-
1 pugnale
m dagger* * ** * *[puɲ'ɲale]sostantivo maschile dagger* * *pugnale/puŋ'ŋale/sostantivo m.dagger. -
2 pugnale sm
-
3 pugnale
-
4 pugnale
-
5 fodero
m sheath* * *fodero1 s.m. scabbard, sheath: rimettere la spada nel fodero, to sheathe one's sword (anche fig.); trarre la spada dal fodero, to unsheathe (o to draw) one's sword (anche fig.).fodero2 s.m. raft.* * *['fɔdero]sostantivo maschile (di coltello, fucile) case; (di ombrello, lama) cover; (di pugnale, spada) scabbard, sheath* * *fodero/'fɔdero/sostantivo m.(di coltello, fucile) case; (di ombrello, lama) cover; (di pugnale, spada) scabbard, sheath. -
6 guaina
f sheath( busto) corset, girdle* * *guaina s.f.1 (fodero per armi) sheath, scabbard2 (custodia, astuccio) case3 (bot., anat.) sheath, vagina*, theca*: (bot.) chiuso in una guaina, vaginate (d); foglie con lo stelo nella guaina, sheathing leaves4 (mar.) tabling5 (mecc.) sheath (ing)6 (abito aderente) sheath dress; (busto) corset, girdle7 (sl. inform.): guaina isolante, spaghetti.* * *['gwaina, gwa'ina]sostantivo femminile1) (di spada, pugnale) scabbard, sheath2) anat. tecn. sheath3) (indumento intimo) girdle* * *guaina/'gwaina, gwa'ina/sostantivo f.1 (di spada, pugnale) scabbard, sheath2 anat. tecn. sheath3 (indumento intimo) girdle. -
7 immergere
immerse, dip( lasciare immerso) soak* * *immergere v.tr.1 to immerse; to dip; (tuffare) to plunge (anche fig.): immergere le mani nell'acqua, to immerse (o to dip) one's hands in water; immergere un pennino nell'inchiostro, to dip a nib in ink; gli immerse il pugnale nel cuore, she plunged the dagger into his heart; il guasto elettrico immerse la stanza nell'oscurità, the power failure plunged the room into darkness; l'insuccesso lo immerse in una crisi di sconforto, failure plunged him into depression2 (mat.) to embed.◘ immergersi v.rifl.1 to plunge; (spec. di sottomarino) to submerge; (tuffarsi) to dive*: immergere nell'acqua, to plunge into the water; il sottomarino si immerse, the submarine submerged; si immerse per cercar perle, he dived for pearls2 (estens.) to disappear (into), to be swallowed up (by): immergere nelle tenebre, to be swallowed up by the shadows // immergere nel sonno, (fig.) to fall fast asleep3 (fig.) (dedicarsi con grande impegno) to immerse oneself, to plunge, to give* oneself up (to sthg.): immergere nello studio, nei piaceri, to give oneself up completely to study, to pleasure.* * *1. [im'mɛrdʒere]vb irreg vt(gen) to immerse, plungeimmergere in acqua — (mani) to put in water, (stoffa) to soak in water
immerso nello studio — immersed o absorbed in one's studies
2. vr (immergersi)to plunge, (sommergibile) to dive, submergeimmergersi in fig — to immerse o.s. in, become absorbed in
* * *[im'mɛrdʒere] 1.verbo transitivo1) to immerse, to dip2) (conficcare) to plunge2.verbo pronominale immergersi1) [sottomarino, palombaro] to dive, to plunge2) sport to dive- rsi in — to submerge oneself in, to get o become absorbed in, to lose oneself in [pensieri, lettura]; to bury oneself in [ lavoro]
* * *immergere/im'mεrdʒere/ [19]1 to immerse, to dip2 (conficcare) to plungeII immergersi verbo pronominale1 [sottomarino, palombaro] to dive, to plunge2 sport to dive3 (dedicarsi completamente) - rsi in to submerge oneself in, to get o become absorbed in, to lose oneself in [pensieri, lettura]; to bury oneself in [ lavoro]. -
8 impugnatura
"grip;Griff;poignee;empuñadura;punho"* * *f grip( manico) handle* * *impugnatura s.f.1 (manico) handle; (di spada, pugnale) hilt; (di coltello, ascia) haft, handle2 (modo di impugnare) grip; hold: impugnatura ferma, molle, firm, loose grip.* * *[impuɲɲa'tura]sostantivo femminile1) (manico) handle; (di spada, sciabola) hilt; (di pistola) butt, helve; (di arnese, attrezzo) handgrip, butt; (di pala) handle, haft2) (l'impugnare) grip, grasp* * *impugnatura/impuŋŋa'tura/sostantivo f.1 (manico) handle; (di spada, sciabola) hilt; (di pistola) butt, helve; (di arnese, attrezzo) handgrip, butt; (di pala) handle, haft2 (l'impugnare) grip, grasp; l'impugnatura corretta della racchetta the right way to hold the racket. -
9 misericordia
f mercyavere misericordia di qualcuno have pity on s.o.* * *misericordia s.f.1 mercy; clemency; charity; compassion: la misericordia infinita di Dio, the infinite mercy of God // senza misericordia, (spietato) merciless (o ruthless); (spietatamente) mercilessly (o ruthlessly): è un uomo senza misericordia, he is a ruthless man; lo colpì senza misericordia, he hit him mercilessly // affidarsi alla misericordia di qlcu., to throw oneself on s.o.'s mercy // avere misericordia di qlcu.; to be merciful to s.o. (o to have mercy on s.o.) // gridare misericordia, to cry for mercy // la Misericordia, 'the Misericordia' (lay confraternity for giving aid to sick people) // (teol.) opere di misericordia corporali, corporal works of mercy; opere di misericordia spirituali, spiritual works of mercy2 (st.) (pugnale) misericord◆ inter. Good heavens.* * *[mizeri'kɔrdja] 1.sostantivo femminile mercy (anche relig.)2.usare misericordia verso qcn. — to have mercy on sb.
* * *misericordia/mizeri'kɔrdja/I sostantivo f.mercy (anche relig.); usare misericordia verso qcn. to have mercy on sb.; non avere misericordia to be mercilessII interiezionemisericordia! for mercy's sake! -
10 quadrello
1 ( mattonella quadrata) square tile, quarrel2 ( ago da imballatore) packing-needle3 ( pezzetto di stoffa che si cuce fra le dita dei guanti) insert, gusset4 ( righello di sezione quadrata) square ruler5 ( tipo di lima) square file6 (lombo di agnello, vitello o maiale) loin7 ( pugnale) dagger, poniard* * *[kwa'drɛllo]sostantivo maschile (mattonella) quarry tile* * *quadrello/kwa'drεllo/sostantivo m.(mattonella) quarry tile. -
11 stoccata
stoccata s.f.1 (colpo di pugnale ecc.) thrust, stab3 (fig.) ( parola mordace) cutting remark, taunt, gibe: lanciare una stoccata a qlcu., to gibe at s.o.* * *[stok'kata]sostantivo femminile1) (nella scherma) (rapier) thrust, lunge, pass2) fig. (battuta) barb, dig colloq.* * *stoccata/stok'kata/sostantivo f.1 (nella scherma) (rapier) thrust, lunge, pass -
12 stretto
1. past part vedere stringere2. adj narrowvestito, scarpe too tightlo stretto necessario the bare minimum3. m geography strait* * *stretto agg.1 narrow: uno stretto passaggio, vicolo, corridoio, a narrow passage, alley, corridor; stretto di spalle, ( di persona) narrow in the shoulders; spalle strette, narrow shoulders; fessura stretta, narrow crack; foro stretto, small hole; strada stretta, narrow road // entro stretti limiti, within narrow limits2 (di abiti ecc.) tight, tight-fitting, close-fitting: scarpe strette, tight shoes; scarpe strette in punta, shoes with pointed toes; pantaloni stretti, tight trousers; questa giacca è un po' stretta di spalle, this jacket is a bit tight in (o across) the shoulders; queste maniche sono così strette che non posso alzare le braccia, these sleeves are so tight that I can't raise my arms // devo essere ingrassata, quest'abito mi va un po' stretto quest'anno, I must have put on weight, this dress is a bit tight on me this year // il lavoro gli va stretto, (fig. fam.) the work doesn't suit him3 ( serrato) tight, fast; (di denti ecc.) clenched: un nodo stretto, a tight knot; pugni stretti, clenched fists; chiudilo stretto, close it tight; col pugnale stretto in pugno, si avvicinò all'avversario, he advanced on his adversary with a knife clenched in his hand; legalo stretto al palo, make it fast to the pole; portarono un prigioniero stretto in catene, they brought in a prisoner bound with chains; questo pacchetto è stato legato troppo stretto, this package has been wrapped too tight; teneva stretto il bambino per la mano, he held on tightly to the child's hand; tienilo stretto altrimenti cade, hold it tight or it will fall; lui la teneva stretta a sé, he held her tight against him // a denti stretti, with clenched teeth // avere il cuore stretto, to be sad at heart (o to have a heavy heart) // essere stretto in una morsa, (fig.) to be hemmed in on all sides4 ( rigoroso) strict, close: stretta disciplina, osservanza, strict discipline, observance; stretta sorveglianza, close supervision; digiuno stretto, strict fast; obbligo stretto, firm obligation; regola stretta, strict rule; mantenere uno stretto riserbo su qlco., to shroud sthg. in silence // essere di manica stretta, (fig.) to be strict (o severe) // lo stretto necessario, that which is strictly necessary; generi di stretta necessità, essential goods // parlare in dialetto stretto, to speak in pure dialect5 ( intimo) close: amici, parenti stretti, close friends, relatives; amicizia, parentela stretta, close friendship, relationship; essere in stretti rapporti con qlcu., to have a close relationship with s.o.6 ( preciso) exact, precise: lo stretto significato di questa frase, the exact (o precise) meaning of this sentence8 ( pigiato) packed, close together, squeezed (up): eravamo molto stretti nell'automobile, we were really packed in the car9 ( costretto) forced, obliged◆ s.m. (geogr.) strait (s): lo stretto di Gibilterra, the Straits of Gibraltar; lo stretto di Magellano, the Straits of Magellan; lo stretto di Messina è largo tre chilometri, the Straits of Messina are three kilometres wide.* * *['stretto] stretto (-a)1. ppSee:2. aggtenere stretto qn/qc — to hold sb/sth tight
2) (parente, amico) close4)lo stretto necessario — the bare minimum3. sm(di mare) strait* * *I 1. ['stretto]participio passato stringere2.1) (non largo) [valle, strada, stanza, spalle] narrow; [ vestito] tightquesti pantaloni mi vanno un po' -i — these trousers feel a bit too tight o are a tight fit
stretto di spalle — tight across o in the shoulders
tenere stretto qcs. — to hold sth. tight
tenere qcn. stretto tra le braccia — to hold sb. in a tight embrace, to hold sb. tight in one's arms
tenersi stretto a — to hang on to, to hold on fast to
3) (pigiato)essere o stare -i come sardine — fig. to be packed o squashed (in) like sardines
4) (intimo) [parente, amicizia, rapporti, contatto, collaborazione] close5) (assoluto, rigoroso) [ sorveglianza] close, strict; [ dieta] strict, crashdi -a osservanza — [vegetariano, cattolico] strict
6) (esiguo) [ maggioranza] narrow; [ vittoria] narrow, close, hairlinelo stretto necessario — the bare necessities, the bare minimum
7) allo stretto (in un appartamento, un'automobile) cramped, squeezed••accettare qcs. a denti -i — to grin and bear it
II ['stretto]vincere di -a misura — to win by a slender margin o by a (short) head
sostantivo maschile geogr. strait, straits pl.* * *stretto1/'stretto/II aggettivo1 (non largo) [valle, strada, stanza, spalle] narrow; [ vestito] tight; questi pantaloni mi vanno un po' -i these trousers feel a bit too tight o are a tight fit; stretto di spalle tight across o in the shoulders2 (serrato) [nodo, vite] tight; [ pugni] clenched; [ curva] sharp; tenere stretto qcs. to hold sth. tight; tenere qcn. stretto tra le braccia to hold sb. in a tight embrace, to hold sb. tight in one's arms; tenersi stretto a to hang on to, to hold on fast to4 (intimo) [parente, amicizia, rapporti, contatto, collaborazione] close5 (assoluto, rigoroso) [ sorveglianza] close, strict; [ dieta] strict, crash; in senso stretto strictly speaking; di -a osservanza [vegetariano, cattolico] strict6 (esiguo) [ maggioranza] narrow; [ vittoria] narrow, close, hairline; lo stretto necessario the bare necessities, the bare minimum7 allo stretto (in un appartamento, un'automobile) cramped, squeezed; siamo un po' allo stretto qui we're rather cramped hereridere a denti -i to force a smile; accettare qcs. a denti -i to grin and bear it; vincere di -a misura to win by a slender margin o by a (short) head.————————stretto2/'stretto/sostantivo m.geogr. strait, straits pl.; stretto di Gibilterra Straits of Gibraltar; stretto di Magellano Magellan Strait; stretto di Messina Straits of Messina. -
13 fodero sm
['fɔdero] -
14 sfoderare vt
[sfode'rare]1) (spada, pugnale) to draw, unsheathe, (pistola) to draw, (fig : ostentare: cultura) to display, parade, show off2) (togliere la fodera a) to remove the lining from -
15 fodero
sm ['fɔdero] -
16 sfoderare
vt [sfode'rare]1) (spada, pugnale) to draw, unsheathe, (pistola) to draw, (fig : ostentare: cultura) to display, parade, show off2) (togliere la fodera a) to remove the lining from
См. также в других словарях:
pugnale — s.m. [der. di pugno, propr. arma che si tiene in pugno ]. (arm.) [arma bianca con lama corta a due tagli, punta acuta e impugnatura di fogge diverse] ▶◀ ‖ coltello, stiletto, (non com.) stilo … Enciclopedia Italiana
pugnale — pu·gnà·le s.m. 1. AU arma bianca con lama corta a due tagli e punta acuta: brandire il pugnale, vibrare un colpo di pugnale 2. TS zool. ciascuna ramificazione del tronco principale dei palchi dei cervi {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO:… … Dizionario italiano
pugnale — {{hw}}{{pugnale}}{{/hw}}s. m. Arma bianca corta a due tagli e con punta acuminata | Colpo di –p, pugnalata. ETIMOLOGIA: da pugno, perché si tiene con la mano serrata … Enciclopedia di italiano
pugnale — pl.m. pugnali … Dizionario dei sinonimi e contrari
pugnale — s. m. stiletto, coltello, lama (est.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pumnal — PUMNÁL, pumnale, s.n. Armă cu lamă scurtă, cu două tăişuri şi cu vârful ascuţit; stilet, jungher. – Pumn + suf. al (după it. pugnale). Trimis de oprocopiuc, 03.04.2008. Sursa: DEX 98 PUMNÁL s. sticlet, (înv. şi pop.) jungher, junghi, (înv. şi… … Dicționar Român
Puñal — ► sustantivo masculino 1 Arma ofensiva de acero, con hoja puntiaguda que sólo hiere de punta: ■ tiene una bonita colección de puñales y espadas . FRASEOLOGÍA poner un puñal en el pecho a una persona coloquial Ponerle en una situación violenta de… … Enciclopedia Universal
trafiggersi — tra·fìg·ger·si v.pronom.intr. e tr. CO v.pronom.intr., ferirsi profondamente con una spada, un pugnale o sim., spec. intenzionalmente: si trafisse con la sciabola; anche rec. | v.pronom.tr., ferire profondamente una parte del proprio corpo con un … Dizionario italiano
pugnalare — v. tr. [der. di pugnale ]. [ferire o uccidere a colpi di pugnale] ▶◀ accoltellare. ⇓ stilettare, stoccare. ● Espressioni: fig., pugnalare alle spalle (o alla o nella schiena) [colpire con una mossa a tradimento] ▶◀ colpire a tradimento, tradire.… … Enciclopedia Italiana
Poniard — Pon iard, n. [F. poignard (cf. It. pugnale, Sp. pu[ n]al), fr. L. pugio, onis; probably akin to pugnus fist, or fr. pugnus fist, as held in the fist. See {Pugnacious}.] A kind of dagger, usually a slender one with a triangular or square blade.… … The Collaborative International Dictionary of English
Hepatitis C — Classification and external resources Electron micrograph of hepatitis C virus purified from cell culture. The scale = 50 nanometers ICD 10 B … Wikipedia