Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

prorogare

  • 1 Frist

    Frist, temporis spatium, im Zshg. bl. spatium (Zeitraum übh.). – temporis intervallum, im Zshg. bl. intervallum (Zwischenzeit). – dies certa. dies praestituta. dies finita, auch bl. dies. tempus finitum, definitum, auch bl. tempus (festgesetzte Zeit, anberaumter Termin). – eine mäßige Fr., tempus modicum: die Fr. eines Jahres, s. Jahresfrist: eine Fr. von zwei Tagen, eine zweitägige Fr., biduum: in drei Fristen zahlen, tribus pensionibus solvere: eine Fr. bestimmen, diem statuere, constituere, praefinire: eine ziemlich lange Fr. bestimmen, diem statuere satis laxam: Fr. geben, gestatten, spatium dare alci (auch übtr., z.B. irae suae); tempus dare (z.B. tempora a iudice data); debitori intervallum dare (dem Schuldner eine Zahlungsfrist gewähren, ICt.): um Fr. (bei Zahlungen) bitten, rogare de die: um mehr als jährige Fr. bitten, plus annuā die postulare: um Fr. zur Überlegung (d. i. Bedenkzeit) bitten, Fr. zur Überlegung (d. i. Bedenkzeit) fordern, s. Bedenkzeit: jmdm., der zahlen soll, die Fr. einige Tage verlängern, alci paucos ad solvendum dies prorogare: die Fr. läuft ab, verstreicht, exit dies (z.B. indutiarum). fristen, differre, proferre (aufschieben, w. s.). – prolatare (hinausschieben, verzögern). – prorogare (verlängern, hinhalten). – jmdm. das Leben fr., vitam alci prorogare, propagare, producere; mit od. durch etw., alqm sustentare alqā re (z.B. frumento): mit der Hände Arbeit sein Leben notdürftig fr., manuum mercede inopiam tolerare: sein Leben kümmerlich fr., vitam inopem colere; mit od. durch etwas, vitam tolerare alqā re. fristenweise bezahlen, certis pensionibus solvere.

    deutsch-lateinisches > Frist

  • 2 aufschieben

    aufschieben, differre (im allg.). – proferre (bis zu einem bestimmten Termin aussetzen). – prorogare (länger hinausschieben, fristen, z. B. diem ad solvendum). – procrastinare. differre et procrastinare (bis auf den folgenden Tag verschieben, bes. saumseligerweise). – producere. prolatare (hinausschieben, verzögern). – reicere. reservare (was man jetzt tun sollte, für eine andere Zeit aufsparen). – die Sache von einem Tag zum andern au., diem ex die ducere.

    deutsch-lateinisches > aufschieben

  • 3 Statthalterei, Statthalterschaft

    Statthalterei, Statthalterschaft, praefectura (Amt und Provinz übh.). – satrapīa (Amt u. Provinz bei den Persern). – imperium (Amt). – jmdm. die St. verlängern, alci imperium prorogare.

    deutsch-lateinisches > Statthalterei, Statthalterschaft

  • 4 Termin

    Termin, dies (im allg., in dieser Bed. gew. als Femin.). – dies certa. dies status od. statutus. dies constituta od. praestituta od. finita (der bestimmte, festgesetzte, vorher festgesetzte, anberaumte Tag, Termin). – vadimonium (der anberaumte Termin. an dem man vor Gericht erscheinen soll). – dies pecuniae (Zahlungstag). – dies annua (der jährl. Zahlungstermin). – pensio (die Zahlung eines Termins, Rate). – einen T. ansetzen, anberaumen, diem statuere od. constituere od. praestituere, jmdm., alci (einen Tag bestimmen, verabreden, z.B. wo etwas gezahlt werden soll); diem dicere, jmdm., alci. diem condicere (einen Termin bestimmen zur Abschließung einer Rechtssache); vadimonium facere oder constituere, jmdm., alci (an dem man vor Gericht erscheinen soll): einen ziemlich langen T. setzen, den T. ziemlich weit hinaussetzen (wo jmd. bezahlen soll etc.), diem statuere satis laxam: den T. abwarten, stehen, nichtversäumen, vor Gericht zum T. erscheinen, diem obire; vadimonium obire; ad vadimonium [2279] venire: den T. nicht abwarten, versäumen, auch vadimonium deserere: den T. zur Zahlung verlängern, diem ad solvendum prorogare: um Aufschub des T. bitten, dilationem petere: der T. ist noch nicht erschienen, dies nondum est: der T. erscheint, dies venit: der T. ist verfallen, dies exit. – in drei T. (Raten) zahlen, tribus pensionibus solvere pecuniam.

    deutsch-lateinisches > Termin

  • 5 verlängern

    verlängern, I) der Ausdehnung nach: longiorem facere. – producere (etwas in die Länge ziehen, dehnen, mit dem Hammer etc.; daher lang aussprechen, z.B. eine Silbe). – der Schatten (des Menschen etc.) verlängert sich, longius cadit umbra. – II) der Zeitdauer nach) prorogare (aus Machtvollkommenheit, Gnade, Gefälligkeit weiter dauern lassen oder weiter hinaussetzen, z.B. alci imperium u. alci imperium in annum od. in insequentem annum [v. Senat]: u. diem ad solvendum: u. damnatis vitae spatium). – propagare (länger fortdauern lassen, z.B. imperium in annum; dah. fortsetzen, z.B. bellum). – producere (in die Länge ziehen, z.B. convivium vario sermone ad multam noctem: u. alci vitam [z.B. durch milde Gaben]). – extendere (ausdehnen, z.B. alqd ad noctem, ad mediam noctem). – continuare (ununterbrochen fortbestehen lassen, z.B. militiam: u. alci consulatum, magistratum). – trahere. extrahere (etwas hinziehen, länger dauern lassen, als man könnte und sollte, z.B. bellum). – proferre (weiter hinausschieben, eines Hindernisses wegen verschieben, einen Termin, diem).

    deutsch-lateinisches > verlängern

  • 6 Zahlungsfrist

    Zahlungsfrist, dies (der Zahlungstermin, w. vgl.). – um Z. bitten, rogare de die: um eine jährige Z. bitten, annum spatii postulare: um mehr als jährige Z. bitten, postulare plus annuā die: dem Schuldner eine Z. gewähren, geben, debitori interval lum dare (ICt): jmdm. eine jährige Z. geben, alci so lvendo annuam diem finire: die Z. verlängern, diem proferre (Verlängerungder Z., prolatio diei): jmdm. einige Tage die Z. verlängern, alci paucos dies ad solvendum prorogare: die Z. ist abgelaufen, dies exiit.

    deutsch-lateinisches > Zahlungsfrist

См. также в других словарях:

  • prorogare — PROROGÁRE, prorogări, s.f. Acţiunea de a proroga şi rezultatul ei; prorogaţie. ♦ Act prin care se amână sau se suspendă activitatea unui corp constituit, a unei adunări legislative etc. ♦ Extindere a competenţei unui organ de jurisdicţie. – v.… …   Dicționar Român

  • prorogare — v. tr. [dal lat. prorogare, der. di rogare interrogare , col pref. pro 1] (io pròrogo, tu pròroghi, ecc.). [spostare in avanti nel tempo la scadenza di qualcosa: p. un contratto per un anno ] ▶◀ differire, posticipare, (non com.) procrastinare,… …   Enciclopedia Italiana

  • prorogare — index prolong Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • prorogare — pro·ro·gà·re v.tr. (io pròrogo) CO prolungare nel tempo, oltre il termine già stabilito: prorogare la validità del permesso di soggiorno, prorogare la durata di una mostra | rinviare: prorogare la scadenza di un pagamento, la data di un assemblea …   Dizionario italiano

  • prorogare — {{hw}}{{prorogare}}{{/hw}}v. tr.  (io prorogo , tu proroghi ) Differire, rimandare una scadenza: prorogare l iscrizione; SIN. Posticipare, procrastinare, rinviare …   Enciclopedia di italiano

  • prorogare — v. tr. posticipare, procrastinare, rinviare, differire, dilazionare, prolungare, ritardare, aggiornare, indugiare, rimandare, protrarre CONTR. anticipare, accelerare, affrettare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • proroger — [ prɔrɔʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • proroguer 1330; lat. prorogare 1 ♦ Renvoyer à une date ultérieure, accorder un délai à. Proroger une échéance. ♢ Faire durer au delà de la date d expiration fixée. ⇒ prolonger. Le délai a été prorogé. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • proroga — PROROGÁ, proróg, vb. I. tranz. A amâna (din oficiu) pentru o dată ulterioară activitatea unui corp constituit, a unei adunări legislative, un termen scadent etc. – Din fr. proroger, lat. prorogare. Trimis de ana zecheru, 21.04.2004. Sursa: DEX 98 …   Dicționar Român

  • prorogaţie — PROROGÁŢIE, prorogaţii, s.f. Prorogare. – Din fr. prorogation, lat. prorogatio. Trimis de ana zecheru, 22.04.2004. Sursa: DEX 98  PROROGÁŢIE s. v. prorogare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  prorogáţie s. f. (sil. ţi e) …   Dicționar Român

  • prorrogar — (Del lat. prorogare.) ► verbo transitivo 1 Hacer que una cosa dure más tiempo: ■ han prorrogado el plazo por dos meses. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO prolongar 2 Dejar una cosa para hacerla más tarde: ■ no prorrogues más tu respuesta. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • Prorogation — Pro|ro|ga|ti|on 〈f. 20〉 1. Verlängerung der Amtszeit 2. 〈veraltet〉 Aufschub, Vertagung [<lat. prorogatio „Verlängerung“; zu prorogare „verlängern“] * * * Prorogation   [lateinisch »Verlängerung«] die, / en, Prozessrecht:… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»