-
1 przybycie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przybycie
-
2 najazd
-u; -y; loc sg najeździe; m* * *miLoc. najeździe2. pot. (= tłumne przybycie) invasion.3. narciarstwo (= górna część skoczni) inrun.5. ( ujęcie filmowe) close up, zoom in.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > najazd
-
3 spóźnienie
( niepunktualność) lateness; ( zaległość) delay* * *n.1. (= zbyt późne przybycie) lateness, late-coming; mieć spóźnienie be running late; przepraszam za spóźnienie I'm sorry I'm late, I'm sorry for being late; pociąg ma godzinę spóźnienia the train is one hour late.2. (= zaległość) delay.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spóźnienie
-
4 tłumny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłumny
-
5 wizyta
visit; (u lekarza itp.) appointmentskładać (złożyć perf) komuś wizytę — to pay sb a visit
* * *f.1. (= odwiedziny) visit (u kogoś/gdzieś to sb/sth); pójść do kogoś z wizytą call on sb; wizyta oficjalna l. państwowa state visit; złożyć komuś wizytę form. pay sb a visit.2. (= przybycie lekarza) call; umówiona wizyta lekarska appointment; wizyta domowa house call; zamówić wizytę make an appointment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wizyta
-
6 zapraszać
impf ⇒ zaprosić* * *(-am, -asz)* * *ipf.1. (= prosić o przybycie) invite ( na coś for/to sth); request sb's presence; zapraszać kogoś do domu have sb down/in; zaprosić kogoś do tańca ask sb to dance; zapraszać kogoś do siebie ask sb to come over/round.2. (= zachęcać, nakłaniać) invite, encourage ( do (zrobienia) czegoś to do sth); lead sb on ( do czegoś to sth).ipf.1. (= zapraszać się nawzajem) invite each other.2. (= wpraszać się) come uninvited; force one's presence ( do kogoś upon sb).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapraszać
-
7 anons|ować
impf Ⅰ vt 1. książk. (zapowiadać przybycie) to announce [gości, interesantów]; (zapowiadać) to announce [wydarzenia kulturalne, nowy tytuł]- afisz anonsował premierę sztuki a poster announced the play’s premiere- od kilku dni anonsowano jego przyjazd do kraju his visit to the country had been publicized for several days ⇒ zaanonsować2. Myślis. (o psie) anonsować zwierzynę to give tongue Ⅱ anonsować się książk. to announce one’s arrival- wszedł, nie anonsując się he came in without announcing himself ⇒ zaanonsować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > anons|ować
-
8 awiz|ować
pf, impf vt 1. Handl., Poczta to notify- hurtownia awizowała im dostawę towaru the warehouse notified them of the delivery ⇒ zaawizować2. książk. (zapowiadać) to announce- awizować czyjeś przybycie to announce sb’s arrivalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > awiz|ować
-
9 gromadn|y
adj. 1. (tłumny) crowded- gromadne przybycie gości the arrival of crowds of guests- nie lubił gromadnych zabaw he didn’t like crowded parties2. Biol. [życie, instynkt] gregarious- połowy ryb gromadnych shoal fishingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gromadn|y
-
10 naj|azd
m (G najazdu) 1. książk. (inwazja) invasion, incursion; (na mniejszą skalę) raid- najazd niemiecki/szwedzki the German/Swedish invasion a. raid- najazdy wojsk tatarskich na Polskę the Tartar military incursions into Poland- odeprzeć najazd to repulse an invasion a. a raid- walczyć z najazdem to fight off the invaders- bronić się przed najazdem to defend oneself against invading troops2. pot. (tłumne przybycie) descent, onslaught- najazd dziennikarzy/fotoreporterów a descent a. an onslaught of journalists/press photographers- najazd turystów na miejscowość wypoczynkową a descent a. an onslaught of tourists into a holiday resort3. Sport. (część skoczni) approach 4. Sport (jazda) approach- udany najazd skoczka narciarskiego the successful approach of a ski jumper5. Kino zoomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naj|azd
-
11 pole|cić
pf — pole|cać impf Ⅰ vt 1. (nakazać) to tell, to order- szef polecił mi sporządzić dla siebie raport my boss told a. ordered me to make a report for him2. (powierzyć opiece) to commend, to entrust- polecił syna opiece przyjaciół he commended his son to his friends’ care- polecam mieszkanie opiece kuzynki I’m leaving my flat in my cousin’s care- polecam tę sprawę twojej uwadze/pamięci I commend this matter to your attention/ memory3. (rekomendować) to recommend- polecić komuś książkę/hydraulika to recommend sb a book/plumber- szef kuchni poleca dziś pomidorową today the chef recommends the tomato soup, today’s special is tomato soupⅡ polecić się — polecać się to commend oneself- polecam się waszej modlitwie/pamięci I commend myself to your prayers/memory- dziękujemy za przybycie, polecamy się na przyszłość (w restauracji, hotelu) thank you for coming, please visit us a. come againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pole|cić
-
12 powr|ót
Ⅰ m (G powrotu) 1. (ponowne przybycie) return- powrót do domu [sb’s] return home, homecoming- po powrocie on a. after [one’s] return- mój powrót do/z Londynu my return to/from London2. (ponowne zaistnienie sytuacji) return- jej powrót do zdrowia był szybki her recuperation a. recovery was quick- powrót do starych nawyków a return to old habits- powrót do władzy a return to power- kwietniowy powrót zimy winter’s return in April- dość mam tych rozstań i powrotów przen. I’m tired of these break-ups and make-upsⅡ z powrotem, na powrót 1. (w kierunku powrotnym) back- zawrócił i pojechał z powrotem do miasta he did a U-turn and drove back to the town- chodzić tam i z powrotem a. tam i na powrót to be toing and froing- ile ci zajmie droga tam i z powrotem? how long will it take you to go there and back?2. (na nowo) być z powrotem to be back- wziął się na powrót do roboty/do czytania he resumed his work/his reading- wyjął pieniądze i schował je z powrotem do szuflady he took the money out and put it back into the drawer- z powrotem masz same dwóje once again you’ve failed everythingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powr|ót
-
13 pozosta|ć
pf — pozosta|wać impf (pozostanę — pozostaję) książk. vi 1. (nie odejść, nie zostać zabranym) to stay- pozostańcie na swoich miejscach (nie wstawajcie) remain seated; (nie odchodźcie) remain where you are- pozostać przy chorym to stay with a patient- jeden egzemplarz umowy pozostaje u nas one copy of the contract stays with us- pozostać w czyjejś pamięci przen. to remain in sb’s memory- dzień ten pozostał w moich wspomnieniach jako jeden z najszczęśliwszych w moim życiu I remember that day as one of the best a. happiest in my life- niech to pozostanie między nami this is just between me and you2. (trwać) to remain- pozostawać na wolności to remain at large- pozostawać na czyimś utrzymaniu to be dependent on sb for support- pozostać przy swoim zdaniu to not change one’s mind- pozostać przy starej metodzie to stick to an old method- u nich wszystko pozostało jak dawniej nothing had changed with them- pozostała samotna do końca życia she remained single for the rest of her life- jej słowa pozostały dla mnie zagadką her words still remain a mystery to me- moje pytanie pozostało bez odpowiedzi my question remained unanswered- mimo ogromnej popularności, pozostała skromną osobą despite her enormous popularity she remained a modest person- nie pozostawać bez wpływu na coś to have its impact on sth- ich rozwód nie pozostał bez wpływu na dzieci their divorce had its effect on the children3. (stanowić resztę) to remain- z dawnej drużyny pozostało zaledwie kilku graczy only a few players remained from the old team- pozostała jeszcze minuta there’s one more minute left- pozostała nam jeszcze jedna możliwość we have one more option left- do rozstrzygnięcia pozostaje jeszcze jedna kwestia there is one issue that remains to be settled- pozostaje jeszcze określenie ceny the only thing remaining is to state the price- pozostało jeszcze wiele do zrobienia a lot remains to be done- pozostaje faktem, że… the fact remains that…- nie pozostało a. pozostawało mi nic innego jak ucieczka/jak ich przeprosić the only thing I could do was (to) run away/apologise to them- na zakończenie pozostaje mi podziękować państwu za przybycie it only remains for me to thank you for coming4. (być pozostałością) to be left- pozostały po nim ubrania i kilka mebli he left some clothes and furniture- turyści odjechali, pozostały po nich tylko śmieci the tourists drove off, leaving behind lots of rubbishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozosta|ć
-
14 przyb|yć
pf — przyb|ywać impf (przybędziesz — przybywam) vi 1. książk. (dotrzeć) to arrive- przybyć na dworzec/lotnisko to arrive at the station/airport- przybyć do Warszawy/Polski to arrive in Warsaw/Poland- przybyć z Berlina to arrive from Berlin- do Warszawy z oficjalną wizytą przybył premier Rosji the Russian Prime Minister arrived in Warsaw on an official visit- witać przybywających gości to greet the arriving guests- dziękuję państwu za przybycie ladies and gentlemen, thank you for coming- po przybyciu do Londynu zatrzymał się u przyjaciela after arriving in London he stayed with a friend2. (zwiększyć swoją liczebność) we wsi przybyły nowe domy a. przybyło nowych domów new houses were built in the village- przybył nam nowy lokator we have a new lodger- miastu przybyła nowa szkoła a new school was built in the town- co roku przybywa nam konkurentów a. przybywają nam konkurenci the competition grows every year- nie przybędzie mu od tego zwolenników this won’t gain him supporters- od zeszłego roku przybyło mu dziesięć centymetrów since last year he’s grown ten centimetres- ludzi ciągle przybywało more and more people arrived- wody znowu przybyło the water rose again- przybyło mu lat he’s grown older- znów przybyło mi na wadze I’ve been putting on weight again- po Nowym Roku dnia szybko przybywa from January 1 the days get longerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyb|yć
-
15 spóźnie|nie
Ⅰ sv ⇒ spóźnić się Ⅱ n 1. (niepunktualne przybycie) lateness- przepraszam za spóźnienie I’m sorry I’m late- wyleciał z pracy za zbyt częste spóźnienia he was fired for being late too often- nasz pociąg ma ponad dwugodzinne spóźnienie our train has been delayed by over two hours2. (niewykonanie w porę) delay- musi nadrobić dwudniowe spóźnienie he has to make up for the two-day delayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spóźnie|nie
-
16 sprowa|dzić
pf — sprowa|dzać impf Ⅰ vt 1. (spowodować przybycie) to get, to bring [lekarza]; to bring [sb] in [policję, posiłki]; to import [produkt]- sprowadzić pomoc to get help- towary sprowadzane z zagranicy imported goods- co pana do nas sprowadza? what brings you here?2. (wywołać) to bring [sth] about [katastrofę, wojnę]- sprowadzić na kogoś nieszczęście to bring bad luck on sb- wojna sprowadziła głód the war brought famine- lekarstwo sprowadzające sen a sleep-inducing drug- sprowadzić wagon na boczny tor to shunt a railway car into the siding- sprowadzić kogoś na złą drogę przen. to lead sb astray- sprowadzić rozmowę na jakiś temat to direct a conversation to sth4. (pomóc zejść) to lead [sb] down- sprowadzić kogoś po schodach to lead sb down the stairs- sprowadzić kogoś ze szczytu to lead a. bring sb down from a mountain- sprowadzić kogoś do piwnicy to lead a. take sb down to the basement5. (ograniczyć) sprowadza wychowanie do zakazów i nakazów his idea of raising children comes down to a set of dos and don’ts Ⅱ sprowadzić się — sprowadzać się (wprowadzić się) to move in- sprowadzić się do kogoś to move in with sbⅢ sprowadzać się (ograniczać się) sprowadzać się do czegoś [problem, zagadnienie] to come down to sth- dokument sprowadzał się do samych frazesów the document was nothing but empty platitudes- do tego to się sprowadza this is what it comes down to- jego życie sprowadzało się do pracy his life was all workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprowa|dzić
-
17 w|ezwać
pf — w|zywać impf (wezwę, wezwie — wzywam) vt 1. (spowodować przybycie) to call; (nakazać) to summon- wezwać policję/lekarza/straż pożarną to call the police/a doctor/a fire brigade- wezwać kogoś do sądu to summon a. summons sb to appear in court- wezwać pomocy a. ratunku to call for help- wezwano go przez radio/telegraficznie he was summoned by radio/wire- wezwano ją, aby złożyła zeznanie/była świadkiem she was called on to testify/to witness2. (zaapelować) to call on, to appeal to- wezwać do czynu to call for action- wzywać mieszkańców do oszczędzania wody to appeal to a. call on a community to save water- wezwano ich do poddania się they were called on to surrender3. (przyzywać) [gong, trąbka, orkiestra] to summon, to call- dzwon/muezin wzywa wiernych do modlitwy a bell/muezzin summons a. calls the faithful to prayer■ wezwać pod broń a. do broni to recruit, to call to armsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|ezwać
-
18 zameld|ować
pf Ⅰ vt 1. (zawiadomić) to report- zameldować o katastrofie samolotu to report the plane crash- zwiadowcy zameldowali o ruchach wojsk nieprzyjaciela the scouts reported on enemy movements ⇒ meldować2. (potwierdzić fakt zamieszkania) to register- zameldować nowego lokatora to register a new tenant ⇒ meldować3. (oznajmić przybycie) to announce- czy może mnie pani zameldować szefowi? could you announce me to your boss? ⇒ meldować4. Gry to show one has a king and a queen in one suit ⇒ meldować Ⅱ zameldować się 1. (zostać wpisanym do księgi danych osobowych) to register- zameldować się na pobyt stały/czasowy to register for permanent/temporary residency- zameldowali się w hotelu o piątej they booked a. checked into the hotel at 5 o’clock ⇒ meldować się2. (stawić się) to report- rano zameldował się u dyrektora he reported to the director in the morning ⇒ meldować się- pies z radości zamerdał ogonem the dog happily wagged its tail ⇒ merdaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zameld|ować
См. также в других словарях:
przybycie — n I rzecz. od przybyć … Słownik języka polskiego
powrót — m IV, D. powrótrotu, Ms. powrótrocie; lm M. powrótroty 1. «przybycie, przybywanie do miejsca, w którym się przedtem było, przebywało jakiś czas; przybycie skądś do domu» Powrót do domu, do kraju, do szkoły. Dzieci czekały na powrót rodziców.… … Słownik języka polskiego
sprowadzić — dk VIa, sprowadzićdzę, sprowadzićdzisz, sprowadzićwadź, sprowadzićdził, sprowadzićdzony sprowadzać ndk I, sprowadzićam, sprowadzićasz, sprowadzićają, sprowadzićaj, sprowadzićał, sprowadzićany 1. «spowodować przybycie kogoś, znalezienie się czegoś … Słownik języka polskiego
ściągać — ndk I, ściągaćam, ściągaćasz, ściągaćają, ściągaćaj, ściągaćał, ściągaćany ściągnąć dk Va, ściągaćnę, ściągaćniesz, ściągaćnij, ściągaćnął, ściągaćnęła, ściągaćnęli, ściągaćnięty, ściągaćnąwszy 1. «ciągnąc opuszczać na dół, usuwać skądś; zsuwać»… … Słownik języka polskiego
zaproszenie — n I 1. rzecz. od zaprosić. 2. lm D. zaproszenieeń «prośba o przyjście w odwiedziny, o przybycie na coś» Serdeczne, uprzejme zaproszenie. Zaproszenie na obiad, na herbatę. Przyjąć zaproszenie. 3. lm D. zaproszenieeń «karta z wydrukowanym tekstem… … Słownik języka polskiego
powrót — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. powrótrotu, Mc. powrótrocie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przybywanie lub przybycie do punktu wyjścia, do miejsca, skąd się wyruszyło, gdzie się przedtem było; przybywanie lub… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyjazd — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. przyjazdjeździe {{/stl 8}}{{stl 7}} przybycie, dotarcie do określonego miejsca jakimś środkiem lokomocji; przybycie pojazdu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przyjazd gości, uczestników obrad. Przyjazd pociągu,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sprowadzić — 1. Sprowadzić kogoś na złą drogę, na bezdroża «nakłonić kogoś, często własnym przykładem, do niewłaściwego postępowania»: Wacław B. ze zdziwienia i niedowierzenia, aż opadł na fotel. – Więc to ja miałem ją sprowadzić na złą drogę, wykorzystać… … Słownik frazeologiczny
sprowadzać — 1. Sprowadzić kogoś na złą drogę, na bezdroża «nakłonić kogoś, często własnym przykładem, do niewłaściwego postępowania»: Wacław B. ze zdziwienia i niedowierzenia, aż opadł na fotel. – Więc to ja miałem ją sprowadzić na złą drogę, wykorzystać… … Słownik frazeologiczny
ściągnąć — 1. Ściągnąć kogoś z łóżka «obudzić kogoś i zmusić go do wstania z łóżka»: Żołnierze ściągnęli mnie z łóżka, kazali położyć się twarzą do ziemi, związali mi ręce na plecach. Rzecz 04/04/2000. 2. Ściągnąć komuś kogoś na głowę, na kark, pot. na łeb… … Słownik frazeologiczny
ściągać — 1. Ściągnąć kogoś z łóżka «obudzić kogoś i zmusić go do wstania z łóżka»: Żołnierze ściągnęli mnie z łóżka, kazali położyć się twarzą do ziemi, związali mi ręce na plecach. Rzecz 04/04/2000. 2. Ściągnąć komuś kogoś na głowę, na kark, pot. na łeb… … Słownik frazeologiczny