-
1 tanto por ciento
-
2 ciento
'θǐentonumnumeralcien numeral1. [para contar] hundert2. [para ordenar] hundert————————sustantivo masculinocien sustantivo masculinoal ciento por ciento, al cien por cien hundertprozentigver también link=seis seis{————————todo a cien® sustantivo masculinocientociento ['θjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]cientos de huevos Hunderte von Eiern; el cinco por ciento fünf Prozent -
3 el cinco por ciento
el cinco por cientofünf Prozent -
4 el ocho por ciento
el ocho por cientoacht Prozent -
5 grado
'građom1) Grad m2) MIL Dienstgrad m3)grados centígrados pl — Celsiusgrad m
4)grado de una ecuación — MATH Grad einer Gleichung m
5)de buen grado — gutwillig, gern
sustantivo masculino2. [de alcohol] Alkoholgehalt der5. GRÁMATICAgrammatikalische Steigerung der Adjektive: Positiv, Komparativ und Superlativ6. [gusto, voluntad]gradogrado ['graðo]num1num (nivel) Grad masculino [de an+dativo]; grado de confianza Maß an Vertrauen; quemaduras de primer grado medicina Verbrennungen ersten Grades; en grado sumo in höchstem Grade -
6 por
1. pɔr prepan, am, je, per, aus, vor, für, wegenpor lo demás — übrigens, ansonsten
¿Por qué? — Warum?
2. pɔr konjpor usted/por ustedes — Ihretwegen
preposición1. [causa] wegen (+G)2. [finalidad] (antes de infin) um... zulo hizo por complacerte er tat es, um dir eine Freude zu machen(antes de sust, pron) für3. [medio, modo] durchpor mensajero/fax per Eilbote/Fax4. [tiempo aproximado] in (+D)creo que la boda será por abril ich glaube, die Hochzeit wird im April sein5. [tiempo concreto] am6. [en lugar aproximado]¿por dónde vive? wo wohnt er?7. [a través de] über9. [a cambio de, en lugar de] gegen (+A)10. [distribución] pro11. [elección] füral final, se decantó por mí letztendlich hat er sich für mich entschieden12. MATEMÁTICAS mal13. [en busca de]14. [aún sin] nochestá por saberse si ganará man weiß noch nicht, ob er gewinnen wird15. [a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etw zu tun16. [concesión] so vielpor más o mucho que lo intentes no lo conseguirás du kannst es noch so viel versuchen, du wirst es nicht schaffenno me cae bien, por(muy) simpático que te parezca ich kann sie nicht leiden, so sympathisch sie dir auch erscheinen magno por llorar, arreglarás nada mit Heulen erreichst du überhaupt nichtsporpor [por]num1num (lugar: a través de) durch +acusativo; (vía) über +acusativo; (en) in +dativo; por aquí hier entlang; limpia la botella por dentro/fuera spül die Flasche von innen/außen; pasé por Madrid hace poco ich war vor kurzem in Madrid; adelantar por la izquierda links überholen; volar por encima de los Alpes über die Alpen fliegen; ese pueblo está por Castilla das Dorf liegt irgendwo in Kastilien; la cogió por la cintura er/sie fasste sie um die Taillenum2num (tiempo) für +acusativo um +acusativo; por la(s) mañana(s) morgens; mañana por la mañana morgen früh; por la tarde nachmittags; ayer por la noche gestern Abend; por noviembre im November; por fin endlich; tengo un contrato por tres años ich habe einen Vertrag für drei Jahrenum3num (a cambio de) für +acusativo; (en lugar de) statt +genitivo; (sustituyendo a alguien) anstelle +genitivo; le cambié el libro por el álbum ich habe das Buch gegen das Album getauschtnum6num (reparto) pro; toca a cuatro por cabeza jeder von uns bekommt vier; el ocho por ciento acht Prozentnum8num (causa) wegen +genitivo/dativo; (en cuanto a) von... aus; lo merece por los esfuerzos que ha hecho er/sie hat es verdient, weil er/sie sich so bemüht hat; lo hago por ti ich tue es dir zuliebe; por desesperación aus Verzweiflung; por consiguiente folglich; por eso deshalb; por lo que a eso se refiere was das betrifft; por mí que se vayan meinetwegen können sie gehen; no te preocupes por hacer muchas fotocopias mach dir keine Sorgen wegen der vielen Fotokopiennum9num (preferencia) für +acusativo; estoy por dejarlo plantado ich bin kurz davor, ihn sitzen zu lassen; estar loco por alguien verrückt nach jemandem seinnum12num (aunque) trotz +genitivo; por muy cansado que esté no lo dejará a medias trotz seiner Müdigkeit wird er es fertig stellennum13num (medio) per +acusativo; (alguien) durch +acusativo; poner por escrito aufschreiben; al por mayor en grosnum15num (final) por que subjuntivo damit; hizo todo por que no viniera er/sie tat alles, damit er/sie nicht käme; lo hago por si acaso ich mache es vorsichtshalber -
7 tanto
1. 'tanto m 2. 'tanto adv1) so viel, derart2)por tanto — demgemäß, daher
3)3. 'tanto konj1)tanto que… — so viel, wie…
2)en tanto que — solange, sofern, insofern
3)por lo tanto — folglich, also
4)tanto… como — sowohl… als auch
1. [gen] so vieltiene tanto tiempo que no sabe qué hacer con él er hat so viel Zeit, dass er nicht weiß, was er damit anfangen soll2. [en comparaciones]tanto... como so viel wie————————1. [gen] so vielhabía mucha gente aquí, allí no había tanta hier waren viele Leute, dort waren nicht so vieleyo tengo muchas posibilidades, él no tantas ich habe sehr viele Möglichkeiten, er nicht so viele2. [cantidad indeterminada] soundso vielesupongamos que vengan tantos, ¿cómo los alojaremos? wir gehen davon aus, dass soundso viele kommen werden, wo bringen wir sie unter?3. (locución)————————sustantivo masculinoanotarse o apuntarse un tanto a favor einen Vorteil erzielenanotarse o apuntarse un tanto en contra einen Nachteil bekommen2. [cantidad indeterminada]3. (locución)————————adverbio (antes de adj o adv tan)1. [gen] so vielno merece la pena disgustarse tanto es lohnt sich nicht, sich so sehr zu ärgerntanto que so viel, dassno me pongas tanto, me basta con menos gib mir nicht so viel, mir reicht weniger2. [en comparaciones]————————en tanto (que) locución conjuntiva————————por (lo) tanto locución conjuntiva————————tanto (es así) que locución conjuntiva————————un tanto locución adverbialtanto1tanto1 ['taDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (cantidad) bestimmte Menge femenino; comercio Teilbeitrag masculino; tanto alzado Pauschalpreis masculino; tanto por ciento Prozentsatz masculino; me pagan a tanto la hora ich bekomme so viel die Stunde; costar otro tanto genauso viel kostennum3num (loc): apuntarse un tanto a favor einen Pluspunkt erzielen; estar al tanto de algo über etwas auf dem Laufenden sein; estar un tanto harto de algo von etwas dativo die Nase ziemlich voll habenII adverbionum1num (de tal modo) so (sehr); no es para tanto so schlimm ist es nun auch wieder nicht; pensé que vendrías; tanto es así que no salí de casa ich dachte du würdest kommen und blieb deshalb zu Hausenum2num (en tal cantidad) so viel; no me das ni tanto así de pena du tust mir nicht im Geringsten Leidnum4num (comparativo) (genau)so viel; tanto mejor/peor umso besser/schlechter; tanto como (+ sustantivo) genau(so) wie; eso era tanto como no decir nada das hieß so gut wie gar nichts; tanto cuanto necesito para vivir alles, was ich zum Leben brauche; tanto si llueve como si no... egal, ob es regnet oder nicht,...num5num (loc): entre tanto währenddessen, inzwischen; por (lo) tanto also; tanto... como... sowohl..., als auch...; ¡ni tanto ni tan calvo! lass uns mal nicht so übertreiben!; por lo tanto mejor callar also, besser nichts sagen; en tanto (que) subjuntivo; (mientras) solange————————tanto2tanto2 , -a ['taDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]I adjetivonum2num (tal cantidad, ponderativo) so viel; tantas posibilidades so viele Möglichkeiten; ¡hace tanto tiempo! es ist so lange her!; ¡hace tanto tiempo que no te veo! ich habe dich so lange nicht mehr gesehen!; tanto gusto en conocerle ich habe mich sehr gefreut, Sie kennen zu lernen; ¿a qué se debe tanta risa? worüber wird hier so gelacht?num3num plural (número indefinido) en mil novecientos ochenta y tantos irgendwann in den Achtzigerjahren; estamos a tantos de enero wir haben den soundsovielten Januar; tener 40 y tantos años über vierzig sein; venir a las tantas (familiar) sehr spät kommentantos so viele; coge tantos como quieras nimm, so viel du möchtest; no llego a tanto da bin ich überfordert; no me imaginaba que iba a llegar a tanto ich habe nicht geglaubt, dass es so weit kommen würde; jamás podré llegar a tanto ich werde es nie so weit bringen
См. также в других словарях:
Prozent — »Anteil vom vollen Hundert, Hundertstel«: Der Fachausdruck der Kaufmannssprache, der zuerst in süddeutschen Quellen des 15. Jh.s als per cento erscheint, ist aus gleichbed. it. per cento (zu it. cento < lat. centum »hundert«; vgl. ↑ Zentner)… … Das Herkunftswörterbuch
Prozent — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Wir zahlen ungefähr zehn Prozent Zinsen für das Geld, das wir uns geliehen haben. • 56,5 % von ... • 50% Ermäßigung … Deutsch Wörterbuch
Prozent — (v. lat. pre centum, in Österreich Perzent, franz. pour cent, ital. per cento, engl. per cent), von, für oder auf je 100, gibt die Zahl von Dingen an, die auf je 100 andre entfallen, z. B. Zins vom Kapital (Rabatt, Wechseldiskont), Männer, Frauen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Prozént — (vom lat. pro centum, »für Hundert«, in Österreich Perzént; frz. pour cent, engl. per cent), das in Zahlen ausgedrückte Verhältnis zu 100 Einheiten, vielfach angewendet bei Vergütungen und Abzügen, chem. Bestimmungen, statist. Angaben,… … Kleines Konversations-Lexikon
Prozent — Sn std. (15. Jh.) Neoklassische Bildung. Gebildet zu it. per cento pro Hundert , zu l. centum hundert . Adjektive: prozentual, prozentig. Ebenso nndl. procent, ne. per cent, nfrz. pour cent, nschw. procent, nisl. prósenta; Zentner. ✎ Schirmer … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Prozent — Einheit Norm Hilfsmaßeinheit Einheitenname Prozent Einheitenzeichen % Beschriebene Größe(n) Verhältnis … Deutsch Wikipedia
Prozent — Perzentil; Prozentzahl; von Hundert; v. H. * * * Pro|zent [pro ts̮ɛnt], das; [e]s, e: Hundertstel (Zeichen: %): bei sofortiger Zahlung werden drei Prozent Rabatt gewährt; zehn Prozent [der Abgeordneten] haben zugestimmt; in dem Laden kriege ich… … Universal-Lexikon
Prozent — Pro·zẹnt das; (e)s, / e; 1 einer von hundert Teilen einer Menge; Math %: vier Prozent (4%) Zinsen; Zehn Prozent von fünfzig Mark sind fünf Mark || NB: nach einer Zahl lautet der Pl. Prozent: zehn Prozent 2 nur Pl, gespr; ein Teil eines Gewinns… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Prozent — Pro|zẹnt 〈n.; Gen.: (e)s, Pl.: e od. (bei Zahlenangaben) ; Abk.: p. c. ; Zeichen: %〉 1. Hundertstel; Syn. 〈österr.; veraltet〉 Perzent; 10 Prozent Bedienungszuschlag; der Schnaps enthält 40 Prozent Alkohol; es waren höchstens 75 Prozent aller… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Prozent — das Prozent, e (Grundstufe) Zeichen, das ein Hundertstel einstellt (%) Beispiele: Die Bevölkerung dort ist zu 90 Prozent deutsch. Das Benzin ist um 10 Prozent teurer geworden. Nur 30 Prozent der Studenten haben die Prüfung bestanden … Extremes Deutsch
Prozent — Pro|zẹnt , das; [e]s, e <italienisch> ([Zinsen, Gewinn] vom Hundert, Hundertstel; Abkürzung p. c., v. H.; Zeichen %); 5 Prozent oder 5 %; vgl. Fünfprozentklausel … Die deutsche Rechtschreibung