-
1 professionale
professionale agg.m./f. 1. (rif. alla professione) professionnel: segreto professionale secret professionnel; etica professionale éthique professionnelle; malattie professionali maladies professionnelles; sbocco professionale débouché professionnel. 2. (rif. ad aspetti tecnici della professione) professionnel: scuola professionale école professionnelle. 3. ( da professionista) professionnel: una macchina fotografica professionale un appareil photo professionnel. -
2 non professionale
non professionale agg.m./f. 1. ( amatoriale) amateur. 2. ( di scarsa professionalità) non professionnel, peu professionnel. -
3 aggiornare
aggiornare v. ( aggiórno) I. tr. 1. ( mettere al corrente) mettre au courant. 2. (a livello professionale, con un corso) recycler. 3. (rivedere: rif. a libri) mettre à jour, revoir. 4. (rivedere: rif. a registri e contabilità) mettre à jour. 5. (rivedere: rif. a regolamento) actualiser. 6. (ritoccare: rif. a prezzi e tariffe) ajuster, réajuster. 7. ( rinviare) ajourner: aggiornare una proposta ajourner une demande; la seduta è aggiornata a domani la séance est ajournée à demain. 8. ( Inform) mettre à jour, actualiser. 9. ( Elettron) (rif. a immagine) mettre à jour. II. prnl. aggiornarsi 1. ( adeguarsi ai tempi) se mettre au courant: ( scherz) aggiornati! mets-toi au courant! 2. ( tenersi al corrente) se tenir au courant, se tenir informé; (a livello professionale, con un corso) se recycler. 3. (di seduta, assemblea e sim.) être ajourné. 4. ( riaffrontare una questione) se revoir (pour en parler): ci aggiorniamo la settimana prossima on se revoit la semaine prochaine pour en parler. -
4 abilitazione
abilitazione s.f. 1. habilitation: abilitazione professionale habilitation professionnelle; conseguire l'abilitazione all'insegnamento dell'inglese obtenir le certificat d'aptitude à l'enseignement de l'anglais. 2. (operatività, attivazione) activation. -
5 addestramento
addestramento s.m. 1. ( di persona) formation f.: addestramento professionale formation professionnelle; addestramento del personale formation du personnel; addestramento alle vendite formation à la vente. 2. ( Mil) instruction f. 3. ( Sport) entraînement. 4. ( di animali) dressage: addestramento dei cani dressage des chiens. 5. ( Equit) ( di cavalli da corsa) entraînement. -
6 aggiornamento
aggiornamento s.m. 1. ( ammodernamento) mise f. à jour, actualisation f.; (rif. a impianti) modernisation f. 2. (rif. a libri) mise f. à jour; révision f.; ( supplemento) supplément. 3. ( di prezzi e tariffe) ajustement. 4. ( professionale) recyclage: corso di aggiornamento cours de recyclage. 5. ( rinvio) ajournement: aggiornamento della sessione ajournement de la session. 6. ( Inform) mise f. à jour. 7. ( Elettron) ( di immagine) rafraîchissement. -
7 allontanare
allontanare v. ( allontàno) I. tr. 1. (spostare, scostare) éloigner, écarter: allontana la sedia dalla stufa éloigne la chaise du radiateur. 2. ( tenere lontano) tenir à distance, tenir éloigné, éloigner: allontanare qcu. da sé tenir qqn à distance; i suoi genitori vogliono allontanarla da me ses parents veulent l'éloigner de moi. 3. (mandare via, cacciare) faire partir, éloigner, chasser: i bambini allontanarono un gatto nero dal giardino les enfants chassèrent un chat noir du jardin; allontanare qcu. dalla scena politica écarter qqn de la scène politique. 4. ( esiliare) éloigner, exiler. 5. ( fig) ( fugare) détourner, écarter: allontanare i sospetti détourner les soupçons. 6. (ispirare avversione: di sentimenti) faire fuir, refroidir: ha un modo di fare che allontana tutti son comportement fait fuir tout le monde. 7. (licenziare, esonerare) renvoyer, licencier. 8. ( Sport) renvoyer, dégager. 9. (radiare: da scuola e sim.) expulser, renvoyer; (da albo professionale e sim.) rayer, radier. II. prnl. allontanarsi 1. ( andarsene) s'éloigner, s'absenter: si allontanò senza parlare il s'éloigna sans rien dire; allontanarsi da casa s'éloigner de chez soi, quitter sa maison; si è allontanato per un momento il s'est éloigné pendant quelques instants, il s'est absenté pendant quelques instants; si è allontanato dall'ufficio per un'ora il s'est absenté du bureau pendant une heure. 2. ( in modo furtivo) s'en aller furtivement. 3. ( tenersi lontano) se tenir éloigné. 4. ( fig) ( estraniarsi) s'éloigner: mi sono allontanato da lui perché non andavamo più d'accordo je me suis éloigné de lui parce que nous ne nous entendions plus. 5. (separarsi: di coppia) s'éloigner. 6. ( fig) ( deviare) s'écarter: allontanarsi dalla retta via s'écarter du droit chemin; allontanarsi dall'argomento s'écarter du sujet. -
8 ambiente
ambiente I. s.m. 1. ( Biol) environnement, milieu; ( in ecologia) environnement. 2. ( estens) (ambito, cerchia) milieu: l'ambiente familiare le milieu familial, l'environnement familial; l'ambiente professionale le milieu professionnel; gli ambienti letterari les milieux littéraires; l'ambiente dell'editoria le milieu de l'édition; ambiente equivoco milieu louche; ( fig) cambiare ambiente changer de milieu. 3. ( atmosfera) ambiance f.: un ambiente cordiale une ambiance cordiale. 4. ( stanza) pièce f. 5. ( Inform) environnement: in ambiente DOS sous DOS. 6. ( Psic) milieu. II. agg.m./f. ambiant: temperatura ambiente température ambiante. -
9 ascesa
ascesa s.f. 1. ( salita) montée. 2. ( fig) ascension: ascesa sociale ascension sociale; ascesa professionale ascension professionnelle. -
10 conferire
conferire v. ( conferìsco, conferìsci) I. tr. 1. (assegnare, aggiudicare) attribuer, décerner, conférer: conferire la laurea a qcu. décerner un diplôme à qqn; gli hanno conferito il premio letterario di quest'anno on lui a décerné le prix littéraire de cette année, il s'est vu attribuer le prix littéraire pour cette année. 2. (dare, affidare) conférer, donner, octroyer: conferire dei poteri a qcu. conférer des pouvoirs à qqn; ( Dir) conferire una procura donner une procuration; conferire un mandato conférer un mandat. 3. ( estens) ( infondere) donner: gli occhiali ti conferiscono un'espressione professionale les lunettes te donnent un air sérieux. 4. (Dir,Econ) apporter. II. intr. (aus. avere) ( avere un colloquio) conférer ( con avec), avoir un entretien ( con avec). -
11 emolumento
emolumento s.m. 1. ( compenso per prestazione d'opera professionale) émoluments pl. 2. ( estens) ( compenso) rémunération f., salaire, émoluments pl. -
12 esercitare
esercitare v. ( esèrcito) I. tr. 1. exercer, entraîner: esercitare la mente exercer son esprit; esercitare la voce al canto exercer sa voix au chant; esercitare la memoria exercer sa mémoire. 2. ( praticare) pratiquer: esercitare una lingua pratiquer une langue. 3. (Sport,Mil) (allenare, addestrare) entraîner: esercitare i soldati entraîner les soldats. 4. (rif. ad attività professionale) exercer (anche assol.): esercitare una professione exercer une profession; esercitare la professione di medico exercer la profession de médecin; è avvocato, ma non esercita il est avocat mais il n'exerce pas; quel medico non esercita più ce médecin n'exerce plus. 5. (usare, adoperare) exercer ( anche Dir): esercitare il potere exercer le pouvoir; esercitare tutta la propria influenza exercer toute son influence. 6. ( mettere alla prova) mettre à l'épreuve: esercitare la pazienza di qcu. mettre la patience de qqn à l'épreuve. II. prnl. esercitarsi 1. s'exercer (in en, à), s'entraîner (in en, à), pratiquer tr. (in qcs. qqch.): devi esercitarti in inglese tu dois pratiquer l'anglais; esercitarsi a scrivere s'entraîner à écrire; esercitarsi nella guida s'exercer à conduire. 2. (Sport,Mil) (allenarsi, addestrarsi) s'entraîner: esercitarsi ai pesi s'entraîner à l'haltérophilie. -
13 esercizio
esercizio s.m. 1. exercice: esercizi di pianoforte exercices de piano; un esercizio di latino un exercice de latin; esercizio di compito devoir; esercizio di traduzione exercice de traduction; esercizio di scrittura exercice d'écriture. 2. ( attività fisica) exercice: esercizio fisico exercice physique; fare un po' di esercizio faire un peu d'exercice. 3. ( allenamento) entraînement, pratique f.: sa l'inglese benino, ma gli manca l'esercizio il connaît assez bien l'anglais, mais il manque de pratique; essere fuori esercizio manquer d'entraînement; tenersi in esercizio s'entraîner régulièrement. 4. ( attività professionale) exercice: l'esercizio di una professione l'exercice d'une profession; esercizio dell'avvocatura exercice de la magistrature. 5. ( gestione di un'azienda) exploitation f., gestion f.: costi di esercizio coûts d'exploitation, frais de gestion. 6. ( estens) (negozio, attività commerciale) commerce, établissement, magasin: aprire un esercizio ouvrir un magasin; gestire un esercizio gérer un établissement, tenir un magasin. 7. ( Comm) ( periodo) exercice: esercizio finanziario exercice budgétaire, exercice financier; l'esercizio 2004 si è chiuso in deficit l'exercice de 2004 est déficitaire. 8. (l'usare, l'adoperare) exercice: esercizio del potere exercice du pouvoir. 9. (funzionamento: spec. rif. a impianti) service, fonction f.: essere in esercizio être en service; entrare in esercizio commencer à fonctionner; essere fuori esercizio être hors service; temporaneamente fuori esercizio temporairement hors service. -
14 esordio
esordio s.m. 1. ( debutto) débuts pl., première apparition f.: l'esordio della cantante les débuts de la chanteuse. 2. ( principio) début, commencement: l'esordio di un'attività professionale le début d'une activité professionnelle. 3. (inizio: rif. a un discorso, un'opera) début, introduction f., préambule: l'esordio di un romanzo le début d'un roman; dopo un lungo esordio passò all'argomento centrale après une longue introduction il passa au sujet principal. 4. ( Ret) exorde: l'esordio dell'oratore l'exorde de l'orateur. -
15 qualifica
qualifica s.f. 1. ( titolo) titre m.: qualifica di dottore titre de docteur; dare a qcu. la qualifica di donner à qqn le titre de; ( scherz) meritare la qualifica di sciocco être un imbécile patenté. 2. ( complesso di doti professionali) qualification: qualifica professionale qualification professionnelle. 3. ( posizione contrattuale) statut m. 4. ( posizione in azienda) qualité: con la qualifica di operaio en qualité d'ouvrier. 5. ( Sport) qualification ( per pour). -
16 radiato
I. radiato agg. ( Bot) radié: fiore radiato fleur radiée. II. radiato agg. 1. ( da albo professionale) radié; ( dall'esercito o dall'amministrazione) rayé des cadres. 2. (espulso da un partito o sim.) expulsé. -
17 radiazione
-
18 volontariato
volontariato s.m. 1. ( azione a favore della collettività) volontariat, bénévolat: fare volontariato faire du volontariat. 2. ( chi presta il servizio) volontaire, bénévole. 3. ( a scopo professionale) stage. 4. ( Mil) ( servizio) volontariat; ( periodo) période f. de volontariat.
См. также в других словарях:
professionale — agg. [der. di professione, sull es. del fr. professionnel ]. 1. [che mostra o rivela particolare preparazione, serietà ed efficienza: un parrucchiere p. ] ▶◀ abile, bravo, capace, di professione, esperto, (fam.) in gamba, preparato,… … Enciclopedia Italiana
professionale — pro·fes·sio·nà·le agg. FO 1a. relativo alla professione in generale o alla professione che si esercita: orientamento professionale, esperienza professionale, competenze professionali 1b. che costituisce una professione: qual è la sua attività… … Dizionario italiano
professionale — {{hw}}{{professionale}}{{/hw}}agg. 1 Che concerne la professione esercitata: diritti professionali | Segreto –p, quello al quale sono tenuti alcuni professionisti | Malattia –p, causata dal tipo di lavoro o dalle condizioni in cui si svolge |… … Enciclopedia di italiano
professionale — pl.m. e f. professionali … Dizionario dei sinonimi e contrari
professionale — agg. 1. lavorativo □ business (ingl.) 2. (di persona) competente, preparato 3. (di strumento, attrezzatura, ecc.) CONTR. dilettantesco, amatoriale … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana — Vorlage:Infobox Hochschule/Logo fehltVorlage:Infobox Hochschule/Träger fehltVorlage:Infobox Hochschule/Mitarbeiter fehltVorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana Gründung 1997 Ort… … Deutsch Wikipedia
Italienisches Schulsystem — Das Schulsystem in Italien sieht eine Schulpflicht von 6 bis 14 Jahren sowie eine Pflicht zur Teilnahme an Ausbildungsmaßnahmen bis zum vollendeten 18. Lebensjahr vor. Von 2000 bis zur Einführung der Ausbildungspflicht bis zum 18. Lebensjahr im… … Deutsch Wikipedia
Schulsystem in Italien — Das Schulsystem in Italien sieht eine Schulpflicht von 6 bis 14 Jahren sowie eine Pflicht zur Teilnahme an Ausbildungsmaßnahmen bis zum vollendeten 18. Lebensjahr vor. Von 2000 bis zur Einführung der Ausbildungspflicht bis zum 18. Lebensjahr im… … Deutsch Wikipedia
Education in Italy — Infobox Education country name = Italy agency agency = agency = Ministero dell istruzione, dell università e ricerca leader titles = Ministro dell istruzione leader names = Mariastella Gelmini budget = 66 billion (euro) budget year = 2005 primary … Wikipedia
Bildungssystem in Italien — Das Bildungssystem in Italien wird im Allgemeinen durch nationale Gesetze geregelt und ist daher weitgehend einheitlich. Innerhalb der Exekutive ist das Ministerium für Unterricht, Universitäten und Forschung für das Schul und Hochschulwesen… … Deutsch Wikipedia
categoria — ca·te·go·rì·a s.f. 1. TS filos. nella filosofia antica, predicato generale che può essere attribuito alla realtà, ad es. qualità, quantità, sostanza; anche ciascuna delle nozioni che consentono di descrivere e analizzare la realtà stessa | nella… … Dizionario italiano