃitsja/ (non com. sporchizia) s.f. [der. di sporco ]. 1. a. [l essere privo di pulizia: non potete immaginare la s. di quella casa! ] ▶◀ sporco. ↑ (non com.) laidezza, laidume, lerciume, lordume, lordura, luridume, porcheria, sozzeria,… … Enciclopedia Italiana
sporco — / spɔrko/ [lat. spurcus ; la o tonica aperta deriva dall accostamento paretimologico a porco ] (pl. m. chi ). ■ agg. 1. a. [che è privo di pulizia, con riferimento a parti del corpo, indumenti, ecc., anche con la prep. di : avere il viso s. ; un… … Enciclopedia Italiana
igiene — i·giè·ne s.f. 1. TS med. ramo della medicina che mira alla conservazione della salute fisica e psichica dell individuo e della collettività, con misure atte a rendere l organismo più resistente alle aggressioni dell ambiente, svolgendo anche un… … Dizionario italiano
nettezza — net·téz·za s.f. 1. CO l essere netto, lindo; pulizia accurata: nettezza della casa, nettezza della persona Sinonimi: pulizia. Contrari: lordura, sozzeria, sporcizia. 2. BU fig., rettitudine, integrità morale; incorruttibilità, innocenza 3. CO… … Dizionario italiano
pulito — pu·lì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → pulire, pulirsi 2a. agg. CO che è privo di sporcizia e sudiciume: biancheria pulita, pavimento pulito | cielo pulito: sereno, senza nuvole Sinonimi: lindo, netto. Contrari: bisunto, laido, lercio, nero,… … Dizionario italiano
sporco — spòr·co agg., s.m. FO 1. agg., non pulito; sudicio, sozzo, lurido: biancheria sporca, pavimento, muro sporco, mani, unghie sporche Sinonimi: lercio, lordo, lurido, sozzo, sudicio. Contrari: pulito. 2. agg., di qcn., che trascura l igiene, la… … Dizionario italiano