-
1 procès
pʀɔsɛm1) JUR Prozess m2)3)sans autre forme de procès (fig) — ohne weiteres, kurzerhand
procèsprocès [pʀɔsε]►Wendungen: faire le procès de quelqu'un/quelque chose mit jemandem hart ins Gericht gehen -
2 procès en suspens
procès en suspensruhendes Verfahren -
3 procès-verbal
pʀɔsɛvɛʀbalm; JURprocès-verbalprocès-verbal [pʀɔsεvεʀbal, -o] < procès-verbaux>1 (contravention) Strafmandat neutre; Beispiel: dresser un procès-verbal à quelqu'un jdm eine gebührenpflichtige Verwarnung geben -
4 faire le procès de quelqu'un/quelque chose
faire le procès de quelqu'un/quelque chosemit jemandem hart ins Gericht gehenDictionnaire Français-Allemand > faire le procès de quelqu'un/quelque chose
-
5 sans autre forme de procès
sans autre forme de procèskurzerhand -
6 intenter
ɛ̃tɑ̃tevintenter un procès à qn — JUR Klage gegen jmd erheben
intenterintenter [ɛ̃tãte] <1>juridique; Beispiel: intenter un procès contre quelqu'un einen Prozess gegen jemanden anstrengen -
7 approuver
apʀuvev1) billigen, gutheißen2)approuverapprouver [apʀuve] <1>1 (agréer) Beispiel: approuver quelqu'un/quelque chose jdm zustimmen/etwas gutheißen; Beispiel: approuver que +Subjonctif es begrüßen, dass2 juridique gegenzeichnen contrat; annehmen projet de loi; bestätigen nomination; genehmigen procès-verbal -
8 audience
odjɑ̃sf1) Audienz f2)3) ( d'un procès) JUR Gerichtsverhandlung f4) JUR Termin maudienceaudience [odjãs] -
9 contravention
kɔ̃tʀavɑ̃sjɔ̃f1) Strafzettel m2) (fig) Überschreitung f, Übertretung fcontraventioncontravention [kõtʀavãsjõ]1 (infraction) Beispiel: contravention à quelque chose Verstoß masculin gegen etwas; Beispiel: être en contravention einen Verstoß begehen -
10 contredanse
kɔ̃tʀədɑ̃sf1) Kontertanz m, Quadrille2) (fam: contravention) Strafzettel m, Knöllchen ncontredansecontredanse [kõtʀədãs] -
11 dresser
dʀɛsev1) ( monter) aufrichten, erheben2) ( élever) aufrichten, aufstellen3) ( bâtir) bauen, errichten4)5) ( dompter) dressierendresserdresser [dʀese] <1>1 (établir) aufstellen bilan, liste; zeichnen carte, plan; auflisten inventaire; erteilen procuration; ausstellen procès-verbal6 (mettre en opposition) Beispiel: dresser quelqu'un contre quelqu'un/quelque chose jdn gegen jemanden/etwas aufwiegeln3 (s'insurger) Beispiel: se dresser contre quelqu'un/quelque chose sich gegen jemanden/etwas auflehnen -
12 forme
fɔʀmf1) ( style) Form f2) ( silhouette) Gestalt f, Figur fformeforme [fɔʀm]1 (aspect extérieur) Form féminin; Beispiel: en forme de croix/de cœur kreuz-/herzförmig; Beispiel: sous la forme de quelqu'un/quelque chose in jemandes Gestalt/in der Gestalt einer S. génitif; Beispiel: sous toutes ses formes in all seinen/ihren Erscheinungsformen►Wendungen: sans autre forme de procès kurzerhand; en bonne [et due] forme ordnungsgemäß; [y] mettre les formes sich höflich ausdrücken; prendre forme; projet Gestalt annehmen; faire quelque chose dans les formes etw ordnungsgemäß tun -
13 imperdable
-
14 mascarade
maskaʀadf1) ( déguisement) Verkleidung f, Maskierung f2) (fig: tromperie) Täuschung f, Maskerade f, Heuchelei fCe procès n'est qu'une mascarade. — Dieser Prozess ist reine Maskerade.
mascarademascarade [maskaʀad] -
15 perdre
pɛʀdʀv1) verlierenJe m'y perds. — Da komme ich nicht mehr mit.
Rien n'est perdu. — Noch ist nicht alles verloren.
2) ( de l'argent) einbüßen3)se perdre — sich verlaufen, sich verirren
4)se perdre dans (fig) — versinken in
5)perdreperdre [pεʀdʀ] <14>verlieren; Beispiel: perdre au jeu/au loto/aux élections beim Spiel/beim Lotto/bei den Wahlen verlieren1 (ne plus trouver) verlieren trace, guide, chien; nicht mehr finden page, enfant; vergessen nom; Beispiel: perdre son chemin sich verlaufen [ oder verirren]; Beispiel: être perdu sich verlaufen [ oder verirrt] haben2 (cesser d'avoir) einbüßen réputation, estime; ablegen [mauvaise] habitude; Beispiel: perdre de son prestige an Prestige verlieren; Beispiel: perdre de la vitesse langsamer werden; Beispiel: n'avoir rien à perdre dans quelque chose bei etwas nichts zu verlieren haben3 (se voir privé d'une partie de soi) verlieren; Beispiel: perdre la vue/l'ouïe blind/taub werden; Beispiel: perdre le goût de quelque chose die Freude an etwas datif verlieren7 (gaspiller) Beispiel: perdre une occasion eine Gelegenheit versäumen; Beispiel: faire perdre une heure à quelqu'un rangement jdn eine Stunde kosten8 (rater) Beispiel: perdre quelque chose en ne faisant pas quelque chose [oder à ne pas faire quelque chose] etwas versäumen, wenn man etwas nicht tut; Beispiel: tu n'y perds rien! da hast du nichts verpasst!►Wendungen: tu ne perds rien pour attendre! so leicht kommst du mir nicht davon!; ne pas perdre une miette de quelque chose sich datif nicht das Geringste von etwas entgehen lassen1 (s'égarer) Beispiel: se perdre dans la/en forêt; (à pied/en voiture) sich im Wald verirren [ oder verlaufen] /verfahren; Beispiel: se perdre en route colis, lettre unterwegs verloren gehen4 (disparaître) Beispiel: se perdre sens, bonnes habitudes verloren gehen; coutume, traditions in Vergessenheit geraten, aussterben; métier aussterben5 (faire naufrage) Beispiel: se perdre verschwinden; Beispiel: un bateaux s'est perdu ein Schiff ist verschollen7 (rester inutilisé) Beispiel: se perdre ressources ungenutzt bleiben; occasion nicht genutzt werden; initiative im Sand verlaufen►Wendungen: il y a des gifles qui se perdent familier er/sie braucht mal ein paar hinter die Ohren; je m'y perds da kann ich nicht mehr folgen -
16 perdu
pɛʀdy
1. adj1) verloren, abgelegen2) ( désespéré) verloren, nicht zu retten
2. mperduI verbeII Adjectif2 personne durcheinander; Beispiel: elle était perdue sie wusste nicht mehr weiter; Beispiel: avoir l'air perdu verstört aussehen5 (gaspillé, manqué) Beispiel: de perdu soirée, temps, argent vergeudet; place ungenutzt; occasion verpasst7 pays, coin, endroit entlegen -
17 pièce
pjɛsf1) ( part) Stück n2) ( chambre) Raum m, Zimmer n3) ( de monnaie) Münze f4) ( de tissu) Fleck m5) THEAT Posse f6) Stube fpetite pièce — Kammer f
piècepièce [pjεs]2 (monnaie) Geldstück neutre; Beispiel: pièce de monnaie Geldstück; Beispiel: pièce d'un franc/de deux marks Einfranc-/Zweimarkstück; Beispiel: pièces [en] euro Euro-Münzen Pluriel5 (document) Schriftstück neutre; Beispiel: pièce d'identité [Personal]ausweis masculin; Beispiel: les pièces Unterlagen Pluriel; Beispiel: les pièces du procès die Prozessakten; Beispiel: pièce justificative Beleg masculin; Beispiel: pièce d'archives Archivdokument; Beispiel: pièce à conviction Beweisstück neutre6 (élément constitutif) Teil neutre; d'une collection, d'un trousseau Stück neutre; jeux Figur féminin; Beispiel: pièce de mobilier Möbelstück; Beispiel: belle pièce Prachtexemplar neutre; Beispiel: pièce de musée Museumsstück►Wendungen: pièce de rechange Ersatzteil neutre; pièce détachée Einzelteil neutre; pièce rapportée péjoratif fünftes Rad am Wagen; [être] tout d'une pièce aus einem Stück [gemacht sein]; Beispiel: c'est un homme tout d'une pièce er ist geradeheraus familier; tout d'une pièce (avec raideur) steif; créer quelque chose de toutes pièces etw selbst zusammenbauen; construire quelque chose de toutes pièces etw von A bis Z entwerfen; reconstituer quelque chose de toutes pièces etw wieder vollständig zusammensetzen; être inventé de toutes pièces von Anfang bis Ende erfunden sein; donner la pièce à quelqu'un familier jdm ein Trinkgeld geben; mettre/tailler quelqu'un/quelque chose en pièces (en morceaux) jemanden/etwas kurz und klein schlagen; Sport jdn vernichtend schlagen; Beispiel: mettre/tailler une argumentation/théorie en pièces eine Argumentation/Theorie in der Luft zerreißen familier; travailler aux pièces im Akkord arbeiten; être payé aux pièces nach Akkord bezahlt werden -
18 plaider
pledev1) ( une cause) plädieren2) ( contre) JUR prozessierenplaiderplaider [plede] <1>2 (jur: faire valoir) [als Grund] vorbringen irresponsabilité, incompétence; Beispiel: plaider coupable/non-coupable auf schuldig/nicht schuldig plädieren -
19 révision
ʀevizjɔ̃f1) ( de voiture) Inspektion f2) ( vérification) Revision f3) ( remaniement) Überarbeitung f4) Lernen nrévisions — pl Wiederholen n
Il est en pleines révisions. — Er ist mitten im Lernen.
5)révision d'un procès — JUR Wiederaufnahmeverfahren n
6) Ersatzkommission fconseil de révision — MIL Aushebungskommission f
révisionrévision [ʀevizjõ] -
20 suspens
syspɑ̃adjen suspens (fig) — offen, unentschieden
suspenssuspens [syspã]procès en suspens ruhendes Verfahren; projet en suspens Projekt in der Schwebe; dossier en suspens nicht geschlossene Akte
- 1
- 2
См. также в других словарях:
proces — Proces, Controuersia, Dica dicae, Lis. Proces criminel, Iudicium capitis. Un proces verbal, Renuntiatio. Un proces où il est question de la liberté ou servage d aucun, Liberalis causa. Proces pour raison de succession, Haereditaria controuersia.… … Thresor de la langue françoyse
procès — [ prɔsɛ ] n. m. • 1324; « marche, développement » 1250; lat. processus, de procedere « aller en avant, s avancer » I ♦ 1 ♦ Vx ou littér. Développement, marche. Mod. Didact. Processus. ♢ (1927) Ling. Contenu sémantique du prédicat; ce que le verbe … Encyclopédie Universelle
proces — PROCÉS, procese, s.n. 1. Acţiune în justiţie făcută pentru soluţionarea unui diferend între două părţi care sunt în litigiu sau pentru constatarea şi sancţionarea călcării legilor statului; acţiune judecătorească; totalitatea actelor,… … Dicționar Român
Proces — Procès Pour les articles homonymes, voir Procès (homonymie). Galilée face au tribunal de l Inquisition (tableau de … Wikipédia en Français
proces — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. processie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przebieg powiązanych przyczynowo, następujących po sobie zmian stanowiących stadia rozwoju, przeobrażania się czegoś;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
proces — pròces m DEFINICIJA 1. a. zakonomjerni slijed stanja, faza, pojava i sl., tok razvitka čega b. ukupnost radnji koje se obavljaju da se dobije određeni rezultat [proizvodni proces; proces prerade] 2. pravn. sudski postupak; parnica [sudski proces] … Hrvatski jezični portal
pròces — m 1. {{001f}}a. {{001f}}zakonomjerni slijed stanja, faza, pojava i sl., tok razvitka čega b. {{001f}}ukupnost radnji koje se obavljaju da se dobije određeni rezultat [proizvodni ∼; ∼ prerade] 2. {{001f}}pravn. sudski postupak; parnica [sudski ∼]… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
proces — proces·sor; … English syllables
PROCÈS — s. m. Instance devant un juge, sur un différend entre deux ou plusieurs parties. Procès civil. Procès criminel. Procès de grande discussion. Procès injuste. Procès douteux, mal fondé. Avoir un procès. Intenter un procès. Être en procès avec… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
procès — (pro sê ; l s se lie : un pro sê z important) s. m. 1° Dans le langage anatomique, il se dit de certains prolongements qui se rattachent à une partie principale (ce qui est un des sens propres du latin processus). Les procès ciliaires.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PROCÈS — n. m. Instance devant un juge. Procès civil. Procès criminel. Procès injuste. Procès douteux, mal fondé. Avoir un procès. Intenter un procès. Faire un procès à quelqu’un. être en procès avec quelqu’un. Instruire un procès. Poursuivre un procès.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)