-
1 prise
[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue* * *prise pʀiz]nome femininoils n'ont aucune prise sur moieles não têm nenhuma influência sobre mim6 (de contrabando, de droga) capturaarrêter la prise de la piluleparar de tomar a pílulaprise de couranttomada eléctricaprise de terretomada de terra9 (de cimento, de preparado) solidificação; endurecimento m.ciment à prise rapidecimento que endurece rapidamentedisputa, altercaçãotomada de consciênciacolheita de sangueregisto de somfilmagemparada, formaturaligação directaligação directatomada da Bastilhater poder, ter influênciadar ensejo, dar ocasião, dar oportunidade, provocarbater-se comlargar, soltar; largar mão -
2 prise
[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue* * *[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue -
3 prisé
[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue* * *prisé, e[pʀize]Adjectif apreciado(da) -
4 adaptateur
[adaptatœʀ]Nom masculin (pour prise de courant) adaptador masculino* * *[adaptatœʀ]Nom masculin (pour prise de courant) adaptador masculino -
5 pris
pris, e[pʀi, iz]Verbe participe passé → prendre* * *pris pʀi, iz]adjectivo1 (lugar, mãos) ocupadoavoir les mains prisester as mãos ocupadasplace priselugar ocupadoêtre priseestar ocupadapris de remordstomado de remorsos -
6 branché
[bʀɑ̃̃ʃ]Nom féminin ramo masculino(de lunettes) haste feminino* * *branché, e[bʀɑ̃̃ʃe]Adjectif1. (à une prise) ligado(da)(à corrente)(à un réseau) ligado(da) -
7 adaptateur
[adaptatœʀ]Nom masculin (pour prise de courant) adaptador masculino* * *I.nome masculino, femininoTEATRO, CINEMA adaptador, -a m., f.II.nome masculinotécnico adaptador -
8 bec
[bɛk]Nom masculin bico masculinobec verseur bico para verter* * *bec bɛk]nome masculinoclouer le bec à quelqu'uncalar o bico a alguémferme ton bec!cala o bico!bec de la plumebico da canetadiscutirficar a ver navios, não alcançar o que se querdefender-se com unhas e dentesencontrar um obstáculo imprevisto -
9 ciment
[simɑ̃]Nom masculin cimento masculino* * *ciment simɑ̃]nome masculinoCONSTRUÇÃO cimentociment à prise rapidecimento-cola -
10 critique
[kʀitik]Adjectif & nom masculin et féminin crítico(ca)Nom féminin crítica feminino* * *critique kʀitik]nome masculino( comentador) críticonome feminino1 (filme, livro) crítica; análisedonner prise à la critiquedar azo à críticaadjectivocom um olhar crítico -
11 halener
halener alne]verbo1 (pessoas, animais) aspirar o hálito; exalarhalener une prise de tabacsorver uma pitada de tabaco -
12 lâcher
[lãʃe]Verbe transitif soltar(desserrer) afrouxarVerbe intransitif soltar-se* * *I.lâcher lɑʃe]verbolâcher une bombelargar uma bombalâcher le ballonsoltar o balão3 (asneira, disparate) dizer; soltarlâcher quelques motsdizer umas palavras4 deixar; abandonarlâcher les copainsabandonar os amigostout lâcherlargar tudonome masculinolargada f.un lâcher de pigeonsuma largada de pombosdeixa-me em pazconfessar tudodesabafar tudodar rédeasnão dar um tostãolargar; largar mãoII.coloquial soltar-sefalar francamente -
13 position
[pozisjɔ̃]Nom féminin posição feminino* * *position pozisjɔ̃]nome femininodisposiçãocolocaçãoMILITAR abandonner ses positionsrecuarchangement de positionmudança de posiçãochaque jouer d'une équipe a une position sur le terraincada jogador tem a sua posição em campoêtre en dernière positionestar em último lugar; ficar em último lugaravoir une mauvaise positionter uma má posturaposition verticaleposição verticalMILITAR en position de combatem posição de combateêtre dans une position délicateestar numa situação delicadaêtre en position deestar em situação dele gouvernement doit prendre une positiono governo tem de tomar uma posiçãoprise de positiontomada de posição5 (social, profissional) posiçãooccuper une position importanteocupar uma posição importantedemander sa positionpedir o extractonão ceder -
14 priser
priser pʀize]verboce que je prise chez lui, c'est sa discrétiono que eu gosto nele, é da sua discrição2 (rapé, cocaína) snifar; tomartabac à priserrapé
См. также в других словарях:
Prise — Prise … Deutsch Wörterbuch
prise — [ priz ] n. f. • 1170; p. p. fém. de prendre I ♦ A ♦ 1 ♦ Littér. Action, manière de prendre qqch. pour tenir. ⇒ préhension. L énergie de sa prise. Spécialt, cour. Manière de saisir et d immobiliser l adversaire. Prise de catch, de judo. « il… … Encyclopédie Universelle
prise — Prise. s. f. Capture, arrest qu on fait d une personne en justice. Depuis la prise de ces voleurs les chemins sont plus libres. Prise, se dit aussi des Bestes fauves, & des autres. Se trouver à la prise du cerf. Il se dit aussi, des Personnes qui … Dictionnaire de l'Académie française
Prise 2 — Création 9 février 2006 Propriétaire Groupe TVA (Quebecor Média) Slogan « la télé Qu on aime » Langue … Wikipédia en Français
Prise en t — Adaptateur prise en T / RJ 11 … Wikipédia en Français
Prise — (Perfekt des frz. prendre, nehmen) bezeichnet: die Beute bei einer Kaperfahrt oder im Seekrieg. Dabei kann es sich um die Ladung oder das ganze Schiff handeln, siehe Prisenrecht/Prisenordnung im Schachspiel war bis in das 20. Jahrhundert für eine … Deutsch Wikipedia
prise — BrE prize AmE [praız] v [T always + adverb/preposition] to move or lift something by pushing it away from something else ▪ I tried to prise the lid off. prise out of [prise sth out of sb] phr v to get something such as information or money from… … Dictionary of contemporary English
Prise — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. prise, im 16. Jh. in der Bedeutung von einem Freibeuter aufgebrachtes Schiff , im 18. Jh. als kleiner Griff Schnupftabak (und danach auch Salz u.ä.) . Das französische Wort ist Verbalabstraktum zu… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
prise — (US prize) ► VERB 1) use force in order to open or move apart. 2) (prise out of/from) obtain (something) from (someone) with effort or difficulty. ORIGIN from Old French prise a grasp, taking hold … English terms dictionary
Prise — Prise, n. An enterprise. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Prise — Prise, n. & v. See {Prize}, n., 5. Also {Prize}, v. t. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English