-
1 profanación
f.desecration, profanation, defilement, pollution.* * *1 desecration* * *SF desecration* * *femenino desecration* * *= desecration.Ex. Two mortuary workers have been questioned over the desecration of a Muslim woman's body by covering it with rashers of bacon, police announced today.----* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* * *femenino desecration* * *= desecration.Ex: Two mortuary workers have been questioned over the desecration of a Muslim woman's body by covering it with rashers of bacon, police announced today.
* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* * *desecration* * *
profanación sustantivo femenino desecration
* * *profanación nfdesecration* * *f desecration -
2 profanación
• defilement• desecration• profanation -
3 profanación de tumbas
(n.) = grave robbing, body-snatchingEx. By the close of the 18th century, grave robbing was a common practice in Britain and the terms used describe these men included body snatchers and grave robbers.Ex. In an especially fine chapter, he shows how debates on political economy linked moral battles over such seemingly disparate issues as slavery, feminism, and body-snatching.* * *(n.) = grave robbing, body-snatchingEx: By the close of the 18th century, grave robbing was a common practice in Britain and the terms used describe these men included body snatchers and grave robbers.
Ex: In an especially fine chapter, he shows how debates on political economy linked moral battles over such seemingly disparate issues as slavery, feminism, and body-snatching. -
4 tumba
f.1 grave, tomb.2 knocking-down.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tumbar.* * *1 tomb, grave\a tumba abierta at full speedser una tumba figurado not to breathe a word* * *noun f.1) grave2) tomb* * *ISF (=sepultura) tomb, grave- ser como una tumbaIISF1) LAm (=tala) felling of timber, clearing of ground; (=tierra) ground cleared for sowing; (=claro) forest clearing2) (=sacudida) shake, jolt3) (=voltereta) somersaultIII* * *estos niños me van a llevar a la tumba — (fam & hum) these kids will be the death of me (colloq & hum)
ser (como) una tumba — (fam) to be the soul of discretion
* * *= tomb, grave.Ex. The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.Ex. From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.----* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* con un pie en la tumba = over the hill.* no descansar en la tumba de uno = spin + in + Posesivo + grave.* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher.* profanar una tumba = rob + grave.* saqueador de tumbas = grave robber.* saqueo de tumbas = grave robbing, body-snatching.* ser una tumba = lips + seal.* * *estos niños me van a llevar a la tumba — (fam & hum) these kids will be the death of me (colloq & hum)
ser (como) una tumba — (fam) to be the soul of discretion
* * *= tomb, grave.Ex: The types of materials include imperial writings, noble diaries, books on protocol and ceremonies, books relating to imperial tombs and early Chinese material.
Ex: From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.* cavarse su propia tumba = another nail in + Posesivo + coffin.* con un pie en la tumba = over the hill.* no descansar en la tumba de uno = spin + in + Posesivo + grave.* profanación de tumbas = grave robbing, body-snatching.* profanador de tumbas = resurrectionist, grave robber, body snatcher.* profanar una tumba = rob + grave.* saqueador de tumbas = grave robber.* saqueo de tumbas = grave robbing, body-snatching.* ser una tumba = lips + seal.* * *(excavada) grave; (construida) tomblanzarse a tumba abierta ( period): el ciclista se lanzó a tumba abierta por la pendiente the cyclist launched himself headlong down the hillse lanzó a la campaña a tumba abierta she threw herself wholeheartedly into the campaignser (como) una tumba ( fam); to keep quiet, keep one's mouth shut* * *
Del verbo tumbar: ( conjugate tumbar)
tumba es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tumba
tumbar
tumba sustantivo femenino ( excavada) grave;
( construida) tomb
tumbar ( conjugate tumbar) verbo transitivo
un olor que te tumbaba a smell that knocked you backward(s)
‹muro/casa› to demolish, knock down
tumbarse verbo pronominal
to lie down
tumba sustantivo femenino grave, tomb
la tumba de Cromwell, Cromwell's tomb
♦ Locuciones: cavar su propia tumba, to dig one's own grave
ser una tumba, to keep one's mouth shut
tumbar verbo transitivo
1 (hacer caer de un golpe) to knock down
2 (acostar) to lie down
3 fam (suspender) me tumbaron en matemáticas, I failed maths
' tumba' also found in these entries:
Spanish:
cavar
- losa
- revolverse
- fosa
- lápida
- sepultura
English:
grave
- hill
- mark
- stone
- tomb
- vault
- wreath
- drape
- file
- seal
* * *tumba nf1. [sepultura] grave, tomb;a tumba abierta [a toda velocidad] (at) full tilt, flat out;[sin cautela] all out;se lanzó a tumba abierta a defender los derechos de los sospechosos he went all out to defend the suspects' rights;en la entrevista hace una confesión a tumba abierta she confesses everything openly in the interview;ser una tumba: soy una tumba I won't say a word2. Col, Cuba [tala] felling* * *f tomb, grave;revolverse en su tumba fig turn in one’s grave;estar con un pie en la tumba have one foot in the grave;lanzarse a tumba abierta go headlong;ser una tumba fig keep one’s mouth shut* * *tumba nf1) sepulcro: tomb2) fosa: grave3) : felling of trees* * *tumba n1. (fosa) grave2. (mausoleo) tomb -
5 profanar
v.1 to desecrate.2 to profane, to defile, to desecrate.* * *1 to desecrate, profane* * *VT [+ tumba, templo] to desecrate, defile* * *verbo transitivo <templo/sepultura> to desecrate, defile, profane (frml)profanar la memoria de alguien — to defile o profane somebody's memory
* * *= desecrate, defile.Ex. These are persons who go around under cover of night desecrating graves and also seizing unsuspecting colored people for the purpose of dissection.Ex. No person shall throw any waste, building debris or vehicle scrap into the public domain or defile the public domain.----* profanar una tumba = rob + grave.* * *verbo transitivo <templo/sepultura> to desecrate, defile, profane (frml)profanar la memoria de alguien — to defile o profane somebody's memory
* * *= desecrate, defile.Ex: These are persons who go around under cover of night desecrating graves and also seizing unsuspecting colored people for the purpose of dissection.
Ex: No person shall throw any waste, building debris or vehicle scrap into the public domain or defile the public domain.* profanar una tumba = rob + grave.* * *profanar [A1 ]vt‹templo/sepultura› to desecrate, defile, profane ( frml)están profanando la memoria de mi padre they are defiling o profaning my father's memory* * *
profanar ( conjugate profanar) verbo transitivo ‹templo/sepultura› to desecrate, defile
profanar verbo transitivo to desecrate
' profanar' also found in these entries:
English:
desecrate
- violate
* * *profanar vtto desecrate* * *v/t defile, desecrate* * *profanar vt: to profane, to desecrate♦ profanación nf -
6 violación
f.1 violation, breach, infraction, transgression.2 rape, forcible sexual intercourse, ravishment, violation.Ella restriega su desamor She rubs in her lack of love.* * *1 (transgresión) violation, infringement2 (de persona) rape* * *noun f.1) violation2) rape* * *SF1) (sexual) rape2) [de ley] infringement; [de acuerdo, principio] violation, breach; [de derecho, territorio] violation3) (=profanación) violation* * *a) ( de persona) rapeb) (de ley, acuerdo, derecho) violation; ( de templo) violation* * *= infringement, violation, rape, breach.Ex. Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.Ex. Although the application of policies requires an exercise of judgment, violation of the policy under the guise of 'flexibility' should be avoided.Ex. Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.Ex. The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.----* mito de la violación = rape myth.* violación cometida por la persona con quien se ha tenido una cita = date rape.* violación de la intimidad = breach of privacy, invasion of privacy.* violación de la ley = breach of legislation.* violación de la privacidad = breach of privacy.* violación del derecho de la gente a + Nombre = invasion of people's right to + Nombre.* violación de los derechos humanos = violation of human rights, human rights abuse.* violación en el matrimonio = marital rape.* violación en grupo = gang rape.* violación marital = marital rape.* violación matrimonial = marital rape.* * *a) ( de persona) rapeb) (de ley, acuerdo, derecho) violation; ( de templo) violation* * *= infringement, violation, rape, breach.Ex: Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.
Ex: Although the application of policies requires an exercise of judgment, violation of the policy under the guise of 'flexibility' should be avoided.Ex: Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.Ex: The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.* mito de la violación = rape myth.* violación cometida por la persona con quien se ha tenido una cita = date rape.* violación de la intimidad = breach of privacy, invasion of privacy.* violación de la ley = breach of legislation.* violación de la privacidad = breach of privacy.* violación del derecho de la gente a + Nombre = invasion of people's right to + Nombre.* violación de los derechos humanos = violation of human rights, human rights abuse.* violación en el matrimonio = marital rape.* violación en grupo = gang rape.* violación marital = marital rape.* violación matrimonial = marital rape.* * *1 (de una persona) rape2 (de una ley, un acuerdo) violation, breakingviolación de los derechos humanos violation of human rightsla violación de nuestras aguas territoriales/nuestro espacio aéreo the violation of our territorial waters/our airspace3 (de un templo) violationCompuestos:( Ven) unlawful entry( Inf) security hole* * *
violación sustantivo femenino
( de templo) violation
violación sustantivo femenino
1 (de una ley, contrato, etc) violation
2 (delito sexual) rape
' violación' also found in these entries:
English:
abuse
- clear-cut
- gang bang
- infringement
- intrusion
- outrage
- rape
- violation
- date
* * *violación nf1. [de persona] rape2. [de ley, derechos] violation, infringement;violación del espacio aéreo panameño violation of Panama's airspaceDer violación de domicilio unlawful entry3. [en baloncesto] violation* * *f1 rape* * *1) : violation, offense2) : rape
См. также в других словарях:
profanación — (Del lat. profanatĭo, ōnis). f. Acción y efecto de profanar … Diccionario de la lengua española
profanación — sustantivo femenino sacrilegio, desacato*, perjurio, irreverencia. ≠ religión, piedad, respeto. «La profanación es un desprecio o un abuso de una cosa santa o sagrada. Si el que la comete no conoce o no reconoce la santidad de los objetos que… … Diccionario de sinónimos y antónimos
profanación — ► sustantivo femenino Acción y resultado de profanar o no respetar las cosas sagradas. SINÓNIMO sacrilegio * * * profanación f. Acción de profanar. * * * profanación. (Del lat. profanatĭo, ōnis). f. Acción y efecto de profanar. * * * ► femenino… … Enciclopedia Universal
profanación — {{#}}{{LM P31762}}{{〓}} {{[}}profanación{{]}} ‹pro·fa·na·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Tratamiento irreverente o irrespetuoso de algo sagrado. {{<}}2{{>}} Deshonra o uso indigno de algo respetable: • No sé qué pretendía con la profanación… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Profanación de Bandera — Saltar a navegación, búsqueda bandera estadounidense en llamas La profanacion de Bandera es un término aplicado a diversos actos intencionales de destrucción, daño o desfiguracion a una bandera, generalmente, a una nacional. A menudo, a traves de … Wikipedia Español
profanación — Derecho. Delito que se comete al ultrajar públicamente la religión o los muertos, por medio de actos que tiendan a faltar al respeto debido a ellos … Diccionario de Economía Alkona
profanación — Derecho. Delito que se comete al ultrajar públicamente la religión o los muertos, por medio de actos que tiendan a faltar al respeto debido a ellos … Diccionario de Economía
profanacion — proufanacioun, ien f. profanation … Diccionari Personau e Evolutiu
Alegato antisemita — Una alegación antisemita es una historia deliberadamente falsa que incita el antisemitismo. A pesar de haber sido desmentidas extensamente,[1] las alegaciones antisemitas frecuentemente son parte de más grandes teorías de la conspiración judía.… … Wikipedia Español
Juan Domingo Perón — «Perón» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Perón (desambiguación). Juan Domingo Perón Perón en 1946 … Wikipedia Español
Basílica de Saint-Denis — La basílica de Saint Denis (en español, San Dionisio) es una iglesia célebre en la historia del arte por ser la primera que se erigió en el estilo gótico, y está situada en Saint Denis, cerca de París. Tiene el estatuto de catedral (de la… … Wikipedia Español